Manual

60
032010
ATTENTION ! Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le ballon
d'évaporation en rotation et le dispositif de levage levé. Abaissez
toujours d'abord le ballon d'évaporation dans le bain chauffant avant
de démarrer la rotation. Sinon, il y a danger par projection de l'agent
de mise à température !
Dépression possible dans la verrerie après une panne de courant!
L'appareil ventile automatiquement après une nouvelle mise en
marche.
Réglez la vitesse de rotation de l'entraînement de manière que le
ballon d'évaporation en rotation dans le bain chauffant ne provo-
que pas de projections de l'agent de mise à température et ré-
duisez éventuellement la vitesse de rotation.
Ne touchez pas les pièces en rotation pendant l’utilisation.
Les balourds peuvent causer un comportement à la résonance in
contrôlé de l'appareil et de la structure. Les appareillages en verre
peuvent être endommagés ou détruits. En cas de décentrage ou
d’apparition de bruits inhabituels éteignez immédiatement l’appa-
reil ou reduisez la vitesse de rotation.
Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil ne re-
démarre pas seul.
La coupure de l'alimentation au niveau de l'appareil a lieu unique-
ment en actionnant l'interrupteur ou en débranchant la fiche du
secteur ou de l'appareil.
• La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur doit
être facile d’accès.
• Application
4
L'appareil est conçu, en combinaison avec les accessoires re-
commandés par IKA, pour:
- une distillation rapide et douce des liquides
- la réduction par ébullition des solutions et suspensions
- la cristallisation, la synthèse ou le nettoyage des produits chi-
miques fins
- le séchage des poudres et granulés
- le recyclage des solvants
Mode de fonctionnement: appareil de table
• Secteur d’utilisation
- Laboratoires - Écoles
- Pharmacies - Universités
Déballage
- Déballez l'appareil avec précaution
- En cas de dommage, établiez immédiatement un constat corre
spondant (poste, chemins de fer ou transporteur)
Volume de livraison
voir tableau
Pour la protection de l’appareil
L'indication de tension de
la plaque d’identification
doit corres-
pondre avec la tension du réseau.
La prise de courant utilisée doit être mise à la terre (contact de la
masse mécanique).
Les pièces démontables de l'appareil doivent être reposées sur
l'appareil pour empêcher la pénétration de corps étrangers, de li-
quides, etc..
Evitez les coups sur l'appareil et les accessoires.
• Seules les personnes spécialisées sont autorisées à ouvrir l'ap-
pareil.
La protection de l’utilisateur n’est plus garantie si l’appareil est uti-
lisé avec un accessoire n’ayant pas été fourni ou conseillé par le fa-
bricant ou si l’appareil est utilisé de manière non conforme aux
prescriptions du fabricant.
Utilisation selon des directives
Déballage
RV 10 control V xxx xxxxxxxx
RV 10 control VC xx x xxxxxxxx
RV 10 control D xx x xxxxxxxx
RV 10 control DC xx xxxxxxxxx
Entraînement RV 10 control
Bain chauffant HB 10
Verrerie verticale RV 10.1
Verrerie verticale RV 10.10 avec revêtement
Verrerie diagonale RV 10.2
Verrerie diagonale RV 10.20 avec revêtement
Flacon de Woulfe
Fixation
Fixation de condenseur compl.
Flexible de vide (2x0,55 m)
Flexible de vidange d'eau (1x1 m)
Mode d'emploi
Clé à œil
Poignée
au choix:
RV 10.4001 vanne de vide de maison
RV 10.4002 vanne de vide de laboratoire
RV 10.4003 commande de pompe avec vanne
de vide pour le fonctionnement individuel sur
la pompe à vide
ou
ou
ou