Studio Quality Portable Speaker QUICK START GUIDE GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG クイック・スタート・ガイド 快速入门指南 빠른 사용 안내서
ENGLISH 1. Volume knob 2. Connection and control panel 3. Bass-reflex port 4. Movable stand 5. Line input 6. iRig instrument/microphone input 7. GAIN control 8. Bluetooth Pairing button 9. Power/Charge LED 10. Power switch 11. Charger input FRANÇAIS 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
iLoud • To reduce risk of internal damage or electric shock, never expose the unit to rain, moisture or excessive humidity. Never let liquid get into the unit, especially on the front (speaker) side or the rear bass-reflex port. • The power supply unit included in the box is designed for indoor use only. • Never let any object enter into the rear bass-reflex port.
Positioning iLoud is designed to sit on a flat surface, and is tilted to offer an optimized listening angle. If iLoud is placed near a back wall or in a corner, the bass frequencies will be enhanced. For the most accurate response, always place iLoud on a flat surface, with its front panel pointing at you and your ears. The bass port (3) on the rear of iLoud moves a lot of air and should never be blocked by a wall or by other objects.
I have connected my guitar to iLoud, but I can’t hear any sound from my instrument. The instrument or microphone signal is NOT directly sent to the iLoud speakers. To use the iRig input feature, you need to connect an iOS device running AmpliTube, VocaLive or another audio-processing app to the iLoud 1/8” input socket (5) using the included 1/8” TRRS cable. iLoud sounds too boomy. Move iLoud away from the wall. iLoud sounds too thin. Position iLoud on a flat surface.
• Afin de réduire le risque de dommage interne ou d’électrocution, ne jamais exposer l’unité à la pluie, ou à une humidité excessive. Ne jamais laisser entrer de liquide dans l’appareil, en particulier par la face avant (hautparleur) ou la face arrière (évent bass-reflex). • L’alimentateur inclus dans la boîte est prévu pour un usage en intérieur uniquement. • Ne laissez entrer aucun objet dans l’évent bass-reflex arrière.
Une fois chargé, utiliser l’iLoud lorsqu’il est branché à l’alimentateur ne décharge pas la batterie. Utilisez l’iLoud avec l’alimentateur selon vos besoins. Lorsque la batterie de l’iLoud est faible, le voyant (9) au dos devient ROUGE. La lumière ROUGE sur la face avant clignote rapidement toutes les 8 secondes pour indiquer que l’iLoud doit être rechargé au plus vite. Placement L’iLoud est conçu pour reposer sur une surface plane, et est incliné selon un angle optimal pour l’écoute.
L’iLoud ne s’allume pas. Rechargez la batterie de l’iLoud en branchant l’alimentateur inclus. Une charge complète dure environ deux heures. Mettez l’interrupteur d’alimentation (10) de la face arrière de l’iLoud sur la position “ON”. L’iLoud est allumé, mais je n’obtiens aucun son. Branchez le câble d’entrée ligne 1/8” (3.2mm) à l’iLoud (5) depuis votre dispositif source. Tournez le potentiomètre avant (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour hausser le volume.
• Para reducir el riesgo de daño interno o electrocución, nunca utilice la unidad en la lluvia o en humedad excesiva. Nunca permita líquidos entrar a la unidad, especialmente al lado frontal (altavoz) o a la ventana de reflección de bajos en el lado posterior. • La unidad de potencia incluida en la caja es diseñada sólo para uso en el interior. • Nunca permita objetos entrar a la ventana de reflección de bajos en el lado posterior.
ESPAÑOL Una vez cargado, usar iLoud conectado al Cargador no gastará la batería. Cuando sea conveniente, use iLoud con el cargador conectado. Cuando la batería del iLoud está baja, la luz LED (9) en el panel posterior se mostrará de color ROJO. La luz de color ROJO de la parte delantera parapadeará cada 8 segundos indicando que se debe cargar el iLoud tan pronto posible. Posicionamiento iLoud es diseñado para colocarse en una superficie plana, y es inclinado para ofrecer un ángulo óptimo para escuchar.
iLoud suena estruendoso. Mueva iLoud alejándose de la pared. Resolución de Problemas iLoud suena muy débil. Pocisione iLoud en una superficie plana. iLoud no se enciende. Cargue la batería de iLoud conectando el cargador incluido. Una carga completa toma aproximadamente dos horas. Mueva el interruptor de potencia (10) en el panel posterior del iLoud a la posición “ON”. iLoud está encendido, pero no se oye sonido. Conecte el cable de entrada de línea 3,5mm al iLoud (5) desde la fuente de sonido.
