GB DYNAMISK DE
ENGLISH DEUTSCH 4 29
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Operation Daily Use 4 5 7 9 10 14 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information ENVIRONMENT CONCERNS IKEA GUARANTEE 18 19 21 24 25 26 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
ENGLISH 5 By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit.
ENGLISH Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor).
ENGLISH 7 • The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozonefriendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger. Installation Warning! Refer to Safety chapters.
ENGLISH Installation of the Carbon air filter The Carbon air filter is an active carbon filter which absorbs bad odours and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross contamination. 8 On delivery the carbon filter is in a plastic bag to maintain its duration and characteristics. The filter should be placed behind the flap before the appliance is turned on. 1. Open the flap cover. 2. Remove the filter from the plastic bag. 3.
ENGLISH 9 Product description Product overview 1 2 3 4 5 6 7 11 1 2 3 4 5 6 Vegetable drawer Low temperature compartment Glass shelves No-frost cooling Bottle rack Control panel 8 10 7 8 9 10 11 Butter shelf Door shelves Bottle shelf Freezer baskets Rating plate 9
ENGLISH 10 Operation Control panel 1 7 6 5 4 3 2 1 Display 2 Bottle Chill button and Appliance ON/OFF button 3 Temperature colder button 4 Temperature warmer button 5 Fridge Compartment button 6 Freezer Compartment button 7 Mode button It is possible to change predefined sound of buttons to a louder one by pressing together the Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
ENGLISH M) Extra humidity function After selection of the fridge or freezer compartment the animation starts After selection of the temperature the animation flashes for a few minutes. Switching on 1. Connect the mains plug to the power socket. 2. Press the ON/OFF button if the display is off. 3. If DEMO appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "Troubleshooting" paragraph (DEMO mode is a function for the retailer to show the functionality of the appliance).
ENGLISH Eco Mode for fridge and freezer compartment For optimal food storage select the Eco Mode. 1. To switch on the function: a. Select the fridge/freezer compartment. b. Press Mode until the corresponding icon appears. The temperature indicator shows the set temperature: for the fridge: +4°C. for the freezer: -18°C. 2. To switch off the function: a. Select the fridge/freezer compartment. b. Press Mode to select another function or nothing.
ENGLISH At the end of the countdown the Bottle Chill indicator flashes and an audible alarm sounds: 1. Remove any drinks contained in the freezer compartment. 2. Press the Bottle Chill button to switch off the sound and terminate the function. It is possible to deactivate the function at any time during the countdown: 1. Press the Bottle Chill button. 2. The Bottle Chill indicator goes off.
ENGLISH Daily Use Freezing Calendar 1-2 3-4 Freezer blocks 3-6 3-6 3-6 x2 Ice-cube production 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating before freezing. Accessories Egg tray This appliance is equipped with tray for the production of ice-cubes. 1.
ENGLISH To freeze fresh food activate the FastFreeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
ENGLISH Movable shelves This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level. No-Frost Cooling The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the safety glass shelves can be positioned as desired. Caution! Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation.
ENGLISH The Low Temperature compartment can function as a Fresh Zone compartment if you turn on the FreshZone mode. In Fresh Zone mode the temperature is much lower in the drawer. 1. Switch on the Shopping function. 2. The Shopping indicator comes on. 3. Slide upward the flap as shown in the figure. 2. Switch on the Shopping function. The Shopping indicator comes on. 3. Slide upward the flap as shown in the figure. The function switches off automatically after few hours.
ENGLISH 18 Removal of freezing baskets from the freezer freezer. Once you are over the end points, push the baskets back in their position. Temperature indicator 1 2 The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself (1) and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards (2).
ENGLISH 19 • Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. • Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. • Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. • Bottles: these need a cap and should be stored on the door bottle shelf, or (if equipped) on the bottle rack.
ENGLISH The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly. Caution! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
ENGLISH 21 container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole. means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.
