38 594 00 a IKA®RV 10 control 032010 Reg.-No.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 98/37/EG und 2004/108/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61010-1, -2-051; DIN EN ISO 12100-1, -2; EN 60204-1 und DIN EN IEC 61326-1.
RV 10 control Komplettaufbau mit Zubehör Schutzschild HB 10.1 und Schutzhaube HB 10.2 Device complete, incl. accessories HB 10.1 spray guard and HB 10.2 cover L’appareil complet, incl. les accessoires HB 10.1 bouclier anti-projections et HB 10.2 capot de protection Montaje completo con accesorios placa protectora HB 10.1 y cubierta protectora HB 10.2 Pos. A B C D E F G Bezeichung HB 10.2 Schutzhaube HB 10.
Inhaltsverzeichnis DE Seite CE-Erklärung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Auspacken Wissenswertes Aufstellung Antrieb RV 10 control Heizbad Glassatz Verschlauchung 3 5 6 6 7 8 Schnittstellen und Ausgänge Inbetriebnahme Wartung und Reinigung Zubehör Fehlercodes Technische Daten Lösemitteltabelle (Auswahl) Gewährleistung 15 17 27 28 30 31 31 31 Sicherheitshinweise Zu Ihrem Schutz • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
• ACHTUNG! Betreiben Sie das Gerät niemals mit rotierendem Verdampferkolben und angehobenem Lift. Senken Sie immer erst den Verdampferkolben in das Heizbad ab und starten Sie danach den Rotationsantrieb. Ansonsten besteht eine Gefährdung durch Herausspritzen von heißem Temperiermedium! • Unterdruck im Glassatz nach Stromausfall möglich! Gerät belüftet automatisch bei erneutem Einschalten.
Wissenswertes Destillation ist ein thermisches Trennverfahren für flüssige Stoffverbindungen auf Grundlage stoffspezifischer, druckabhängiger Siedepunkte durch Verdampfen und anschließender Kondensation. Die Siedepunkttemperatur verringert sich mit sinkendem äußerem Druck, so dass in der Regel bei vermindertem Druck gearbeitet wird. So kann das Heizbad bei konstanter Temperatur (z.B. 60 °C) gehalten werden. Über das Vakuum wird nun der Siedepunkt bei einer Dampftemperatur von ca. 40 °C eingestellt.
Aufstellung Lösen Sie die Klemmvorrichtung zur Winkeleinstellung des Rotationsantriebes auf der rechten Liftseite durch Drehen der Griffschraube (E) gegen den Uhrzeigersinn (durch leichtes Drücken und gleichzeitiges Drehen lässt sich die Griffschraube (E) weiter aus- bzw. einfahren). Stellen Sie den Antrieb auf einen Winkel von ca. 30° (Fig. 7). Antrieb RV 10 control ACHTUNG! Transportsicherung lösen (Fig. 4a)! Fig.
Führen Sie das Dampfdurchführungsrohr bis auf Anschlag ein. Verriegeln Sie anschließend diese Arretierung durch Drehen um 60° im Uhrzeigersinn (Fig. 10). Erstinbetriebnahme - Montage der Dichtung RV 06.15/ RV 06.13 Dampfdurchführungsrohr einsetzen (1). Dichtung RV 06.15 einsetzen (2). Überwurfmutter (3b) über den Flansch des Kühlers (3a) schieben. Ringfeder (3c) ebenfalls über den Flansch des Kühlers (3a) schieben. Kühlers (3a) auf die Dichtung (2) aufsetzen.
Montage Glassatz 4 Glassatz RV 10.1 vertikal RV 10.10 vertikal, beschichtet Glassatz RV 10.2 diagonal RV 10.20 diagonal, beschichtet 5 7 8 13 6 7 12 8 12 13 6 15 16 15 4 5 9 9 3 3 2 2 10 10 NS2 9/32 NS2 9/32 11 16 100 0 ml 1 Rotationsantrieb 100 0 ml 11 Rotationsantrieb 1 Pos.
Verschlauchung Schematische Darstellung Verschlauchung (Rückansicht) RV 10.5001 Drosselventil Wasser optional Wasser Vakuum 2x T1,6A 250V Wasser Fig.
Vakuum Montieren Sie eines der optionalen Vakuumventile RV 10.4001 bzw. RV 10.4002 oder RV 10.4003 entsprechend Ihrer Vakuumanlage in die dafür vorgesehene Halterung und verbinden Sie den Vakuumschlauch mit dem Ventil (Fig. 15a,b,c). Anschluss RV 10.4003 Anschluss RV 10.4001 Netzversorgung Pumpe Fig. 15c Spule frei drehbar Fig.
Wasser Schließen Sie den Wasserzulauf an Ihre Wasserversorgung an (Fig. 16a; Fig. 16b mit optionalem Drosselventil Wasser RV10.5001). Beachten Sie die technischen Daten zur Wasserversorgung. Das Drosselventil Wasser RV10.5001 ist nicht geeignet für den Betrieb am Kühlaggregat, da der Durchfluss zu stark reduziert wird. Schließen Sie den mitgelieferten Wasserablassschlauch durch Stekken des Nippels bis zum Anschlag in die Anschlussbuchse (Fig. 18).
Schematische Darstellung Anschluss Rückseite Stecken Sie das Ventilanschlusskabel (RV 10.5001 oder RV 10.4001/2, bzw. RV 10.4003 Valve) bzw. das Anschlusskabel (RV 10.4003 Pump control) in die vorgesehene Buchse (Fig. 20). RV10.4003 Pump control RV10.5001 RV10.4001/2 RV10.4003 Valve dT RS 232 Fig. 20 Verbinden Sie den Drucksensor und die Woulff’sche Flasche, sowie die Woulff’sche Flasche und den Vakuumanschluss des Kühlers mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen.
Schnittstellen und Ausgänge HB 10 Die Datenkommunikation zwischen Heizbad und Antriebseinheit erfolgt durch die IR-Schnittstelle. Diese befinden sich an der linken Displayseite des Heizbades bzw. an der rechten Displayseite der Antriebseinheit. Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die zwei Bedieneinheiten, da ansonsten die Datenübertragung gestört ist (Fig. 22)! Fig. 22 RV 10 control Das Gerät kann im Modus “Remote” über RS 232 oder USB-Schnittstelle mit der Laborsoftware labworldsoft® betrieben werden.