• Per ridurre il rischio di danni o di shock elettrico, non esporre l’unità a pioggia, bagnato o eccessiva umidità. Non far entrare in alcun modo liquidi all’interno dell’unità, in particolare nella parte frontale (altoparlante) on nella porta bass-reflex sul retro. • L’alimentatore incluso nella scatola è progettato per un uso in ambienti chiusi. • Non introdurre alcun oggetto nella porta bass-reflex sul retro.
Usare iLoud Bluetooth Durante la fase di carica, il LED (9) sul retro di iLoud sarà di colore ARANCIONE. Quando la carica è completa diventerà VERDE. Per accendere iLoud ti basta semplicemente muovere l’interruttore sul retro (10) in posizione “ON”. Il LED (9) sul retro diventerà VERDE, e la manopola del volume (1) sul fronte di iLoud verrà circondata da una luce ROSSA.
ITALIANO Risoluzione dei problemi iLoud non si accende. Carica la batteria del tuo iLoud collegando l’alimentatore incluso. Una carica completa impiega approssimativamente due ore. Imposta l’interruttore di accensione (10) sul retro di iLoud sulla posizione “ON”. iLoud è acceso, ma non si sente alcun suono. Collega ad iLoud il cavo di ingresso da 1/8” (5) proveniente dal dispositivo che funge da sorgente sonora. Ruota la manopola frontale (1) in senso orario per aumentare il volume.
• Zur Vermeidung von Beschädigungen oder eines elektrischen Stromschlages dürfen Sie das Gerät niemals bei Regen betreiben oder extremer Feuchtigkeit aussetzen. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen insbesondere an der Frontseite (Lautsprecher) bzw. der rückseitigen Bassreflexöffnung. • Das beigelegte Netzteil ist nicht für den Außeneinsatz vorgesehen. • Es dürfen keine Gegenstände in die Bassreflexöffnung gelangen. Setzten Sie das Gerät keinen höheren Temperaturen als 60° aus.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED (9) an der Rückseite des iLoud ORANGE auf. Bei vollständiger Ladung wechselt die LED auf GRÜN. DEUTSCH Einmal aufgeladen wird die Batterie im Betrieb mit angeschlossenem Netzteil nicht entladen. Nutzen Sie daher diese Möglichkeit wenn möglich. Nachlassende Batterieleistung wird durch ein ROT leuchtende LED (9) angezeigt. Blinkt die ROTE Anzeige am Bedienbord schnell alle 8 s auf sollte das iLoud aufgeladen werden.
Achten Sie bei der Verendung eines Instrumentes oder eines Mikrofons auf den korrekten Signalpegel für die AudioApp via GAIN-Regler (7), welcher so hoch als möglich zu einzustellen ist. Fehlerbehebung DEUTSCH iLoud lässt sich nicht einschalten. Laden Sie die iLoud-Batterie mit dem beigelegten Netzteil. Eine vollständige Ladung benötigt etwa zwei Stunden. Setzen Sie den POWER-Schalter an der Rückseite Ihres iLoud auf die ON-Position. iLoud ist eingeschaltet, trotzdem ist nichts zu hören.