ENGLISH Problem 22 Possible cause Solution The temperature in the ap- Contact a qualified electrician pliance is too high. or contact the nearest Authorised Service Centre. A square symbol is shown instead of numbers on the Temperature Display. Temperature sensor problem. Contact the nearest Authorised Service Centre (the cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible). The lamp does not work. The lamp is in stand-by.
ENGLISH Problem 23 Possible cause Solution The compressor does not start immediately pressing the Shopping Function, or changing the temperature. This is normal, no error has The compressor starts a period occurred. of time. Water flows inside the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Food products prevent that water flows into the water collector. Make sure that food products do not touch the rear plate. Water flows on the floor.
ENGLISH Problem 24 Possible cause Solution Many food products are stored at the same time. Store less food products at the same time. The door has been opened often. Open the door only if necessary. The FastFreeze function is switched on. Refer to "FastFreeze function". The Shopping Function function is switched on. Refer to "Shopping Function function". There is no cold air circula- Make sure that there is cold tion in the appliance. air circulation in the appliance.
ENGLISH 25 Net volume Fridge 280 Litre Freezer 78 Litre Defrost system Fridge auto Freezer auto Star rating Rising time 18 hours Freezing capacity 10 kg/24h Energy consumption 0,675 kWh/24h Noise level 44 dB (A) Energy class A++ Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
ENGLISH IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase.
ENGLISH service contractual partner or where non-original parts have been used. • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification. • The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional use. • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport.
ENGLISH In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance. SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Montage Gerätebeschreibung Betrieb Täglicher Gebrauch 29 30 32 34 35 39 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten UMWELTTIPPS IKEA Garantie 44 45 47 51 52 52 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
DEUTSCH 30 Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
DEUTSCH • • • • • das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf. Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden. Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern.
DEUTSCH 32 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
DEUTSCH Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
DEUTSCH 34 Gerätebeschreibung Geräteübersicht 1 2 3 4 5 6 7 11 1 2 3 4 5 6 Obst-/Gemüseschublade Niedertemperaturfach Glasablagen No-frost-Kühlung Flaschenhalter Bedienfeld 8 10 7 8 9 10 11 Butterfach Türablagen Flaschenablage Gefrierkörbe Typenschild 9
DEUTSCH 35 Betrieb Bedienfeld 1 7 6 5 1 2 3 4 4 Display Taste Bottle Chill und Taste ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Taste zum Erhöhen der Temperatur Der voreingestellte Tastenton lässt sich lauter einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zum Senken der 3 2 5 Kühlraum-Taste 6 Gefrierraum-Taste 7 Taste Mode Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen.
DEUTSCH M) Funktion Extra Feuchtigkeit Nach der Auswahl des Kühloder Gefrierraums wird die Animation gestartet. Nach der Auswahl der Temperatur blinkt die Animation einige Minuten lang. Einschalten des Geräts 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Wenn auf dem Display DEMO angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus.
DEUTSCH Funktion Extra Feuchtigkeit Wenn Sie die Feuchtigkeit im Kühlraum erhöhen müssen, empfehlen wir Ihnen die Funktion Extra Feuchtigkeit einzuschalten. 1. Drücken Sie zum Einschalten der Funktion Mode, bis das entsprechende Symbol leuchtet. Die Anzeige Extra Feuchtigkeit leuchtet. 2. Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion Mode, um eine andere Funktion zu wählen oder drücken Sie Mode, bis kein Symbol angezeigt wird.
DEUTSCH Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet. Bottle Chill-Modus Mit dem Modus Bottle Chill lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. Einschalten der Funktion: 1.
DEUTSCH • Blinkende Alarmanzeige • Akustisches Signal. Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm ausgeschaltet. Der Summer kann auch durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. Täglicher Gebrauch Gefrierkalender 1-2 3-4 Eiswürfelschalen 3-6 3-6 3-6 x1 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Kälteakkus Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für das entsprechende Gefriergut an.