Verwendete Abkürzungen: m = Variablenwert, Integerzahl X = 2 Temperatur Heizplatte X = 3 Sicherheitstemperatur Heizplatte X = 4 Drehzahl X = 60 Intervallzeit (1-99 Sekunden, 1 <= m >=99) X = 61 Timer (1-199 Minuten, 1 <= m >=199) X = 62 Liftposition oben (OUT_SP_62 1-> drive lift up) X = 63 Liftposition unten (OUT_SP_62 1-> drive lift down) X = 66 Wert Vakuumkontroller X = 70 Hysterese Vakuumkontroller X = 74 Temperiermedium (OUT_SP_74 0=Öl, OUT_SP_74 1=Wasser) NAMUR Befehle Funktion IN_NAME IN_PV_X X =
Inbetriebnahme Allgemeine Informationen zur Menüführung Menü wählen Wählen Sie durch Drehen des Dreh-/ Drückknopfes nach links/ rechts den gewünschten Menüpunkt aus. Hinweis: Auf der Displayanzeige sind aktive Menüpunkte schwarz hinterlegt. Funktionsbeschreibung (Zustand bei Auslieferung) Werkseinstellung Die im Folgenden abgebildeten Werte entsprechen dem Zustand bei Auslieferung (Displayanzeigen bzw. Sprache der Werkseinstellung ist englisch).
Einstellungen Destillation Wählen Sie durch Drehen des Dreh-/ Drückknopfes nach rechts/ links den gewünschten Menüpunkt aus. Drücken Sie den Dreh-/ Drückknopf. Drehen Sie den Dreh-/ Drückknopf um den Wert bzw. die Einstellung zu ändern (die Größe der Veränderung ist abhängig von der Drehgeschwindigkeit). Drücken Sie erneut den Dreh-/ Drückknopf, um die Änderung zu beenden.
Einstellungen Antrieb Eiinstellungen Bad Wählen Sie durch Drehen des Dreh-/ Drückknopfes nach rechts/ links den gewünschten Menüpunkt aus. Drücken Sie den Dreh-/ Drückknopf. Drehen Sie den Dreh-/ Drückknopf um den Wert bzw. die Einstellung zu ändern (die Größe der Veränderung ist abhängig von der Drehgeschwindigkeit). Drücken Sie erneut den Dreh-/ Drückknopf, um die Änderung zu beenden. Wählen Sie durch Drehen des Dreh-/ Drückknopfes nach rechts/ links den gewünschten Menüpunkt aus.
Service Füllen Sie raumtemperiertes Wasser in ein Becherglas (ca. 500 ml). Tauchen Sie beide Fühler vollständig in das Wasser, siehe Fig. 27. Wählen Sie durch Drehen des Dreh-/ Drückknopfes nach rechts/ links den gewünschten Menüpunkt aus. Drücken Sie den Dreh-/ Drückknopf. Drehen Sie den Dreh-/ Drückknopf um den Wert bzw. die Einstellung zu ändern (die Größe der Veränderung ist abhängig von der Drehgeschwindigkeit). Drücken Sie erneut den Dreh-/ Drückknopf, um die Änderung zu beenden.
Speichern des Destillationsverlaufs als Prozedur nach beendeter Destillation Wählen Sie durch Drehen des Dreh-/ Drückknopfes nach links/ rechts „Speichern“ aus. Drücken Sie den Dreh-/ Drückknopf, so wird die Bildschirmanzeige „Prozeduren” angezeigt. Menü „Manueller Modus“ 2 1 10 9 3 8 7 6 5 4 Displayanzeige “Manueller Modus” 1. Anzeige des Betriebsmodus 2. Vakuumanzeige (Istwert) 3. Vakuumanzeige (Sollwert) 4. Navigationsfeld „Start/ Stop“ der Destillation 5. Timeranzeige 6.
Menü „Modus Autodestillation“ Benutzerdefinierte Lösungsmittel Wählen Sie in der Displayanzeige für Lösungsmittel den Bereich NewSolvent1 ... NewSolvent5. Wählen Sie eines dieser Lösungsmittel aus und drücken Sie den Dreh-/ Drückknopf. Displayanzeige “Modus Autodestillation” 1. Anzeige des Betriebsmodus 2. Navigationsfeld Lösungsmittel 3. Vakuumanzeige (Istwert) 4. Vakuumanzeige (Sollwert) 5. Navigationsfeld „Start/ Stop“ der Destillation 6. Timeranzeige 7.
Beginn der automatischen Destillation Drücken Sie den Dreh-/Drückknopf auf dem Feld „Start“ bzw. „Weiter“. Wenn die Optionen „100% Destillation“ oder „Trocknung“ aktiviert sind, startet die Destillation, wenn die notwendigen Bedingungen erfüllt sind. Bei der Destillationsart „Volumen“ werden in einem weiteren Bildschirm zusätzliche Destillationparameter eingegeben.
Ändern einer Prozedur Wählen Sie die zu ändernde Prozedur aus und drücken Sie den Dreh-/Drückknopf. Das Anzeigefeld „Löschen und neu“ wird aktiviert. Wenn Sie den Dreh-/Drückknopf auf dem Anzeigefeld „Löschen und neu“ drücken, wird die Prozedur gelöscht. Beenden der benutzerdefinierten Destillation Die benutzerdefinierte Destillation wird nach Ablauf aller Prozedurschritte der aktuellen Prozedur automatisch beendet.
032010 Startbildschirm Hauptmenü Modus manuell Modus Autodestillation Modus benutzdefiniert Einstellungen Destillation Vakuum Antrieb Heizbad Language Service RV10.5001 RV10.4001/2 RV10.4003 Ventil V4 Vakuumentlüftung RV10.
Einstellen des unteren Endanschlages ACHTUNG! In Abhängigkeit von Kolbengröße, Einstellwinkel des Rotationsantriebes sowie Heizbad- und Liftposition kann der Verdampferkolben am Heizbad aufstehen. Glasbruchgefahr! Begrenzen Sie mit dem variablen Endanschlag die untere Liftposition. Im manuellen Modus ist eine beliebige Positionierung des Liftes mittels der Tasten “” und “” möglich. Es erfolgt keine automatische Abschaltung bei Kollision.
Wartung und Reinigung Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Es unterliegt lediglich der natürlichen Alterung der Bauteile und deren statistischer Ausfallrate. Die Dichtung am Glaskühler sollte in regelmäßigen Abständen kontrolliert und gegebenenfalls ausgetauscht werden. Ziehen Sie zum Reinigen den Netzstecker. Für die Reinigung des Gerätes ist ausschließlich Wasser mit einem tensidhaltigen Waschmittelzusatz oder bei stärkerer Verschmutzung Isopropylalkohol zu verwenden.
