User Manual

AA-2351535-1© Inter IKEA Systems B.V. 2022
Русский
Внимание -
Внимательно
прочитайте -
Сохраните
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Соответствует стандарту EN 16890:2017+A1:2021.
ВНИМАНИЕ
Источники открытого пламени
или сильного нагревания
(электрообогреватели, газовые камины
и т. п.) в непосредственной близости от
детской кроватки представляют серьезную
опасность.
Не кладите в детскую кроватку более
одного матраса.
Подходит для детских кроваток с внутренним
размером 60x120 см.
Не используйте этот товар, если какая-либо его
деталь повреждена или утрачена. Используйте
только запасные части, одобренные
производителем.
Спрессованное изделие восстановит свою
форму и объем через 3-4 дня. Материал
обладает характерным запахом, который
может сохраниться после вскрытия упаковки.
Проветривайте и пылесосьте изделие, чтобы
запах исчез полностью.
Инструкции по уходу
Чехол можно стирать в машине. Надеть чехол
на матрас будет проще, если сложить матрас
пополам.
Как сушить
Сушить без использования источников
нагревания (например, фена или радиатора).
Молния, безопасная для детей
На молнии нет "язычка". Это сделано, чтобы
обеспечить безопасность ребёнка, так как,
расстегнув чехол, он может взять в рот
наполнитель. Молнию можно открыть и
закрыть, например, продев канцелярскую
скрепку в ушко на зажиме. Внимание! Не
забудьте потом вынуть канцелярскую скрепку
из молнии.
한국어
중요 - 꼼꼼히 읽어
주세요 - 추후 참고
를 위해 보관해 주세
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
EN 16890:2017+A1:2021 표준을 따릅니다.
경고
침대 주변에 강한 열이나 화재의 위험이 있는 기구를
두지 마세요.
매트리스는 한 개만 사용하세요.
내부 지름이 60x120 cm 인 유아용 침대에 적합합니다.
부품 중 손상된 부분이 있으면 제품 사용을 중단하세요.
제조업체가 인증한 부품만 사용하세요.
압축된 제품은 사용 후 3-4일이 지나면 본래의 형태로
돌아옵니다. 제품의 특성상 포장을 제거한 후에도 고유의
냄새가 날 수 있습니다. 통풍을 시켜주거나 진공 청소기를
이용하면 냄새를 제거하는데 도움이 됩니다.
관리 방법
커버는 세탁기 사용이 가능합니다. 매트리스의 중간을
접으면 커버를 다시 끼우기 쉽습니다.
건조시 유의사항
헤어드라이기, 온풍기, 온열기 등으로 건조하지마세요.
안전 지퍼
지퍼에는 지퍼탭이 달려 있지 않습니다. 아이가 커버를
열어서 매트리스를 파손하고 내용물을 입에 넣는 것을
방지하려는 목적입니다. 슬라이드(몸체)의 구멍에
클립같은 물체를 넣어서 지퍼를 열거나 닫을 수 있습니다.
중요! 클립을 사용한 후에는 반드시 분리해 두세요.
Yкраїнська
Важливо
— уважно
прочитайте —
збережіть
IKEA of Sweden, а/с 702, S-343 81 Ельмхульт,
Швеція
Відповідає стандарту EN 16890:2017+A1:2021.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Пам’ятайте про небезпеку відкритого
вогню та інших потужних джерел тепла,
таких як електрокамін, газова плита тощо,
які можуть знаходитися поблизу дитячого
ліжка (ліжка зі стінками та підвісного ліжка).
Не використовуйте в дитячому ліжку (ліжку
зі стінками та підвісному ліжку) більше
одного матраца.
Підходить за розмірами для дитячих ліжок із
внутрішніми розмірами 60х120 см.
Не використовуйте виріб, якщо якась його
частина зламана, зношена або відсутня.
Використовуйте лише запчастини, схвалені
виробником.
