DYNAMISK GB DE
ENGLISH 4 DEUTSCH 25
ENGLISH 4 Contents Safety instructions Product description First use Daily use Helpful hints and tips Care and cleaning 4 7 11 11 15 16 Troubleshooting Technical data Installation Environmental concerns IKEA GUARANTEE 17 20 20 21 22 Subject to change without notice. Safety instructions In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
ENGLISH If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by the After Sales Service agent or qualified service personnel. 1. 2.
ENGLISH • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
ENGLISH 7 Product description Carefully read the operating instructions before using the appliance.
ENGLISH 8 1 7 6 5 4 1 Display 2 Bottle Chill button and Appliance ON/ OFF button 3 Temperature colder button 4 Temperature warmer button 5 Fridge Compartment button 3 2 6 Freezer Compartment button 7 Mode button It is possible to change predefined sound of buttons to a louder one by pressing together the Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible. Display A B C N • • • • • • • • • • • • • • D E F M A. Bar Indicators B. Fridge temperature indicator C.
ENGLISH Switching off To switch off the appliance do these steps: 1. Press the bottle symbol for 3 seconds. 2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. Switching off the fridge To switch off the fridge: 1. Press the Fridge Compartment button for few seconds. 2. The fridge OFF indicator is shown. Switching on the fridge To switch on the fridge: 1. Press the Fridge Compartment button. The fridge OFF indicator goes off.
ENGLISH To switch on the function: 1. Select the fridge compartment. 2. Press the Mode button until the corresponding icon appears. The fridge temperature indicator shows the set temperature. To switch off the function: 1. Press the Mode button in order to select an other function or press the Mode button until you can see none of the special icons Important! The function switches off by selecting a different fridge set temperature.
ENGLISH 11 • flashing the alarm and freezer temperature indicators • sounding of buzzer. To reset the alarm: 1. Press any button. 2. The buzzer switches off. 3. The freezer temperature indicator shows the highest temperature reached for a few seconds. Then show again the set temperature. 4. The alarm indicator continue to flash until the normal conditions are restored. When the alarm has returned the alarm indicator goes off.
ENGLISH 12 Freezer blocks x2 Freezer Blocks Two freezer blocks are supplied in the freezer; this increase the length of time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown. Carbon Air Filter Your appliance is equipped with a carbon filter behind a flap in the rear wall of the air distributing box. The filter purifies the air from unwanted odours in the fridge compartment meaning that the storage quality will be further improved.
ENGLISH To make these adjustments proceed as follows: gradually pull upwards the shelf until it comes free (1), remove it by pushing towards inside (2), then reposition as required. 13 No-Frost Cooling Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles. The No-Frost Cooling technology let food cool quickly and a more uniform temperature in the compartment.
ENGLISH To switch on the Fresh Zone Mode: 1. Switch on the Shopping function. (see on page 9. ) 2. The Shopping indicator comes on. 3. Slide upward the flap as shown in the figure below. 14 To switch on the function: 1. Remove or place upward the low-temperature-compartment drawer and put the bottle rack in front of the QuickChill slots as shown in the figure. 2. Switch on the Shopping function. 3. The Shopping indicator comes on. 4. Slide upward the flap as shown in the figure.
ENGLISH Ice-cube production This appliance is equipped with one tray for the production of ice-cubes. 1. Fill the tray with water. 15 2. Put the tray in the freezer compartment Important! Do not use metallic instruments to remove the tray from the freezer. Helpful hints and tips Normal Operating Sounds • You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
ENGLISH • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
ENGLISH 17 Defrosting of the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
ENGLISH 18 Problem Possible cause Solution The compressor operates continually. The Temperature regulator may be set incorrectly. Set a warmer temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
ENGLISH 19 Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connec- Connect the mains plug to the ted to the mains socket cormains socket correctly. rectly. The lamp does not work. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
ENGLISH 20 Technical data Dimensions Height 2014 mm Width 595 mm Depth 673 mm Net Volume Fridge 280 Litre Freezer 78 Litre The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the refrigerator compartment and in the energy label.
ENGLISH Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
ENGLISH 22 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase.
ENGLISH • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
ENGLISH Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please con- 24 tact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 25 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege 25 28 32 33 37 38 Fehlersuche Technische Daten Montage Umwelttipps IKEA Garantie 40 43 43 44 45 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
DEUTSCH • Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
DEUTSCH Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Gerätes an.