Zubehör 1 2 1 1 28 2 3 RV 10.1 RV 10.10 RV 10.2 RV 10.20 NS 29/32 Glassatz vertikal (1) NS 29/32 Glassatz vertikal ,beschichtet (1) NS 29/32 Glasatz diagonal (2) NS 29/32 Glasatz diagonal, beschichtet (2) RV 10.700 RV 10.710 RV 10.800 RV 10.810 NS 29/42 Glassatz vertikal (1) NS 29/42 Glassatz vertikal ,beschichtet (1) NS 29/42 Glassatz diagonal (2) NS 29/42 Glassatz diagonal, beschichtet (2) RV 10.900 RV 10.910 RV 10.1000 RV 10.
1 2 3 4 5 6 1 RV 10.300 RV 10.301 RV 10.302 NS 29/32 Pulverkolben 500 ml NS 29/32 Pulverkolben 1000 ml NS 29/32 Pulverkolben 2000 ml RV 10.303 RV 10.304 RV 10.305 NS 24/29 Pulverkolben 500 ml NS 24/29 Pulverkolben 1000 ml NS 24/29 Pulverkolben 2000 ml RV 10.2014 RV 10.2015 RV 10.2016 NS 29/42 Pulverkolben 500 ml NS 29/42 Pulverkolben 1000 ml NS 29/42 Pulverkolben 2000 ml RV 10.217 RV 10.218 RV 10.
Fehlercodes Eine Störung während des Betriebes wird durch eine Fehlermeldung im Display angezeigt. Nach Anzeigen einer schwerwiegenden Fehlermeldung fährt der Lift in die obere Endlage und die Gerätebedienung ist gesperrt. Der Lift lässt sich weiterbedienen.
Einstellung unterer Endanschlag Kopfneigung, verstellbar Timer Intervall Vakuumcontroller integriert Messbereich Vakuum Regelbereich Vakuum Messgenauigkeit Vakuum Regelgenauigkeit Vakuum Messbereich Differenztemperatur Offsetabgleichbereich Schnittstelle Rampenprogrammierung Destillationsabläufe programmierbar Fernbedienung Kühlfläche (Standardkühler RV 10.1,10.10,10.2,10.20) Kühlwasserdurchfluss min. Kühlwasserdurchfluss max. Kühlwasserdruck Kühlwassertemperaturbereich Sicherung Zul. Einschaltdauer Zul.
Contents EN Seite CE-Declaration of conformity Safety instructions Correct use Unpacking Useful information Setting up Drive RV 10 control Heating bath Glassware Hose system 3 32 33 33 34 35 Interfaces and outputs Commissioning Maintenance and cleaning Accessories Error codes Technical data Solvent table (excerpt) Warranty 42 44 54 55 57 58 58 58 Safety instructions 32 For your protection • Read the operating instructions in full before starting up and follow the safety instructions • Keep the oper
• Imbalance may result in uncontrolled resonance behaviour of the device or assembly. Glass apparatus may be damaged or destroyed In the event of unbalance or unusual noises, switch off the appliance immediately or reduce the speed. • The appliance does not start up again automatically following a cut in the power supply. • The device is only disconnected from the power supply network if the device power switch is off or the plug is pulled out. • The socket for the mains cord must be easily accessible.
Useful information Distillation is a thermal separating process for liquid compounds based on substance-specific, pressure-dependent boiling points through evaporation and subsequent condensation. The boiling point temperature decreases with decreasing external pressure which means that work is usually done under reduced pressure. In this way the heating bath can be maintained at a constant temperature (e.g. 60 °C). Using the vacuum, the boiling point is set with a steam temperature of approx. 40 °C.
Setting up Remove the clamping device for the angle setting of the rotation drive on the right side of the lift by rotating the knurled screw counter clockwise (gently press and rotate the knurled screw (E) at the same time to move it further in or out). Set the drive at an angle of approx. 30° (fig. 7). Drive RV 10 control ATTENTION! Loosen transportation lock (fig. 4a)! Fig. 4a Hold the lift with your hand on the height position and remove the thumb screw on the back of the appliance (A).
Feed the steam pipe in until it stops. Then lock the locking device by turning it clockwise by 60° (fig. 10). First use - Fitting the seal RV 06.15/RV 06.13 Insert vapour tube (1). Insert seal RV 06.15 (2). Slide the union nut (3b) over the flange on the condenser (3a). Also slide the annular spring (3c) over the flange on the condenser (3a). Position the condenser (3a) on top of the seal (2). Tighten the union nut (3b) by hand onto the threaded flange.
Mounting the glassware 4 Glassware RV 10.1 vertical RV 10.10 vertical, coated Glassware RV 10.2 diagonal RV 10.20 diagonal, coated 5 7 8 13 6 7 12 8 12 13 6 15 16 15 4 5 9 9 3 3 2 2 10 10 NS2 9/32 NS2 9/32 11 16 100 0 ml 1 100 0 ml Rotary head 11 Rotary head 1 Item Designation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 Receiving flask Clamp NS 29 (stainless steel) Steam pipe Stopcock Pipe tube Condenser Connection Clamp NS 29 (plastic) Seal RV 06.13/ RV 06.
Hose system Schematic view of hose system (rear view) RV 10.5001 Water regulator valve, optional Water Vacuum 2x T1,6A 250V Water Fig.
Vacuum Fit one of the optional RV 10.4001, RV 10.4002 or RV1 0.4003 vacuum valves, as appropriate for the type of vacuum system used, in the bracket provided for this purpose and connect the vacuum hose to the valve (Figure 15a, b, c). Connection RV 10.4003 Connection RV 10.4001 Power supply pump Fig. 15c Solenoid rotates freely Fig. 15a Solenoid rotates freely Direction of suction corresponds to the arrow marking. Always check for correct orientation. Connection RV 10.
Water Connect the water inlet to the water supply (Figure 16a; Figure 16b with optional RV 10.5001 water regulator valve). Please refer to the technical specifications relating to the water supply. The RV 10.5001 water regulator valve is not suitable for use on the condenser unit because it would reduce the flow rate too greatly. Connect the water outlet hose (supplied) by pushing it onto the nipple until the stop inside the connection socket is reached (fig. 18).