Спресований виріб відновлює нормальну
форму через 3-4 дні використання. Матеріал
має характерний запах, який може зберегтися
після розкриття упаковки. Щоб позбавитися
запаху, провітріть виріб.
Інструкції з догляду
Чохол матраца можна прати в пральній
машині. Натягнути чохол буде легше, якщо
зігнути матрац посередині.
Поради щодо сушіння
Не використовуйте для сушіння джерело тепла
(наприклад, фен для волосся або батарею
опалення).
Безпечна для дітей застібка-блискавка
Застібка блискавки не має вушка. Це зроблено
для того, щоб діти не могли відкрити чохол або
проковтнути наповнення матрацу. Відкривайте
та закривайте блискавку, зачепивши,
наприклад, скріпку за петлю на застібці.
Важливо! Обов’язково виймайте скріпку після
використання.
日本語
重要! 必ずお読
みください。必要
な時にご覧いただ
けるよう大切に保
管しください。
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult,
Sweden
この製品は欧州規格 EN 16890:2017+A1:2021に適合
しています
警告
ベビーベッドは、暖炉の炎や、電気ストーブ、
およびガスヒーター、その他の熱源から十分に
離してご使用ください。
ベビーベッドの中に敷くマットレスは1つだけに
してください。
内側の寸法が60×120cmのベビーベッドに適してい
す。
パーツが破損、不足している場合には、使用を中止
してください。交換部品は、メーカーが販売する純
正品のみを使用してください。
圧縮包装された製品は開封後3、4日で本来の形・大
きさに戻ります。開封後しばらくは、素材独特のに
おいが残る場合があります。製品に風をあてること
、このにおいを早く消すことができます
お手入れ方法
カバーは洗濯機で洗えます。マットレスを中央で折
り曲げると、カバーを掛けやすくなります
乾かす際の注意
ドライヤーや暖房器具などの熱源で乾かさないでく
ださい。
お子さまに安全なファスナー
このファスナーには開閉用のタブ(つまみ金具)が
ないので、お子さまが自分でカバーを開けて中身を
口に入れるのを防げます。ファスナーを開け閉めす
るときはペーパークリップなどをループに通してス
ライドさせてください。重要! 使用後には必ずペー
パークリップをかたづけてください。
Româna
Important
- Citeşte cu
atenţie
IKEA of Sweden, cutia poştală 702, S-343 81
Älmhult.
Conform cu EN 16890:2017+A1:2021.
AVERTISMENT
Ai grijă la riscul de foc deschis şi de alte surse
de căldură, de ex. electrice, cu gaz, etc. în
apropierea pătuţului (pătuţ şi pat suspendat).
Nu folosi mai mult de o saltea în pătuţ (pătuţ
şi pat suspendat).
Potrivit pentru pătuţuri cu dimensiunea interioară
de 60x120 cm.
Nu folosi acest produs dacă o componentă este
deteriorată sau lipseşte şi foloseşte doar piese de
schimb aprobate de producător.
Un produs presat îşi recapătă forma iniţială la 3-4
zile după folosire. Materialul are un miros distinct
care poate persista după cumpărare. Aeriseşte şi
aspiră produsul pentru a elimina mirosul.
Instrucţiuni de îngrijire
Husa poate  spălată la maşină. Este uşor să pui
husa din nou dacă îndoi husa la mijloc.
Pentru uscare
Usucă fără a folosi o sursă de căldură (uscător de
păr sau calorifer).
Fermoar de siguranţă pentru copii
Fermoarul nu are agăţătoare, pentru ca un copil
să nu poată deschide husa şi înghiţi conţinutul.
Deschide şi închide fermoarul împingând, de
exemplu, o agrafă de birou prin bucla de pe
margine. Important! Nu uita să scoţi agrafa de
birou la sfârşit.
Srpski
Važno —
Pročitaj pažljivo
— Sačuvaj
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
U skladu s EN 16890:2017+A1:2021.
