PL FROSTKALL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 32
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Eksploatacja Codzienna eksploatacja 4 6 8 9 10 14 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 19 20 22 26 28 28 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 5 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
POLSKI • Ciśnienie doprowadzanej wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić się w granicach od 1 bara (0,1 MPa) do 10 barów (1 MPa). Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
POLSKI Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta. • Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska.
POLSKI Instalacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Ustawianie Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia.
POLSKI 9 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 4 5 12 1 2 3 4 5 6 7 Szuflada na warzywa Komora o niskiej temperaturze Szklane półki Chłodzenie No-Frost Półka na butelki Panel sterowania Przegródka z pokrywą na nabiał 6 7 8 9 11 10 8 9 10 11 12 Półki drzwiowe Półka na butelki Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki
POLSKI 10 Eksploatacja Panel sterowania 1 7 6 5 4 1 Wyświetlacz 2 Przycisk funkcji chłodzenia napojów i ON/OFF urządzenia 3 Przycisk obniżania temperatury 4 Przycisk podwyższania temperatury 5 Przycisk komory chłodziarki 6 Przycisk komory zamrażarki 3 2 7 Przycisk Mode Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, jednocześnie naciskając i przytrzymując przez ok. 5 sekund przycisk Tryb oraz przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
POLSKI Po dokonaniu wyboru komory chłodziarki lub zamrażarki włączy się animacja Po dokonaniu wyboru temperatury animacja będzie migać przez kilka minut. Wskaźnik paskowy Podczas obsługi wskaźnik paskowy informuje użytkownika o stanie funkcji urządzenia. Paski wskazują: • która komora jest wybrana (aktywna), gdy zakończy się animacja; • wybraną temperaturę na skali; • czy ustawiona temperatura jest wyższa czy niższa niż poprzednia (animacja pokazująca wzrost lub spadek temperatury).
POLSKI pozostawieniem otwartych drzwi) jest sygnalizowany przez: • miganie wskaźników alarmu i temperatury zamrażarki; • sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć dowolny przycisk. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund będzie wskazywał najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie powróci do wskazywania ustawionej temperatury. Wskaźnik alarmu będzie migał do czasu przywrócenia normalnych warunków.
POLSKI Tryb energooszczędny Aby zapewnić optymalne warunki przechowywania żywności, należy wybrać tryb energooszczędny. 1. Aby włączyć funkcję, należy: a. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. b. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol. Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę dla chłodziarki: +4°C oraz dla zamrażarki: -18°C. Włączy się wskaźnik trybu energooszczędnego. 2. Aby wyłączyć funkcję, należy: a. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. b.
POLSKI 14 W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas, naciskając przycisk obniżania temperatury lub przycisk podwyższania temperatury. Funkcja Wakacje Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy czas, np. podczas wakacji, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu. 1. W celu włączenia funkcji należy nacisnąć Mode, aż wyświetli się odpowiedni symbol. Włączy się wskaźnik funkcji Wakacje.
POLSKI Wytwarzanie lodu Urządzenie jest wyposażone w pojemnik do wytwarzania kostek lodu. 1. Napełnić pojemnik wodą. 2. Włożyć pojemnik do komory zamrażarki UWAGA! Do wyjmowania pojemnika z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi. Wkładki zamrażarki Zamrażarka jest wyposażona w dwie wkładki. Ich zadaniem jest wydłużenie czasu przechowywania żywności na wypadek awarii zasilania lub usterki urządzenia.
POLSKI chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania. Zmiana położenia półek Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej. Rozmieszczanie półek drzwiowych Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie szklanych półek zgodnie z aktualnymi potrzebami.
POLSKI Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do wnętrza zamrażarki. Po wsunięciu poza ograniczniki wcisnąć kosz na miejsce. Szuflada na warzywa 17 Komora o niskiej temperaturze jest wyposażona w prowadnice. Aby wyjąć ją z chłodziarki, należy pociągnąć szufladę do siebie i wyjąć moduł, pochylając jego przednią część w dół. Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw.
POLSKI Półkę na butelki można przechylić, aby przechowywać na niej otwarte butelki. W tym celu należy umieścić przednie zaczepy półki wyżej niż tylne. Chłodzenie No-Frost Wentylator przestaje działać w chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu. Węglowy filtr powietrza Urządzenie wyposażono w węglowy filtr powietrza, który jest umieszczony w szufladzie dźwigni powietrza wentylatora chłodzącego.