DEUTSCH 28 Gerätebeschreibung Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
DEUTSCH 29 1 7 6 5 1 2 3 4 5 6 4 Display Taste Bottle Chill und Taste ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Taste zum Erhöhen der Temperatur Kühlraum-Taste Gefrierfach-Taste 3 2 7 Taste „Mode“ Der voreingestellte Tastenton lässt sich lauter einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zum Senken der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen. Display A B C N • • • • • • • • • • • • • • D E F M A. Balkenanzeigen B.
DEUTSCH Einschalten Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie das Flaschensymbol, wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Wenn auf dem Display „DEMO“ angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Siehe hierzu „Fehlersuche“. (Der DEMO-Modus ist eine Funktion für den Händler, um die Funktionen des Gerätes vorzuführen.) 4. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an.
DEUTSCH Ausschalten der Funktion: 1. Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus. 2. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine andere Funktion zu wählen oder drücken Sie die Mode-Taste, bis kein Symbol angezeigt wird. Wichtig! Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet. Urlaubsmodus Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt.
DEUTSCH Einschalten der Funktion: 1. Wählen Sie das Gefriergerät aus. 2. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: 1. Wählen Sie das Gefriergerät aus. 2. Drücken Sie die Mode-Taste, um eine andere Funktion zu wählen oder drücken Sie die Mode-Taste, bis kein Symbol angezeigt wird.
DEUTSCH 33 Täglicher Gebrauch Gefrierkalender 1-2 3-4 Kälteakkus 3-6 3-6 3-6 x2 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für das entsprechende Gefriergut an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
DEUTSCH Lagerung gefrorener Lebensmittel Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang eingeschaltet, bevor sie Lebensmittel hineingeben. Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie die Lebensmittel schnell und einfach finden.
DEUTSCH No-Frost-Kühlung Mit der No-Frost Kühltechnologie werden die Lebensmittel schneller gekühlt und eine gleichmäßigere Temperatur im Kühlraum erzeugt. Die Funktion sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum. Niedertemperaturfach 35 Einschalten des Fresh Zone-Modus: 1. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ ein. (Siehe Seite 9) 2. Die Anzeige „Einkauf“ leuchtet. 3. Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung unten gezeigt, nach oben.
DEUTSCH Einschalten der Funktion: 1. Entfernen Sie das Niedertemperaturfach oder schieben Sie es höher ein und bringen Sie den Flaschenhalter, wie in der Abbildung gezeigt, vor den QuickChill-Schlitzen an. 2. Schalten Sie die Funktion „Einkauf“ ein. 3. Die Anzeige „Einkauf“ leuchtet. 4. Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung gezeigt, nach oben. Wichtig! Die Funktion wird nach einigen Stunden automatisch abgeschaltet. Ausschalten der Funktion: 1. Schieben Sie die Klappe nach unten. 2.
DEUTSCH 37 Praktische Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal. • Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal. • Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung.
DEUTSCH • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; • achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bek
DEUTSCH • prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
DEUTSCH 40 Fehlersuche Schließen Sie die Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe die Gebrauchsanweisung für den Einbau. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Vorsicht! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH Problem 41 Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser in den Wassersammler fließt. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren. Wasser fließt auf den Boden. Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor. Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale. Zu starke Reif- und Eisbildung. Die Nahrungsmittel sind nicht richtig verpackt. Verpacken Sie die Nahrungsmittel richtig.
DEUTSCH 42 Problem Mögliche Ursache Abhilfe „DEMO“ erscheint auf dem Display. Das Gerät befindet sich im Demo-Modus. . Halten Sie die MODE-Taste etwa 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt. Das Display wird für kurze Zeit ausgeschaltet, bevor es den normalen Betrieb wieder aufnimmt. Es ertönt ein Alarmsignal. . Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu Alarm „Tür offen“. Die Temperaturanzeige zeigt oben oder unten ein Quadrat an.
DEUTSCH 43 Technische Daten Abmessungen Höhe 2014 mm Breite 595 mm Tiefe 673 mm Nutzinhalt (netto) Kühlschrank 280 Liter Gefriergerät 78 Liter Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Kühlraum sowie auf der Energieplakette. Abtau-System Kühlschrank auto Gefriergerät auto Bewertung mit Sternen Lagerzeit bei Störung 18 Stunden Gefriervermögen 10 kg/24 Std. Energieverbrauch 0,675 kWh/24 Std.
DEUTSCH 44 Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
DEUTSCH Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter www.sens.ch. 45 Verpackungsmaterial gekennzeichnete Mit dem Symbol Materialien sind wiederverwertbar und können in einem entsprechenden RecyclingSammelbehälter entsorgt werden.
DEUTSCH Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.
DEUTSCH Gültigkeitsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
280151832-A-212013 © Inter IKEA Systems B.V.