UPOZORENJE
Motri na opasnost od otvorenog plamena
i drugih izvora velike toplote, kao što su
električne grejne šipke, plinski plamen itd. u
blizini kreveca (kolevke i visećeg ležaja).
Ne upotrebljavaj više od jednog dušeka u
krevecu (kolevci i visećem ležaju).
Odgovara krevecima unutrašnjih dimenzija
60x120 cm.
Ne upotrebljavaj proizvod ako mu je bilo koji deo
oštećen, pokidan ili nedostaje; upotrebljavaj samo
rezervne delove odobrene od proizvođača.
Kompresovani proizvod će povratiti prvobitni
oblik nakon 3-4 dana upotrebe. Materijal je
specičnog mirisa koji može ostati i nakon
otvaranja. Provetravanje i usisavanje proizvoda će
pomoći da miris nestane.
Održavanje
Navlaka se može prati u mašini. Lakše ju je navući
ako saviješ dušek po sredini.
Savet za sušenje
Suši bez upotrebe grejnih tela (npr. fena za kosu
ili radijatora).
Sigurnosni rajsferšlus
Rajsferšlus nema vršak. To je da dete ne bi moglo
samo otvoriti presvlaku, ošteti dušeke ili stavi
njihov sadržaj u usta. Otvori i zatvori rajsferšlus
tako što ćeš, na primer, gurnuti spajalicu u otvor
sa strane i povući. Važno! Ne zaboravi da posle
skineš spajalicu.
Bahasa Indonesia
Penting-Baca
dengan teliti-
Simpan untuk
rujukan
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Sesuai dengan EN 16890:2017+A1:2021.
PERINGATAN
Waspada dengan risiko kebakaran dan
sumber panas kuat lainnya seperti kebakaran
akibat listrik, gas, dll. di sekitar ranjang bayi
(boks bayi dan tempat tidur gantung).
Jangan menggunkan lebih dari satu kasur
di ranjang bayi (boks bayi dan tempat tidur
gantung).
Cocok untuk ranjang bayi dengan dimensi bagian
dalam 60x120 cm.
Jangan menggunakan produk jika ada bagian
yang rusak; robek atau hilang dan gunakan hanya
suku cadang yang disetujui oleh produsen.
Produk yang telah dimampatkan akan kembali
bentuk isi dalam jangka 3-4 hari. Bau bahan
yang khas yang akan menetap lama setelah
pembongkaran. Jemur akan membantu
menghilangkan bau.
Petunjuk perawatan
Sarung dapat dicuci dengan mesin. Mudah untuk
memasangnya kembali jika Anda melipat kasur di
bagian tengah.
Saran saat pengeringan
Keringkan tanpa menggunakan alat penghasil
panas (misalnya pengering rambut atau radiator).
Risleting keselamatan untuk anak-anak
Risleting tidak mempunyai penarik/pegangan .
Untuk melindungi anak-anak membuka rilseting
dan memasukan isinya ke dalam mulut. Buka dan
tutup risleting dengan mendorong, contohnya
klip kertas digulung melalui slide. Penting!
Pastikan menanggalkan klip kertas sesudahnya.
Slovensky
Dôležité
informácie -
Uschovajte
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult,
Sweden
Spĺňa normu EN 16890:2017+A1:2021.
UPOZORNENIE
Neumiestňujte postieľku (ohrádku a prídavnú
posteľ) v blízkosti otvoreného ohňa a iných
zdrojov tepla, ako sú elektrické a plynové
ohrievače.
V postieľke (ohrádke a prídavnej posteli)
nepoužívajte viac ako jeden matrac.
Hodí sa do detských postieľok s vnútornými
rozmermi 60×120 cm.
Výrobok nepoužívajte v prípade, že je ktorákoľvek
jeho časť pokazená, odtrhnutá alebo chýba.
Používajte iba náhradné diely schválené
výrobcom.
Stlačený výrobok získa svoj správny tvar a
objem v priebehu 3-4 dní. Materiál má svoju
charakteristickú vôňu, ktorá môže trvať aj po
vybalení. Vetranie pomáha túto vôňu eliminovať.