POLSKI Wskaźnik temperatury 19 To urządzenie jest w sprzedaży we Francji. Zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym kraju w dolnej części komory chłodziarki powinna znajdować się specjalna naklejka (patrz rysunek) wskazująca jej najchłodniejszą strefę. Wskazówki i porady Odgłosy normalnej pracy Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: • Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
POLSKI • • • • • • na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
POLSKI Ogólne wskazówki UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
POLSKI 22 wyciągnąć. Płyty osłonowe nad szufladami w komorze można również wyjąć w celu czyszczenia. Aby zapewnić najwydajniejsze działanie komory o niskiej temperaturze, po czyszczeniu należy umieścić najniższą półkę i płyty osłonowe na swoim miejscu. Rozmrażanie chłodziarki Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki.
POLSKI 23 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Wtyczki przewodu zasila- Włożyć prawidłowo wtyczkę jącego nie włożono prawi- do gniazda elektrycznego. dłowo do gniazda elektrycznego. Urządzenie nie działa. Brak napięcia w gnieździe Podłączyć inne urządzenie elektrycznym. elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie.
POLSKI 24 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Sprężarka pracuje w sposób Nie ustawiono prawidłowo Patrz rozdział „Eksploatacja”. ciągły. temperatury. Sprężarka pracuje w sposób Włożono na raz zbyt wiele Odczekać kilka godzin i pociągły. produktów do przechowa- nownie sprawdzić temperania. turę. Sprężarka pracuje w sposób Temperatura w pomieszcciągły. zeniu jest zbyt wysoka. Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej.
POLSKI 25 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Woda wylewa się na podłogę. Końcówka wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania nie jest połączona z pojemnikiem umieszczonym nad sprężarką. Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężarką. Nie można ustawić temperatury. Włączono Funkcja Zakupy. Wyłączyć ręcznie funkcję Funkcja Zakupy albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się automatycznie i ustawić temperaturę. Patrz punkt „Funkcja Zakupy”.
POLSKI 26 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Włożono na raz zbyt wiele Ograniczyć ilość produktów produktów do przechowa- wkładanych jednocześnie do nia. przechowania. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Drzwi urządzenia są otwierane zbyt często. Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Włączono funkcję Szybkie zamrażanie.
POLSKI Typ urządzenia 27 Chłodziarko-zamrażarka Wymiary produktu Wysokość 2000 mm Szerokość 595 mm Głębokość 677 mm Pojemność netto Chłodziarka 258 l Zamrażarka 92 l System rozmrażania Chłodziarka automatyczne Zamrażarka automatyczne Oznaczenie gwiazdkowe Czas utrzymywania temperatury 20 godz. Wydajność zamrażania 13 kg/24 godz. Zużycie energii 0,458 kWh/24 godz.
POLSKI 28 OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
POLSKI wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu. Czego nie obejmuje gwarancja? • Zwykłego zużycia.
POLSKI uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie.
POLSKI Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji urządzenia przed skontaktowaniem się z nami.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Çalıştırma Günlük kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler 32 33 35 37 38 42 46 Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 48 49 53 54 54 55 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 33 Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın. Soğutucu devresine zarar vermeyin. Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
TÜRKÇE • Cihazı elektrik beslemesine bağlamadan önce en az 4 saat bekleyin. Bu işlem, yağın kompresöre geri akmasını sağlar. • Cihazı, radyatörler, fırınlar, ankastre fırın ya da ocakların yakınına monte etmeyin. • Cihazın arkası duvara dönük olmalıdır. • Doğrudan güneş ışığı alan yerlere cihazı monte etmeyin. • Bu cihazı, inşaat alanları, garajlar veya şarap mahzenleri gibi çok nemli veya çok soğuk yerlerde monte etmeyin. • Zeminin çizilmemesi için cihazı taşırken cihazın ön kenarından kaldırın.
TÜRKÇE 35 SE-105 45 STOCKHOLM Elden çıkarma UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın fişini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapıyı çıkarın. • Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım maddeleri ozon dostudur. • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin.
TÜRKÇE rahatça devridaim yapabildiğinden emin olun. DİKKAT! 38°C'nin üzerindeki sıcaklıklarda doğru çalışmanın temin edilebilmesi için, cihaz ile etrafındaki eşyalar arasında 30 mm boşluk bırakılması tavsiye edilir. Elektrik bağlantısı Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans 36 değerlerinin evinizin elektrik beslemesininki ile aynı olduğundan emin olunuz. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır.