Schematic view of connections (rear view) Insert the valve connector cable (RV 10.5001 or RV 10.4001/2 resp. RV 10.4003 Valve) resp. the network cable (RV 10.4003 pump control) ) into the appropriate socket (fig. 20). RV10.4003 Pump control RV10.5001 RV10.4001/2 RV10.4003 Valve dT RS 232 Fig. 20 Connect the pressure sensor to the Woulff bottle and the Woulff bottle to the vacuum connector on the condenser using the vacuum hoses supplied.
Interfaces and outputs HB 10 Data is exchanged between the heating bath and the drive unit by means of an infrared link. These are located on the left display side of the heating bath or on the right side of the drive unit. Do not place any objects between the two operating units as otherwise the data transfer may be interrupted (fig.
Abbreviations used: m = X = 2 X = 3 X = 4 X = 60 X = 61 X = 62 X = 63 X = 66 X = 70 X = 74 Numbering parameter (integer) Temperature heating plate Safety temperature heating plate Speed Interval time (1-99 seconds, 1 <= m >=99) Timer (1-199 minutes, 1 <= m >=199) Upper lift position (OUT_SP_62 1-> drive lift up) Lower lift position (OUT_SP_62 1-> drive lift down) Value vacuum controller Vacuum controller hysteresis Tempering medium (OUT_SP_74 0=Öl, OUT_SP_74 1=Wasser) NAMUR Commands Function IN_NAME IN_
Commissioning Basic guide to using the menu system Functional description (in as-delivered state) Selecting a menu Turn the rotary/push knob to the right/left to select the desired menu option. Factory settings The values specified below correspond to the as-delivered state (display output/factory language setting is English). Note: The active menu item is shown with a black background on the display.
Distillation settings Vacuum settings Turn the rotary/push knob to the right/left to select a menu option. Press the rotary/push knob. Turn the rotary/push knob to change the value (the magnitude of the change is dependent on the speed at which the knob is turned). Press the rotary/push knob again to complete the process. Turn the rotary/push knob to the right/left to select a menu option. Press the rotary/push knob.
Drive settings Bath settings Turn the rotary/push knob to the right/left to select a menu option. Press the rotary/push knob. Turn the rotary/push knob to change the value (the magnitude of the change is dependent on the speed at which the knob is turned). Press the rotary/push knob again to complete the process. Turn the rotary/push knob to the right/left to select a menu option. Press the rotary/push knob.
Fill water at room ambient temperature into a glass beaker (approx. 500 ml). Fully submerge both sensors into the water, see fig. 27. Service Fig.27 Turn the rotary/push knob to the right/left to select a menu option. Press the rotary/push knob. Turn the rotary/push knob to change the value (the magnitude of the change is dependent on the speed at which the knob is turned). Press the rotary/push knob again to complete the process.
„Manuel Mode“ menu “Manuel Mode” display screen 1. Operating mode display 2. Vacuum display (actual value) 3. Vacuum display (target value) 4. Control field for „Start/ Stop“ distillation 5. Timer display 6. Control field for storing the distillation sequence 7. Vacuum-rotation-time graph 8. Display of flow rate, differential temperature, and condenser heat rejection rate 9. Control field for rotary speed display (target value) and speed measurement unit 10.
Auto-distillation Mode“ menu User defined solvents Select one of the options NewSolvent1 ... NewSolvent5 from the "Solvents" screen. Select one of these solvents and press the rotary/push knob. "Auto-distillation Mode” display screen 1. Operating mode display 2. Control field for solvent 3. Vacuum display (actual value) 4. Vacuum display (target value) 5. Control field for „Start/ Stop“ distillation 6. Timer display 7. Distillation progress indicator (% of required quantity of distillate) 8.
Starting automatic distillation "User-defined Distillation" menu Press the rotary/push knob with the “Start” or “Continue” field selected. If the “100% distillation” or “Drying” options are active, then the distillation will start immediately, provided that the necessary conditions are fulfilled. When the “Volume” distillation method is used, a further screen with additional distillation parameters will be displayed. Turn the rotary/push knob to the right/left to select a menu option.
Changing a procedure Select the procedure to be changed and press the rotary/push knob. The “Delete and create” display field will be activated. Press the rotary/push knob with the "Delete and create" field selected to delete the procedure. New vacuum and rotation values can now be entered to define a new step in procedure. Vacuum Turn the rotary/push knob to the right/left to select "Vacuum" from the on-screen options. Press the rotary/push knob.
52 Start up-screen Main menu Manual mode Auto-distillation mode User-defined mode Settings Distillation Vacuum Drive Heating bath Language Service RV10.5001 RV10.4001/2 RV10.4003 Valve V4 Vacuum venting RV10.
Setting the lower end stop CAUTION! Depending on the size of the piston, the setting angle of the rotation drive and the position of the heating bath and lift, the evaporator piston can be in contact with the bottom of the heating bath. CAUTION - glass may break! Limit the lower lift position with the variable end stop. The lift can be moved to any desired position in manual mode using the “” and “” keys. There is no automatic cut-off if a collision occurs.
Maintenance and cleaning The device is maintenance-free. It is subject only to the natural wear and tear of components and their statistical failure rate. The seal on the glass condenser should be checked at regular intervals and replaced if necessary. For cleaning disconnect the main plug. To clean the device use only water with a detergent that contains tensides, or use isopropylalcohol for stubborn soiling.
Accessories 1 2 RV 10.1 RV 10.10 RV 10.2 RV 10.20 NS 29/32 Vertical glassware (1) NS 29/32 Vertical glassware, coated (1) NS 29/32 Diagonal glassware (2) NS 29/32 Diagonal glassware, coated (2) RV 10.700 RV 10.710 RV 10.800 RV 10.810 NS 29/42 Vertical glassware (1) NS 29/42 Vertical glassware, coated (1) NS 29/42 Diagonal glassware (2) NS 29/42 Diagonal glassware, coated (2) RV 10.900 RV 10.910 RV 10.1000 RV 10.
56 1 2 3 4 5 6 RV 10.200 RV 10.201 RV 10.202 RV 10.203 RV 10.204 RV 10.205 KS 35/20 Receiving flask, coated 100 ml KS 35/20 Receiving flask, coated 250 ml KS 35/20 Receiving flask, coated 500 ml KS 35/20 Receiving flask, coated 1000 ml KS 35/20 Receiving flask, coated 2000 ml KS 35/20 Receiving flask, coated 3000 ml RV 10.300 RV 10.301 RV 10.302 NS 29/32 Powder piston 500 ml NS 29/32 Powder piston 1000 ml NS 29/32 Powder piston 2000 ml RV 10.303 RV 10.304 RV 10.