Návod na čistenie
Poťah môžete prať v práčke. Ak matrac prehnete
na polovicu, poťah ľahko navlečiete naspäť.
Rada pri sušení
Nechajte vyschnúť bez použitia tepelného zdroja
(napr. sušič vlasov, radiátor).
Bezpečnostný zips
Zips na tomto výrobku nemá pútko. Je to preto,
aby ho deti neotvorili a nevyberali z neho obsah
a nevkladali si ho do úst. Zips otvoríte a zatvoríte
napríklad pomocou kancelárskej spinku, ktorú
prevlečiete cez uško. Dôležité je, aby ste ju potom
nezabudli sňať.
Slovenščina
Pomembno
- Natančno
preberite
- Shranite
navodila
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Skladno s standardom EN 16890:2017+A1:2021.
OPOZORILO
V bližini otroške postelje (zibelke in viseče
postelje) ne uporabljaj odprtega ognja ali
drugih virov zelo močne toplote, kot so
električni ali plinski grelniki, zaradi nevarnosti
požara.
Hkrati ne uporabljaj več kot enega posteljnega
vložka v otroški postelji (zibelki in viseči
postelji).
Primerno za zibelke z notranjimi merami 60x120
cm.
Izdelka ne uporabljaj, če je katerikoli del
poškodovan, strgan ali manjka. Uporabljaj
izključno nadomestne dele, ki jih je odobril
proizvajalec.
Stisnjen izdelek zavzame prvotno obliko in
prostornino po 3–4 dneh. Material ima lahko po
odstranitvi embalaže poseben vonj, ki ga lahko
hitreje odpraviš z zračenjem.
Navodila za vzdrževanje
Prevleka je primerna za strojno pranje. Če
posteljni vložek upogneš na sredini, prevleko lažje
ponovno namestiš.
Nasvet za sušenje
Posuši brez uporabe grelnega telesa (npr.
sušilnika za lase ali radiatorja).
Varnostna zadrga
Ta zadrga nima jezička. To otroku preprečuje, da
bi sam odprl prevleko in si vnesel vsebino v usta.
Zadrgo lahko odpreš ali zapreš tako, da skozi
zanko na drsniku potisneš npr. kovinsko sponko
za papir. Pomembno! Sponko vedno odstrani.
Bahasa Malaysia
Penting-Baca
dengan teliti-
Simpan untuk
rujukan
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Mematuhi EN 16890:2017+A1:2021.
AMARAN
Berhati-hati terhadap risiko pembakaran
terbuka dan lain-lain sumber haba yang
kuat, seperti api bar elektrik, api gas, dll
berhampiran katil bayi (tempat tidur bayi dan
katil gantung).
Jangan guna lebih daripada satu tilam di
dalam katil bayi (tempat tidur bayi dan katil
gantung).
Sesuai untuk katil bayi dengan dimensi sebelah
dalam 60x120 sm
Jangan guna produk jika terdapat mana-mana
bahagian yang patah; koyak atau hilang dan
guna hanya alat gantian yang diluluskan oleh
pengeluar.
Produk yang dimampat akan kembali ke
bentuk asal dalam jangkamasa 3-4 hari.
Bahannya mempunyai bau yang kekal selepas
pembungkusan dibuka. Menjemur produk akan
membantu menghilangkan baunya.
Arahan penjagaan
Sarung boleh dibasuh mesin. Jika tilam dilipat
di tengah-tengah, anda boleh menyarungnya
semula dengan lebih mudah.
Nasihat ketika mengeringkan
Keringkan tanpa mengguna sumber haba (cth
pengering rambut atau radiator).
Zip keselamatan untuk kanak-kanak
Kancing zip tidak mempunyai penarik/pemegang.
Ini adalah untuk mengelakkan kanak-kanak
daripada membuka sarung dan meletak isinya
kedalam mulut mereka. Buka dan tutup kancing
zip dengan menolak, contohnya menggunakan
klip kertas melalui gelung pada gelongsor.