TÜRKÇE 37 Ürün tanımı Ürüne genel bakış 1 2 3 4 5 12 1 2 3 4 5 6 7 Sebze çekmecesi Düşük sıcaklık bölmesi Cam raflar No-Frost soğutma Şişe rafı Kontrol paneli Kapaklı süt ürünleri bölmesi 6 7 8 9 11 10 8 9 10 11 12 Kapak rafları Şişe rafı Dondurucu çekmecesi Dondurucu çekmecesi Dondurucu çekmecesi
TÜRKÇE 38 Çalıştırma Kontrol paneli 1 7 6 5 1 2 3 4 5 6 4 3 2 7 Mode tuşu Tuşların önceden ayarlı ses seviyelerini artırmak mümkündür; bunun için yaklaşık 5 saniye boyunca Mod düğmesine ve Sıcaklık azaltma tuşlarına aynı anda basın. Değişiklik geri alınabilir.
TÜRKÇE Soğutucu veya dondurucu bölmesinin seçiminin ardından animasyonu başlar Sıcaklığın seçilmesinin ardından animasyon bir kaç dakika boyunca yanıp söner. Çubuk göstergeler Çubuklar, birimle etkileşim halinde olan kullanıcıyı yönlendirir ve birimin hangi düzeyde çalıştığını gösterir.
TÜRKÇE Açık kapı alarmı Kapı 5 dakika boyunca açık bırakılırsa bir sesli alarm çalar. Açık kapı alarm koşulları aşağıdaki şekillerde gösterilir: • yanıp sönen alarm göstergesi; • sesli uyarı. Normal koşullar sağlandığında (kapı kapandığında), alarm durur. Alarm sırasında, sesli sinyal herhangi bir tuşa basılarak kapatılabilir.
TÜRKÇE Ekstra Nem fonksiyonu Buzdolabı bölmesinde saklanan yiyeceğin çok hızlı bir şekilde kurulaştığını fark ederseniz, Ekstra Nem fonksiyonunu aktive edip bölmedeki nemi artırarak bu duruma son verebilirsiniz. Ekstra Nem fonksiyonu, Alışveriş fonksiyonu ve Eco Modu ile eş zamanlı olarak kullanılabilir. 1. Fonksiyonu açmak için ilgili simge görünene kadar Mode tuşuna basın. Ekstra Nem göstergesi yanar. 2.
TÜRKÇE Günlük kullanım Dondurma takvimi 1-2 3-4 Dondurucu blokları 3-6 3-6 3-6 x2 Buz küpü yapma 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri göstermektedir. Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin kalitesine ve yiyecek dondurulmadan önce yapılan işlemlere bağlıdır.
TÜRKÇE Dondurma işlemi 24 saat sürer: Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın. Dondurma işlemi tamamlandığı zaman, istemiş olduğunuz sıcaklığa geri ayarlayın (bkz. "Hızlı Dondurma fonksiyonu"). Bu durumda, soğutucu bölmesi sıcaklığı 0°C'nin altına düşebilir. Böyle bir durumla karşılaşırsanız, sıcaklık ayar düğmesini daha sıcak bir ayara getirin. bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) eritilebilir.
TÜRKÇE 44 Sepeti yerine geri takarken, dondurucudaki yerine oturtmak için ön kısmını hafifçe kaldırın. Uç noktaların üstüne geldiğinizde, sepetleri yerlerine bastırarak oturtun. Hareketli raflar Sebze Çekmecesi Buzdolabının yan panellerinde, emniyet cam raflarını istediğiniz gibi yerleştirmenize olanak tanıyan bir dizi raylar bulunmaktadır. DİKKAT! Doğru hava devridaimi sağlamak için, sebze çekmecesinin üzerinde bulunan cam rafı çıkarmayın.
TÜRKÇE Düşük Sıcaklık Bölmesi raylarla donatılmıştır. Bu bölmeyi soğutucu bölmesinden çıkarmak için, çekmeceyi kendinize doğru çekin ve modülü aşağıya doğru öne eğerek çıkarın. Bu şişe rafı, açık şişeleri saklayabilecek şekilde yerleştirilebilir. Bunu sağlamak için rafın ön tarafında bulunan kancaları arkadaki kancalara göre bir seviye yukarıya yerleştirin. No-Frost Soğutma Şişe rafı Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa (şişelerin ağzı öne gelecek şekilde) yerleştirin.