DEUTSCH Der Filter reinigt die Luft von unerwünschten Gerüchen im Kühlraum und verbessert so die Qualität der gelagerten Lebensmittel. Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Für das Einfrieren einer kleinen Menge frischer Lebensmittel ist keine Änderung der Einstellung erforderlich.
DEUTSCH Positionierung der Türfächer 2 1 Die Türfächer können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. In horizontaler Stellung ist der Flaschenhalter nur für geschlossene Flaschen geeignet. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie das Fach langsam nach oben, bis es sich herausnehmen lässt (1), und schieben Sie das Fach nach innen (2) in die gewünschte Position.
DEUTSCH Die Funktion wird nach einigen Stunden automatisch abgeschaltet. Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch, um die Funktion früher auszuschalten. Quick Chill von Getränken Niedertemperaturfach Diese Vorrichtung sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur in der Schublade. Wenn Sie den Fresh Zone-Modus einschalten, funktioniert das Niedertemperaturfach als FreshZone-Fach. Im Fresh Zone-Modus ist die Temperatur in der Schublade viel niedriger.
DEUTSCH 43 Führen Sie zum manuellen Ausschalten der Funktion die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Obst-/Gemüseschublade Die Schublade eignet sich zum Aufbewahren von Obst und Gemüse. Die Schubladentrennwand lässt sich in verschiedene Positionen verstellen, so dass die Unterteilung der Fächer den individuellen Bedürfnissen angepasst werden kann. Herausziehen oder ein Herausfallen verhindert.
DEUTSCH Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung).
DEUTSCH • • • • achten Sie darauf, dass die Verpackung so wenig Luft wie möglich enthält. Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen könnte. Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern; durch Salz wird die maximale Lagerungsdauer verkürzt. Wird Wassereis direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf der Haut führen.
DEUTSCH Erstes Einschalten ACHTUNG! Bevor Sie den Stecker in die Wandsteckdose stecken und das Gerät zum ersten Mal einschalten, lassen Sie es mindestens 4 Stunden aufrecht stehen. Diese Zeit ist ausreichend, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Anderenfalls können der Kompressor oder elektronische Bauteile beschädigt werden.
DEUTSCH 47 Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft. während des Betriebs weder an den Innenwänden des Fachs noch an Lebensmitteln Reif bilden kann. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Rückwand des Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überläuft und auf die gelagerten Lebensmittel tropft.
DEUTSCH Problem 48 Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist geöffnet. Schließen Sie die Tür. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. In der Temperaturanzeige Problem mit dem Temperist ein quadratisches Symbol aturfühler. anstatt der Zahlen zu sehen.
DEUTSCH Problem 49 Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor schaltet sich Dies ist normal, keine Stör- Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie ung. nach einer Weile ein. FastFreeze gedrückt oder die Solltemperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Der Kompressor schaltet sich Dies ist normal, keine Stör- Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie ung. nach einer Weile ein.
DEUTSCH 50 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich im Halten Sie Mode etwa 10 SeDemo-Betrieb. kunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display für kurze Zeit ausgeschaltet wird. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig ges- Siehe „Schließen der Tür“. chlossen.
DEUTSCH 51 Technische Daten Technische Daten Produktkategorie Gerätetyp Kühl-Gefrierschrank Montageart Freistehend Geräteabmessungen Höhe 2014 mm Breite 595 mm Tiefe 673 mm Nutzinhalt (netto) Kühlschrank 280 Liter Gefriergerät 78 Liter Abtau-System Kühlschrank automatisch Gefriergerät automatisch Sternekennzeichnung Lagerzeit bei Störung 18 Stunden Gefriervermögen 10 kg/24 Std. Energieverbrauch 0,675 kWh/24 Std.
DEUTSCH 52 UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EURichtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über. • Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht.
DEUTSCH Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines anderen EULandes anzupassen. Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind.
DEUTSCH BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind. Benötigen Sie zusätzlich Hilfe? Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
280154385-A-402014 © Inter IKEA Systems B.V.