Penting! Pastikan anda menanggalkan klip kertas
tersebut selepas itu.
Български
Важно -
Прочетете
внимателно
- Запазете за
справка
IKEA of Sweden, п.к. 702, S-343 81 Алмхулт
Съответства на EN 16890:2017+A1:2021.
ВНИМАНИЕ
Внимавайте при наличие на открит
огън или други отоплителни уреди като
електрическа печка, газова печка и др. в
близост до бебешкото креватче (кошара и
висящо легло).
Не използвайте повече от един матрак в
бебешкото креватче (кошара и висящо
легло).
Подходящо за бебешко креватче с размери
60х120 см.
Не използвайте продукта, ако има счупена,
скъсана или липсваща част и използвайте
единствено резервни части, одобрени от
производителя.
Сгънатият продукт възвръща формата и
обема си в рамките на 3-4 дни. Материята
има специфична миризма, която може да
продължи да се усеща и след разопаковане.
Проветряването ще премахне миризмата.
Инструкции за поддръжка
Калъфът може да се пере в перална машина.
За да поставите по-лесно калъфа отново,
прегънете матрака по средата.
Съвети за сушене
Не използвайте източници на топлина (като
сешоар или радиатор) при сушене.
Безопасен за деца цип
Ципът няма езиче. Това не позволява
на децата да отварят калъфа и да слагат
съдържанието в устата си. Отворете и
затворете ципа, като пъхнете например
кламер през дупката на плъзгача. Важно! Не
забравяйте да махнете кламера след употреба.
Türkçe
Önemli- İlerde
kullanım için
saklama
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
EN 16890:2017+A1:2021 ile uyumludur.
UYARI
Çocuk karyolasının (beşik ve asılan beşik)
yakınında açık ateş ve diğer kuvvetli ısı
kaynaklarının sebep olabileceği elektrikli ısıtıcı
yangınları, gaz yangınlar, vb. gibi tehlikelere
karşı dikkatli olunuz.
Karyola (beşik ve asılan beşik) içinde birden
fazla yatak kullanmayınız.
İç ölçüleri 60x120 cm olan çocuk karyolaları için
uygundur.
Ürünün herhangi bir parçası kırık, yıpranmış
veya eksik ise kullanmayınız ve sadece üreticinin
onayladığı yedek parçaları kullanınız.
Preslenmiş ürünler şekil ve hacimlerine 3-4 gün
içinde kavuşur. Materyalin, paketi açtıktan sonra
bile kokabilen farklı bir kokusu vardır. Ürünü
havalandırmak kokunun giderilmesine yardımcı
olur.
Bakım talimatları
Kılıf makinede yıkanabilir. Yatağı ortadan ikiye
katladığınızda kılıfı tekrar takmak daha kolay
olacaktır.
Kurutma önerileri
Bir ısı kaynağı (örneğin saç kurutma makinesi
veya radyatör) kullanmadan kurutunuz.
Çocuk emniyetli fermuar
Fermuarda elcik bulunmamaktadır. Çocuğun
kılıfı açmasını ve içindekileri ağzına götürmesini
önlemek amacıyla yapılmıştır. Fermuarı açıp
kapatmak için örneğin bir kağıt ataşını, fermuar
kursörü içinden geçirip kullanabilirsiniz. Önemli!
Ataşı işiniz bittiğinde daima çıkardığınızdan emin
olunuz.




IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
.EN 16890: 2017 + A1: 2021





60x120



3-4















Hrvatski
Važno-pažljivo
pročitajte-
sačuvajte upute
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
U skladu s EN 16890:2017+A1:2021.
UPOZORENJE
Budite svjesni rizika od otvorenih vatri i ostalih
izvora jake topline poput električnih i plinskih
grijača, itd. koji se nalaze u blizini krevetića
(koljevke i visećeg ležaja).