TÜRKÇE 46 1. 2. 3. 4. Hava kolu çekmecesini açın. Filtreyi plastik torbasından çıkarın. Filtreyi çekmeceye yerleştirin. Çekmeceyi kapatın. Fan kapıyı açtığınızda kapanır ve kapıyı kapattığınızda yeniden çalışır. Karbon Hava Filtresi Cihaz, fan soğutma cihazının hava kolu çekmecesinde bulunan Karbon Hava Filtresi ile donatılmıştır. Filtre, istenmeyen kokuları ortadan kaldırarak saklama koşullarını daha kaliteli hale getirmektedir.
TÜRKÇE • Kompresör açıldığında veya kapandığında ısı ayarlayıcı mekanizmadan gelen hafif bir tıkırtı. Enerji tasarrufuyla ilgili ipuçları • Cihazın kapısını sıkça açmayın veya gerekmedikçe kesinlikle açık bırakmayın. • Varsa, dondurucu sepetinden soğutucu aküleri çıkarmayın.
TÜRKÇE olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın; • cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden fazla açık bırakmayın; • buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler hızla bozulabilir ve tekrar dondurulamaz; • yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürelerini aşmayın. Bakım ve temizlik UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Genel uyarılar DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
TÜRKÇE 49 Bu işlem, cihazın performansını artırır ve enerji tüketimini azaltır. Soğutucu bölmesini kabinin kalan kısmından ayıran en alt raf yalnızca temizlik amacıyla çıkarılmalıdır. Çıkarmak üzere rafı dışarıya çekin. Çekmecelerin üzerindeki kapak plakaları, temizlik amacıyla çıkarılabilir. Düşük Sıcaklık Bölmesinin en iyi performansını gösterebilmesi için en alttaki rafın ve kapak plakalarının temizleme sonrasında orijinal yerlerine yeniden takılmaları gerekir.
TÜRKÇE Problem 50 Muhtemel neden Çözüm Cihaz hiç çalışmıyor. Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir elektrikli cihaz takın. Kalifiye bir elektrikçi çağırın. Cihaz gürültülü çalışıyor. Cihaz düzgün şekilde desteklenmemiştir. Cihazın sağlam durup durmadığını kontrol edin. Sesli veya görsel alarm açık. Dondurucu kabini kısa bir süre önce çalıştırılmıştır veya sıcaklık halen çok yüksektir. "Açık Kapı Alarmı" bölümüne bakın. Sesli veya görsel alarm açık.
TÜRKÇE Problem 51 Muhtemel neden Çözüm Kompresör devamlı çalışıyor. Cihaza konulan gıda ürün- Dondurucuya koymadan önce leri çok sıcakken konulmuş- gıda ürünlerinin oda sıcatur. klığına gelmesini bekleyin. Kompresör devamlı çalışıyor. Kapak doğru kapatılmamıştır. "Kapağın kapatılması" bölümüne bakın. Kompresör devamlı çalışıyor. Hızlı Dondurma fonksiyonu "Hızlı Dondurma fonksiyonu" açıktır. bölümüne bakın. Kompresör devamlı çalışıyor. Alışveriş fonksiyonu aktif hale gelmiştir. Bkz.
TÜRKÇE Problem 52 Muhtemel neden Çözüm Sıcaklık ayarlanamıyor. Hızlı Dondurma fonksiyonu Hızlı Dondurma fonksiyonunu açıktır. elle kapatın ya da sıcaklığı ayarlamak için fonksiyonun otomatik olarak sıfırlanmasını bekleyin. "Hızlı Dondurma fonksiyonu" bölümüne bakın. Ekranda DEMO gösterilir. Cihaz demo modundadır. Uzun bir ses duyulana ve ekran kısa bir süreliğine kapanana kadar yaklaşık 10 saniye boyunca Mode tuşuna basılı tutun. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek.
TÜRKÇE Lambanın değiştirilmesi Cihaz, uzun ömürlü bir LED iç ışık ile donatılmıştır. 53 Aydınlatma cihazının sadece servis tarafından değiştirilmesi gerekir. Yetkili Servis Merkezinizle irtibata geçin.
TÜRKÇE 54 Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
TÜRKÇE taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir. 5.
TÜRKÇE halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir. Bu garantinin altında neler kapsanmamaktadır? • Normal yıpranma ve aşınma.
TÜRKÇE Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisini aramaktan lütfen çekinmeyiniz: 1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak için; 2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kurulumu hakkında açıklama istemek için. Servis aşağıdaki konularda açıklama yapmayacaktır: • genel IKEA mutfak kurulumu, • elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
280155392-A-172015 © Inter IKEA Systems B.V.