• 製品に関する全てのサービスは、製品を登録したユーザー様のみ に提供されます。 主な機能 • • iLoud にはスピーカー部に磁石が内蔵されておりますので、ペー スメーカーなどに悪影響を及ぼす場合がありますのでご注意く ださい。 iLoud はハイファイな、スタジオ・モニター音質のサウンドを得ら れるように、なおかつバッグなどに入れて簡単に持ち運べるように 驚くほど小さなボディになるように設計されています。 • 付属の電源アダプターは、屋内使用を想定して設計されています。 • 本体背面のバスレフ・ポートなどから、物などを入れないでくだ さい。 • 本体を気温 60℃以上の環境に絶対に置かないでください。また 気温 38℃以上、0℃以下の環境で絶対に充電を行わないでくださ い。これを守らないと内蔵バッテリーに負荷がかかり、最悪の場 合、バッテリーが破損することがあります。 • • 日本語 内部回路の破損または感電等の危険を減らすために、本体を雨、 水または過度の湿気に絶対にさらさないでください。本体、特 に正面(スピーカー)または背面のバスレフ・ポートなどから、 液体や水など
充電中は iLoud 背面の LED(9) は、オレンジ色に点灯します。充電が 完了すると、LED は緑色に点灯します。 日本語 充電完了後に AC アダプターを接続したままで iLoud を使用すると、 iLoud の内蔵バッテリーを使わず、AC アダプターから電力が供給さ れます。ですので接続可能な時には、AC アダプターをいつも接続 した状態で、iLoud をお使いください。 iLoud 使用方法 Bluetooth 機能 iLoud の 電 源 を オ ン に す る に は、 本 体 背 面 の 電 源 ス イ ッ チ (10) を「ON」にしてください。すると背面の LED(9) は緑色に点灯し、 iLoud の前面のボリューム・ノブ (1) 周りが赤く点灯します。これ で iLoud 背面のライン入力 (5) にステレオ・ミニジャック・ケーブ ルを接続する準備ができました。再生したいオーディオ・ソースと iLoud をステレオ・ミニジャック・ケーブルで接続してください。 これで iLoud から高音質のオーディオを聴くことができるようにな ります。 Bluetooth 経由で iLo
トラブルシューティング(お困りの時は) iLoud の電源が入らない。 付属の AC アダプターを接続して、iLoud のバッテリーを充電して ください。フル充電には、およそ 2 時間かかります。充電されてい る状態であれば、iLoud 背面の電源スイッチ (10) をオンにしてくだ さい。 日本語 iLoud は電源オンになっているが、サウンドが出力されない。 付属の TRRS ミニジャック・ケーブルを iLoud のライン入力 (5) に接 続し、もう一方をオーディオ・ソースに接続してください。iLoud 前面のボリューム・ノブ (1) を時計回りに回転させると、音量が大 きくなります。Bluetooth 接続を利用している場合は、Bluetooth ペ アリング作業を再度お試しください。 iLoud が携帯電話、タブレット、コンピューターなどの Bluetooth デバイスの Bluetooth 接続機器リストに表示されない。 iLoud 背面の Bluetooth ペアリング・ボタン (8) を押し、その後ご自 分の Bluetooth デバイスをペアリング・モードにしてください。ま たペアリング
· 为了降低内部损伤或电击的风险,不可以将其暴露在雨中、潮湿 或湿气过重的环境下。千万不要让液体流入内部,尤其是正面的(扬 声器)及背后的低音反射端口。 · 盒内所包含的电源供应器是专为室内使用设计。 · 一定不要让任何物体堵塞在低音反射端口处。 · 千万不要将其暴露在温度高于 60° C (140° F) 的环境下,并且 在温度高于 38° C (100° F) 或低于 0° C 的环境下不要更换 电池 , 这可能会加强电池受到永久损坏。 · 为了使电池的寿命更长并且能够有最佳性能表现,最好是要在温 度为 18° C (65° F) 到 25° C (77° F) 的情况下使用。 · 千万不要试图将其它非原装电池安装在 iLoud 上。这样会损坏内 部电池,使其温度过热 , 而造成潜在的危险。 · 千万不要踩踏、敲打或试图修改连接电池的电源连接线。 · 如果长时间不使用,需断开主线路供电。 · 如果遇雷雨风暴,需断开主线路供电。 · 由于在 iLoud 里面没有用户可维修的部件, 不要试图打开内部装置。 · 须维修时,须委请有资格者操作。 · iLoud 上的扬声器具有磁性,如果您安装有起搏器可能会带来危险
蓝牙 通过蓝牙在 iLoud 上面播放音乐,您必须首先选择将 iLoud 与您所偏 好的音乐播放器相匹配。 连接iRig 乐器或动圈式麦克风输入 iLoud 内置 iRig 线路,这将使您可以很方便的连接吉它、贝司或动圈 式麦克风。 当 你 将 iLoud 连 接 至 iOS 设 备 后, 就 可 以 直 接 启 用 AmpliTube、 VocaLive 或是其它音频处理应用程序,您将能够将吉它信号发送到 iOS 设备上的应用软件进行处理,并且能够同时通过 iLoud 监听效果。 蓝牙匹配过程 : 1. 将 iLoud 背部的转换键调至 ON 的位置并随后点击“蓝牙配对 (8)”。 2. 旋钮周围的红色背光灯将会开始闪烁。 3. 打开您智能手机、平板电脑播放器上的蓝牙设置页面,搜索最新 的蓝牙设备。 4. 当“iLoud”出现在搜索到的名单之列时,选取它。 5. 几秒钟之后,配对过程就将完成并且 iLoud 就会连接。 中文 簡体字 6.