Ne koristiti više od jednog madraca u dječjem
krevetiću (koljevci i visećem ležaju).
Odgovara krevetićima unutrašnjih dimenzija
60x120 cm.
Ne koristiti proizvod ako mu je bilo koji dio
oštećen, slomljen ili nedostaje; koristiti samo
rezervne dijelove odobrene od proizvođača.
Proizvodi u vakuumskom pakiranju će se u
prvotni oblik nakon 3 – 4 dana upotrebe. Materijal
ima osebujan miris koji se može zadržati i kad
proizvod izvadite iz pakiranja. Prozračivanje
pomaže ukloniti miris.
Upute za njegu
Navlaka se može prati u perilici rublja. Navlaku je
lako ponovno navući ukoliko se madrac preklopi
u sredini.
Savjet za sušenje
Ne sušiti s pomoću izvora topline (npr. sušilo za
kosu, radijator).
Sigurnosni patent-zatvarač
Patent-zatvarač nema vršak. On služi kako djeca
ne bi mogla otvarati presvlaku, oštetiti madrac te
stavljati sadržaj u usta. Otvoriti i zatvoriti patent-
zatvarač povlačenjem, primjerice, spajalice kroz
otvor na vodilici. Važno! Nakon toga uvijek skinuti
spajalicu.
中文
重要事项——请认
真阅读——保存
好,以备将来使用
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
符合EN 16890:2017标准与EN A1:2021标准
警告
在婴儿床(围栏式婴儿床以及悬空式婴儿床)附
近,要警惕明火及电热棒、煤气取暖炉等高温物
品引发火灾。
婴儿床(围栏式婴儿床以及悬空式婴儿床)应只
使用一张床垫。
适合内部尺寸为60x120cm的婴儿床。
如果零件损坏、磨损或缺失,请停止使用本产品。仅
可使用制造商许可的备用件。
压缩包装的货品在打开包装后,须待3至4天恢复原
形。刚打开包装时可能会有一种特殊的材质味道,通
风后味道就会消失。
保养说明
垫套可机洗。把床垫从中间折叠一些,垫套更容易
套上。
烘干须知
请勿使用电吹风、加热器等热源进行烘干。
儿童安全拉锁
这种拉锁没有拉鼻儿。儿童无法打开套子,将里面的
东西放入口中。可将例如回形针穿入滑道的环推行,
打开和关闭拉锁。重要事项!之后,必须确保将回形
针去掉。






IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult



















































Ελληνικά
Σημαντικό
- Διαβάστε
προσεκτικά -
Φυλάξτε το
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Συμμορφώνεται με το πρότυπο EN
16890:2017+A1:2021.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να έχετε επίγνωση του κινδύνου μιας
ανοιχτής εστίας φωτιάς και άλλων πηγών
έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές
θερμάστρες, τζάκια αερίου, κτλ. στην περιοχή
γύρω από την κούνια.
Μη χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα
στρώματα στην κούνια.
Κατάλληλο για κούνιες με εσωτερικές διαστάσεις
60x120 cm.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
μέρος είναι σπασμένο, σχισμένο ή λείπει και
χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα
από τον κατασκευαστή.
Ένα προϊόν σε συσκευασία κενού αέρος,
θα αποκτήσει τον πραγματικό του όγκο και
σχήμα μέσα σε 3-4 ήμέρες. Το υλικό έχει μια
ξεχωριστή μυρωδιά που εμφανίζεται μετά την
αποσυσκευασία. Αερίζοντας το προϊόν , θα
βοηθήσει στο να εξαλείψετε την μυρωδιά.
Οδηγίες φροντίδας
Το κάλυμμα μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο
ρούχων. Είναι πιο εύκολο να επανατοποθετήσετε
το κάλυμμα, εάν διπλώσετε το στρώμα στη μέση.