RV 06.13 RV 06.15 Seal FKM, PTFE-coated (1) Seal PTFE (2) PC 1.1 Cable 2 1 labworldsoft ® Error codes Any malfunctions during operation will be identified by an error message on the display. Once a serious error message has been displayed, the lift moves to the top end position and the device can no longer be operated. The lift can be operated again.
Dimensions of visible display area (W x H) Display Multiple languages Right and left movement/ interval operation Smooth start Lift Lifting speed Stroke Setting of lower end stop Head angle adjustable Timer Interval Integrated vacuum controller Measurement range Adjustment range Measurement accuracy Adjustment accuracy Measurement range of differential temperature Offset balancing range Interface Ramp programming Distillation processes programmable Remote control Cooling surface (Standard condenser RV 10.
Sommaire FR Seite Déclaration de conformité CE Conseils de sécurité Utilisation selon des directives Déballage Conseils pratiques Installation Entraînement RV 10 control Bain chauffant Verrerie Gainage 3 59 60 60 61 62 Interfaces et sorties Mise en service Entretien et nettoyage Accessoires Messages d’erreurs Caractéristiques techniques Tableau des solvants (sélection) Garantie 69 71 81 82 84 85 85 85 Conseils de sécurité Pour votre protection • Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mis
• ATTENTION ! Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le ballon d'évaporation en rotation et le dispositif de levage levé. Abaissez toujours d'abord le ballon d'évaporation dans le bain chauffant avant de démarrer la rotation. Sinon, il y a danger par projection de l'agent de mise à température ! • Dépression possible dans la verrerie après une panne de courant ! L'appareil ventile automatiquement après une nouvelle mise en marche.
Conseils pratiques La distillation est un processus thermique de séparation par évaporation suivie de condensation, pour les compositions de matières liquides sur la base de points d'ébullition spécifiques à la matière et dépendant de la pression. La température du point d'ébullition baisse avec la pression externe, on travaille donc en général avec une pression réduite. Ainsi, le bain chauffant peut être maintenu à température constante (par ex. 60 °C).
Installation Entraînement RV 10 control ATTENTION ! Desserrez la sécurité de transport (fig. 4a) ! Desserrez le dispositif de serrage pour régler l'angle de l'entraînement de rotation du côté droit du dispositif de levage en tournant la vis à poignée (E) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (en appuyant légèrement et en tournant simultanément, la vis à poignée (E) peut être sortie encore plus loin). Placez l'entraînement à un angle de 30° env. (fig. 7). Fig.
Insérez la traversée de vapeur jusqu'en butée. Verrouillez ensuite ce dispositif d'arrêt en tournant à 60° dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 10). Avant la mise en service - Montage du joint RV 06.15 Montez le conduit de vapour (1). Montez le joint RV 06.15 (2). Poussez l'écrou d'accouplement (3b) sur la bride du refroidisseur (3a). Poussez également le ressort-bague (3c) sur la bride du refroidisseur (3a). Placez le refroidisseur (3a) sur le joint (2).
Montage de la verrerie 4 Verrerie RV 10.1 verticale RV 10.10 verticale, avec revêtement Verrerie RV 10.2 diagonale RV 10.20 diagonale, avec revêtement 5 7 8 13 6 7 12 8 12 13 6 15 16 15 4 5 9 9 3 3 2 2 10 10 NS2 9/32 NS2 9/32 11 16 100 0 ml 1 Entraînement de rotation 100 0 ml 11 Entraînement de rotation 1 Pos.
Gainage Schématisation du gainage (vue arrière) RV 10.5001 Vanne d'étranglement d'eau optionnelle Eau Vide 2x T1,6A 250V Eau Fig.
Vide Montez l'une des vannes de vide en option RV 10 400, RV 10 4002 ou RV 10 4003 en fonction de votre installation dans la fixation prévue à cet effet et reliez le flexible de vide à la vanne (fig. 15a, b, c). Raccord RV 10.4003 Raccord RV 10.4001 Alimentation secteur pompe Fig. 15c La bobine tourne librement Fig.
Eau Reliez l'arrivée d'eau à votre alimentation en eau (fig. 16a ; fig. 16b avec la vanne d'étranglement d'eau optionnelle RV 10 5001). Tenez compte des caractéristiques techniques sur l'alimentation en eau. La vanne d'étranglement d'eau RV 10 5001 n'est pas indiquée pour un fonctionnement sur le refroidisseur, car le débit s'en trouve trop réduit. Raccordez le flexible de vidange d'eau fourni en enfonçant le raccord fileté jusqu'en butée dans la prise (fig. 18).
Schématisation du raccord, à l'arrière Insérez le câble de raccordement de vanne (RV 10 5001 ou RV 10 4001/2, et RV 10 4003) ou le câble de raccordement (RV 10 4003 Pump control) dans la prise prévue (fig. 20). RV10.4003 Pump control RV10.5001 RV10.4001/2 RV10.4003 Valve dT RS 232 Fig. 20 Reliez le capteur de pression et le flacon de Woulfe, ainsi que le flacon de Woulfe et le raccord de vide du refroidisseur avec les flexibles à vide fournis.
Interfaces et sorties HB 10 La communication de données entre le bain chauffant et l'unité d'entraînement se fait via l'interface IR. Ceux-ci se trouvent à gauche de l'écran du bain chauffant et à droite de l'écran de l'unité d'entraînement. Ne placez pas d'objet entre les deux unités de commande pour ne pas entraver la transmission des données (fig. 22) ! Fig. 22 RV 10 control L'appareil peut fonctionner en mode “Remote” via les ports RS 232 ou USB avec le logiciel de laboratoire labworldsoft®.