Συμβουλή για το στέγνωμα
Στεγνώστε χωρίς τη χρήση μιας πηγής
θερμότητας (π.χ. πιστολάκι μαλλιών ή
καλοριφέρ).
Child-safe zip
Το φερμουάρ δεν έχει θηλιά. Αυτό γίνεται, ώστε
να προλαμβάνεται τα παιδιά να μην μπορούν
να ανοίξουν το κάλυμμα και να βάλουν το
περιεχόμενο στο στόμα τους. Ανοίγετε και
κλείνετε το φερμουάρ περνώντας π.χ. ένα
συνδετήρα χαρτιών στην οπή της γλύστρας του
φερμουάρ. Σημαντικό! Βεβαιωθείτε ότι έχετε
αφαιρέσει τον συνδετήρα μετά.
繁中
重要訊息-請詳讀-
保留以做未來參考
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
符合國際標準16890:2017+A1:2021。
警告!
須注意嬰兒床附近可能起火及電爐、瓦斯等其他
熱源的危險。
嬰兒床只能使用一張床墊。
適用於內側尺寸60x120公分嬰兒床。
如果發現零件毀損、裂開或遺失,不可使用嬰兒床。
僅能使用原廠的備用零件。
壓縮產品的特殊形狀及體積可維持3-4天。拆開包裝
後,材質的特殊味道會持續出現。靜置在通風地方有
助於消除味道。
保養說明
布套可用洗衣機洗滌。只要將床墊往中間摺疊,就能
輕鬆裝回布套。
烘乾說明
請勿使用吹風機或暖氣機等熱源烘乾。
安全拉鍊
拉鍊沒有環扣,以避免小孩打開布套,將填充物放入
口中。請自備一支迴紋針, 用推動的方式將迴紋針穿
過滑座的環圈拉開或關閉拉鍊。重要訊息! 動作結束
後請確認迴紋針是否已拿掉。
Tiếng Việt
Quan trọng -
Đọc kĩ - Lưu lại
để tham khảo
khi cần
IKEA of Sweden, Hộp thư số 702, S-343 81 Älmhult
Đạt tiêu chuẩn EN 16890:2017+A1:2021.
CẢNH BÁO
Chú ý các rủi ro có thể xảy ra do lửa hoặc các
nguồn nhiệt mạnh khác như lò sưởi điện, lò
sưởi gas, v.v. trong phạm vi gần cũi (cũi, nôi và
giường treo).
Không dùng nhiều hơn một tấm nệm trong
cũi (nôi và giường treo).
Phù hợp với giường cũi có kích thước bên trong
60x120 cm
Không sử dụng sản phẩm nếu có bất kì bộ phận
nào bị hư hỏng, rác hoặc thiết và chỉ sử dụng bộ
phận thay thế được nhà sản xuất chấp thuận.
Sản phẩm bị nén sẽ lấy lại hình dạng ban đầu sau
3-4 ngày sử dụng. Chất liệu có mùi đặc trưng có
thể sẽ kéo dài ngay cả sau khi mở bao bì. Phơi gió
sản phẩm để giúp giảm mùi này.
Hướng dẫn chăm sóc
Có thể giặt vỏ bọc nệm trong máy giặt. Dễ dàng
để bọc vỏ vào nệm hơn nếu bạn gập nệm ở giữa.
Lời khuyên khi làm khô sản phẩm
Làm khô mà không sử dụng các nguồn nhiệt (như
máy sấy tóc hoặc bộ tản nhiệt).
Khóa an toàn cho trẻ em
Khoá kéo không có tay kéo. Thiết kế này nhằm
tránh việc trẻ mở khóa và cho vật thể ở bên trong
vào miệng. Mở và đóng khóa kéo bằng cách đẩy
con trượt; ví dụ, có thể luồn kẹp giấy vào khóa
kéo. Quan trọng! Đảm bảo rằng bạn luôn bỏ kẹp
giấy sau khi sử dụng.