Abréviations utilisées: m = Valeur de variable, nombre entier X = 2 Température de la plaque chauffante X = 3 Température de sécurité de la plaque chauffant X = 4 Vitesse de rotation X = 60 Durée d'intervalle (1-99 Sekunden, 1 <= m >=99) X = 61 Minuteur (1-199 Minuten, 1 <= m >=199) X = 62 Dispositif de levage en haut (OUT_SP_62 1-> drive lift up) X = 63 Dispositif de levage en bas (OUT_SP_62 1-> drive lift down) X = 66 Valeur du contrôleur de vide X = 70 Hystérèse du contrôleur de vide X = 74 Milieu de mis
Mise en service Informations générales sur le guidage par menus Sélectionner le menu Sélectionnez la rubrique en tournant le bouton rotatif/boutonpoussoir vers la gauche ou la droite. Description des fonctions (état à la livraison) Réglage d'usine Les valeurs illustrées ci-après correspondent à l'état à la livraison (les affichages sont en anglais par défaut). Remarque : les rubriques actives sont sur fond noir à l'écran. Editer les valeurs Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir.
Réglages distillation Réglages du vide Sélectionnez la rubrique souhaitée en tournant le bouton rotatif/bouton-poussoir vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir. Tournez le bouton rotatif/bouton-poussoir pour modifier la valeur ou le réglage (la taille de la modification dépend de la vitesse de rotation). Appuyez à nouveau sur le bouton-poussoir/bouton rotatif pour terminer la modification.
Réglages de l'entraînement Réglages du bain Sélectionnez la rubrique souhaitée en tournant le bouton rotatif/bouton-poussoir vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir. Tournez le bouton rotatif/bouton-poussoir pour modifier la valeur ou le réglage (la taille de la modification dépend de la vitesse de rotation). Appuyez à nouveau sur le bouton-poussoir/bouton rotatif pour terminer la modification.
Versez de l'eau à température ambiante dans un Becher (env. 500 ml). Immergez les deux sondes complètement dans l'eau, voir fig. 27. Entretien Fig.27 Sélectionnez la rubrique souhaitée en tournant le bouton rotatif/bouton-poussoir vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir. Tournez le bouton rotatif/bouton-poussoir pour modifier la valeur ou le réglage (la taille de la modification dépend de la vitesse de rotation).
Menu "Mode manuel" Affichage “Mode manuel” 1. Affichage du mode de fonctionnement 2. Affichage du vide (valeur réelle) 3. Affichage du vide (valeur de consigne) 4. Champ de navigation "Start/Stop" de la distillation 5. Affichage du minuteur 6. Champ de navigation pour la mémorisation du déroulement de la distillation 7. Diagramme vide-rotation-temps 8. Affichage du débit, de la température différentielle et de la puis sance du refroidisseur 9.
Menu "Mode distillation automatique“ Solvants définis par l'utilisateur Dans l'affichage des solvants, choisissez la plage NewSolvent1 ... NewSolvent5. Choisissez l'un des solvants et appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir. Affichage “Mode de distillation automatique” 1. Affichage du mode de fonctionnement 2. Champ de navigation Solvants 3. Affichage du vide (valeur réelle) 4. Affichage du vide (valeur de consigne) 5. Champ de navigation "Start/Stop" de la distillation 6.
Début de la distillation automatique Menu "Distillation définie par l'utilisateur" Appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir sur le champ "Start" ou "Continuer". Si les options "Distillation 100 %" ou "Séchage" sont activées, la distillation démarre immédiatement dès lors que les conditions sont remplies. Avec le type de distillation "Volume", des paramètres de distillation sont saisis dans un autre écran.
Modifier une procédure Sélectionnez la procédure à modifier et appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir. Le champ d'affichage "Supprimer et nouveau" est activé. Si vous appuyez sur le bouton rotatif/bouton-poussoir dans le champ d'affichage "Supprimer et nouveau", la procédure est supprimée. Vous pouvez maintenant ajouter de nouvelles étapes de procédure pour le vide et la rotation. Vide En tournant le bouton rotatif/bouton-poussoir vers la gauche/la droite, sélectionnez "Vide".
032010 Ecran de démarrage Menu principal Mode manuel Mode distillation automatique Mode défini par l'utilisateur Réglages Distillation Vide Entraînement Bain chauffant Langue Service RV10.5001 RV10.4001/2 RV10.4003 Vanne V4 Mise à l'air libre RV10.
Réglage de la butée finale inférieure ATTENTION ! En fonction de la taille du ballon, de l'angle de réglage de l'entraînement de rotation, ainsi que la position du bain chauffant et du dispositif de levage, le ballon d'évaporation peut se lever sur le bain chauffant. Risque de bris de verre ! Limitez la position inférieure du dispositif de levage avec la butée finale variable.
Entretien et nettoyage Le fonctionnement de l’appareil ne nécessite pas d’entretien. Il est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défaillances statistique. Le joint d'étanchéité du condenseur en verre doit être contrôlé à intervalle régulier et remplacé si nécessaire. Débranchez la prise secteur pour la nettoyage.
Accessoires 1 2 RV 10.1 RV 10.10 RV 10.2 RV 10.20 NS 29/32 Verrerie verticale (1) NS 29/32 Verrerie verticale, avec revêtement(1) NS 29/32 Verrerie diagonale (2) NS 29/32 Verrerie diagonale, avec revêtement (2) RV 10.700 RV 10.710 RV 10.800 RV 10.810 NS 29/42 Verrerie verticale (1) NS 29/42 Verrerie verticale, avec revêtement (1) NS 29/42 Verrerie diagonale (2) NS 29/42 Verrerie diagonale, avec revêtement (2) RV 10.900 RV 10.910 RV 10.1000 RV 10.
1 2 3 4 5 6 1 RV 10.204 RV 10.205 KS 35/20 Ballon de récupération, avec revêtement 2000 ml KS 35/20 Ballon de récupération, avec revêtement 3000 ml RV 10.300 RV 10.301 RV 10.302 NS 29/32 Ballon de poudre 500 ml NS 29/32 Ballon de poudre 1000 ml NS 29/32 Ballon de poudre 2000 ml RV 10.303 RV 10.304 RV 10.305 NS 24/29 Ballon de poudre 500 ml NS 24/29 Ballon de poudre 1000 ml NS 24/29 Ballon de poudre 2000 ml RV 10.2014 RV 10.2015 RV 10.
Messages d’erreurs Tout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par un message d'erreur à l'affichage. Après affichage d'un message d'erreur grave, le dispositif de levage monte en butée supérieure et la commande de l'appareil est bloquée. Le dispositif de levage peut toujours être commandé.
Réglage butée de fin de course inférieure Inclinaison réglable de la tête Minuteur Intervalle Contrôleur de vide intégré Plage de mesure du vide Plage de régulation du vide Précision de la mesure du vide Précision de régulation du vide Plage de mesure de la température différentielle Plage de compensation de décalage Port Programmation des rampes Etapes de distillation programmables Commande à distance Surface de refroidissement (Refroidisseur standard RV 10.1,10.10,10.2,10.
Índice ES Seite Declaracion de conformidad de CE Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Desempacado Informaciones importantes Instalación Accionamiento RV 10 control Baño calefactor Equipo de vidrio Manguera 3 86 87 87 88 89 Interfaces y salidas Puesta en servicio Mantenimiento y limpieza Accesorios Códigos de error Datos técnicos Tabla de disolvente (selección) Garantía 96 98 108 109 111 112 112 112 Indicaciones de seguridad 86 Para su protección • Lea todas las instrucciones de uso an
• ATENCIÓN: No utilice nunca el aparato si el matraz de evaporación está girando y el elevador está elevado. Baje primero el matraz de evaporación e introdúzcalo en el baño calefactor y, a continuación, inicie el movimiento de rotación. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan salpicaduras del fluido caliente. • Después de un fallo en la corriente puede producirse una baja presión en el equipo de vidrio. El equipo se ventila automáticamente cuando se vuelve a encender.
Informaciones importantes La destilación es un procedimiento de separación térmica para compuestos líquidos que se basa en puntos de ebullición específicos de las sustancias y dependientes de la presión y consiste en realizar una evaporación y, a continuación, una condensación.
Instalación Accionamiento RV 10 control ATENCIÓN: Quite el dispositivo de protección para el transporte (fig. 4a)! Afloje el dispositivo de apriete para ajustar el ángulo del accionamiento de rotación que se encuentra en el lado derecho del elevador girando el tornillo del asa (E) en el sentido contrario a las agujas del reloj (si presiona ligeramente el tornillo del asa (E) al tiempo que lo gira, éste puede seguir extrayéndose). Ajuste el accionamiento a un ángulo de aprox. 30° (fig. 7). Fig.
Introduzca el tubo de paso de vapor hasta el tope. Bloquee a continuación este inmovilizador girándolo 60° en el sentido de las agujas del reloj (fig. 10). Ante puesta en servizio - Montaje del junta RV 06.15 Monte el tubo de paso del vapor(1). Monte la junta RV 06.15 (2). Desplace la tuerca de racor (3b) a través de la brida del refrigerador (3a). Desplace también el anillo elástico (3c) a través de la brida del refrigerador (3a). Coloque el refrigerador (3a) sobre la junta (2).
Montaje del equipo de vidrio 4 Equipo de vidrio RV 10.1 vertical RV 10.10 vertical, recubierto Equipo de vidrio RV 10.2 diagonal RV 10.20 diagonal, recubierto 5 7 8 13 6 7 12 8 12 13 6 15 16 15 4 5 9 9 3 3 2 2 10 10 NS2 9/32 NS2 9/32 11 16 100 0 ml 1 Accionamiento de rotación 100 0 ml 11 Accionamiento de rotación 1 Pos.
Tendido de mangueras Representación esquemática de las conexiones de mangueras (vista posterior) RV 10.5001 Válvula de estrangulación de agua opcional Agua Vacío 2x T1,6A 250V Agua Fig.
Vacío Monte una de las válvulas de vacío opcionales RV 10.4001 o RV 10.4002 o RV 10,4003, conforme a su instalación de vacío, en el soporte previsto a tal fin y conecte la manguera de vacío con la válvula (Fig. 15a, b, c). Conexión RV 10.4003 Conexión RV 10.4001 Alimentación red bomba Fig. 15c Bobina de giro libre Fig. 15a Bobina de giro libre La dirección de aspiración corresponde a la identificación de la flecha. Asegúrese de que la posición de montaje es la correcta.
Agua Conecte la entrada de agua a su suministro de agua (Fig. 16a; Fig. 16b con válvula de estrangulación de agua opcional RV 10.5001). Tenga en cuenta los datos técnicos relativos al suministro de agua. La válvula de estrangulación de agua RV 10.5001 no resulta adecuada para el uso en el grupo refrigerador, porque el caudal se reduce demasiado. Conecte la manguera de descarga de agua incluida en el volumen de suministro insertando la boquilla hasta el tope en el casquillo de conexión (Fig. 18).
Representación esquemática de las conexiones; vista posterior Inserte el cable de conexión de la válvula (válvula RV 10.5001 o RV 10.4001/2, o RV 10.4003) o el cable de conexión (bomba RV 10.4003 control) en el casquillo previsto (fig. 20). RV10.4003 Pump control RV10.5001 RV10.4001/2 RV10.4003 Valve dT RS 232 Fig.
Interfaces et sorties HB 10 La comunicación de datos entre el baño calefactor y una unidad de accionamiento se realiza a través de la interfaz IR. los interfaces de infrarrojos (IR) se encuentran en el lado izquierdo de la pantalla del baño calefactor o en el lado derecho de la unidad de accionamiento. No coloque ningún objeto entre las dos unidades de mando, pues esto puede afectar negativamente a la transferencia de datos (fig. 22)! Fig.
Abreviaciones utilizadas: m = X = 2 X = 3 X = 4 X = 60 X = 61 X = 62 X = 63 X = 66 X = 70 X = 74 Parámetros de numeración (número entero) Temperatura de la placa calefactora Temperatura de seguridad de la placa calefactora Velocidad Tiempo de intervalo (1-99 Sekunden, 1 <= m >=99) Temporizados (1-199 Minuten, 1 <= m >=199) Posición del elevador arriba (OUT_SP_62 1-> drive lift up) Posición del elevador abajo (OUT_SP_62 1-> drive lift down) Valor del controlador de vacío Histéresis del controlador de vacío
Puesta en servicio Información general sobre la guía de menús Selección de menús Seleccione el elemento de menú deseado girando el mando giratorio o el botón pulsador hacia la izquierda/derecha. Nota: en la pantalla los elementos de menú activos aparecen sobre fondo negro.
Configurar destilación Configurar vacío Seleccione el elemento de menú deseado girando el mando giratorio o el botón pulsador hacia la derecha/izquierda. Pulse el mando giratorio o el botón pulsador. Gire el mando giratorio o el botón pulsador para modificar el valor o la configuración (el tamaño de la modificación depende de la velocidad de giro). Vuelva a pulsar el mando giratorio o el botón pulsador para finalizar las modificaciones.
Configurar accionamiento Configuración del baño Seleccione el elemento de menú deseado girando el mando giratorio o el botón pulsador hacia la derecha/izquierda. Pulse el mando giratorio o el botón pulsador. Gire el mando giratorio o el botón pulsador para modificar el valor o la configuración (el tamaño de la modificación depende de la velocidad de giro). Vuelva a pulsar el mando giratorio o el botón pulsador para finalizar las modificaciones.
Llene un recipiente de vidrio (de aprox. 500 ml) con agua a temperatura ambiente. Sumerja los dos sensores por completo en el agua; véase fig. 27. Servicio técnico Seleccione el elemento de menú deseado girando el mando giratorio o el botón pulsador hacia la derecha/izquierda. Pulse el mando giratorio o el botón pulsador. Gire el mando giratorio o el botón pulsador para modificar el valor o la configuración (el tamaño de la modificación depende de la velocidad de giro).
Menú "Modo manual" Pantalla "Modo manual" 1. Presentación del modo de servicio 2. Indicador de vacío (valor real) 3. Indicador de vacío (valor nominal) 4. Campo de navegación "Iniciar/Detener" de la destilación 5. Indicador del temporizador 6. Campo de navegación para guardar el curso de la destilación 7. Diagrama vacío-rotación-tiempo 8. Indicación del caudal, la temperatura diferencial y la potencia del refrigerador 9.
Menú "Modo de destilación automática" Disolventes definidos por el usuario En el indicador de pantalla para disolventes seleccione el área NewSolvent1 ... NewSolvent5. Seleccione uno de estos disolventes y pulse el mando giratorio o el botón pulsador. Pantalla "Modo de destilación automática" 1. Presentación del modo de servicio 2. Campo de navegación Disolventes 3. Indicación de vacío (Valor real) 4. Indicador de vacío (valor nominal) 5. Campo de navegación "Iniciar/Detener" de la destilación 6.
Inicio de la destilación automática Menú "Destilación personalizada" Pulse el mando giratorio o el botón pulsador en el campo "Iniciar" o "Siguiente". Si se han activado las opciones "100% destilación" o "Secado", la destilación se inicia de inmediato si se han cumplido las condiciones necesarias. En el modo de destilación "Volumen", los parámetros de destilación adicionales aparecen en otra pantalla.
Modificación de un procedimiento Seleccione el procedimiento que desee modificar y pulse el mando giratorio o el botón pulsador. El campo "Borrar y nuevo" se activa. Si pulsa el mando giratorio o el botón pulsador sobre el campo "Borrar y nuevo", el procedimiento se borra. Finalización de la destilación definida por el usuario La destilación definida por el usuario finaliza automáticamente una vez transcurridos todos los pasos del procedimiento actual.
106 Pantalla de inicio Menú principal Modo manual Modo de destilación automática Modo definido por el usuario Configuración Destilación Vacío Accionamiento Baño calefactor Idioma Servicio técnico RV10.5001 RV10.4001/2 Válvula RV10.4003 Desaireación de vacío V4 Bomba RV10.
Ajuste el tope final inferior ATENCIÓN: Dependiendo del tamaño del matraz, el ángulo de ajuste del accionamiento de rotación, así como de la posición del baño calefactor y del elevador, el matraz del evaporador puede estar en el baño calefactor. Peligro de rotura de cristales. Utilice el tope final variable para limitar la posición inferior del elevador.
Mantenimiento y limpieza El aparato funciona sin mantenimiento. Este está sometido sólo al envejecimiento natural de las piezas y sus fallos estadísticos. La junta del refrigerador de vidrio debe revisarse y, en su caso, cambiarse a intervalos periódicos. Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza. Para la limpieza del aparato debe utilizarse exclusivamente agua a la que se habrá añadido un detergente tensioactivo.
Accesorios 1 2 RV 10.1 RV 10.10 RV 10.2 RV 10.20 NS 29/32 Equipo de vidrio vertical (1) NS 29/32 Equipo de vidrio vertical recubierto (1) NS 29/32 Equipo de vidrio diagonal (2) NS 29/32 Equipo de vidrio diagonal recubierto (2) RV 10.700 RV 10.710 RV 10.800 RV 10.810 NS 29/42 Equipo de vidrio vertical (1) NS 29/42 Equipo de vidrio vertical recubierto (1) NS 29/42 Equipo de vidrio diagonal (2) NS 29/42 Equipo de vidrio diagonal recubierto (2) RV 10.900 RV 10.910 RV 10.1000 RV 10.
1 2 3 4 5 6 1 110 RV 10.204 RV 10.205 KS 35/20 Matraz de recogida de, recubierto 2000 ml KS 35/20 Matraz de recogida de, recubierto 3000 ml RV 10.300 RV 10.301 RV 10.302 NS 29/32 Matraz de pulverización de 500 ml NS 29/32 Matraz de pulverización de 1000 ml NS 29/32 Matraz de pulverización de 2000 ml RV 10.303 RV 10.304 RV 10.305 NS 24/29 Matraz de pulverización de 500 ml NS 24/29 Matraz de pulverización de 1000 ml NS 24/29 Matraz de pulverización de 2000 ml RV 10.2014 RV 10.2015 RV 10.
Códigos de error Un fallo durante el funcionamiento se muestra en la pantalla mediante un mensaje de error. Tras aparecer un mensaje de error grave, el elevador se desplaza a la posición final superior y el manejo del aparato está bloqueado. El elevador puede seguir utilizándose.
Inclinación regulable del cabezal Temporizador Intervalo Controlador de vacío integrado Margen de medición de vacío Margen de regulación de vacío Precisión de medición de vacío Precisión de regulación de vacío Margen de medición de temperatura diferencial Margen de compensación de desplazamiento Interfaz Programación de la rampa Procesos de destilación programables Control remoto Superficie de refrigeración (Refrigerador estándar RV 10.1,10.10,10.2,10.20) Caudal mín. del agua de refrigeración Caudal máx.
Notes 032010 113
Notes 114 032010
Europe Middle East Africa IKA®- Werke GmbH & Co.KG Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de Asia Australia North America China IKA® Works, Inc. 2635 North Chase Pkwy SE Wilmington NC 28405-7419 USA Tel. 800 733-3037 Tel. +1 910 452-7059 Fax +1 910 452-7693 usa@ika.net IKA® Works Guangzhou 173 - 175 Friendship Road Guangzhou Economic and Technological Development District 510730 Guangzhou, China Tel. +86 20 8222-6771 Fax +86 20 8222-6776 sales@ikagz.