• 기기 파손 또는 감전 등의 위험을 줄이려면 , 제품을 비 , 수증기 또는 과도한 습기 등에 절대 노출시키지 마십시오 . 액체류가 제품에 침투하지 않도록 주의하십시오 . 특히 , 전면 ( 스피커 ) 또는 후면의 베이스 - 리플렉스 포트에 액체류가 닿지 않도록 각별히 주의하십시오 . • 제품과 함께 동봉되어 있는 파워 서플라이 (iLoud 충전기 ) 는 오직 실내 사용 용도로 제작되었습니다 . • 후면의 베이스 - 리플렉스 포트 안에 절대로 어떠한 물체도 집어넣지 마십시오 . • 제품을 60° C 이상의 고온에 절대 노출시키면 안되며 , 주변의 온도가 38° C 이상이거나 0° C 이하일 경우 배터리를 충전시키지 마십시오 . 이러한 경우 , 제품에 내장되어 있는 배터리에 무리가 생겨 영구히 파손될 수 있습니다 . • 최적의 배터리 성능 및 수명을 위하여 언제나 18° C 에서 25° C 의 온도 사이에서 제품을 사용하십시오 .
충 전 중 에 는 iLoud 후 면 의 LED (9) 가 오 렌 지 색 으 로 불 이 들 어 올 것이고 , 충전이 완료되었을 때에는 LED 의 색상이 녹색으로 바뀔 것 입니다 . 일단 충전이 완료되면 , iLoud 를 충전기에 연결해 놓아도 배터리가 더 이상 소모되지 않습니다 . 필요하다면 iLoud 를 충전기에 연결된 상태로 두고 사용하셔도 괜찮습니다 . iLoud 의 배터리가 부족할 경우 , 제품 후면 패널의 LED (9) 색상이 적색으로 변할 것이며 , 제품 전면부의 적색 라이트가 iLoud 를 최대한 빨리 충전시켜야 한다는 의미로 매번 8 초간 빠르게 깜박거릴 것입니다 . 한국어 위치 잡기 iLoud 는 평면의 탁상 위에 사용하도록 설계되었으며 , 제품의 기울기 또한 최상의 청취 각도를 제공하기 위하여 연구되어 제작되었습니다 .
사용 중 문제가 발생하였을 경우 iLoud 가 켜지지 않아요 . 제품과 함께 제공되는 충전기로 iLoud 의 배터리를 충전하십시오 . 완전 충전 시까지 대략 두 시간 정도 소요됩니다 . iLoud 후면 패널에 있는 전원 스위치 (10) 를 “ON” 으로 전환하십시오 . iLoud 가 (ON) 켜 있는 상태인데 소리가 안나요 . 3.5mm 라 인 입 력 케 이 블 을 iLoud 와 사 용 자 의 음 원 재 생 기 기 에 연결하십시오 . 제품 전면의 볼륨 노브 (1) 를 시계 방향으로 돌려 볼륨을 키우십시오 . 블루투스 사용 중이라면 블루투스 페어링 방법을 다시 실행해 보시기 바랍니다 . 한국어 iLoud 가 제 스마트폰 , 태블릿 , 노트북 리스트에서 나타나지 않아요 . iLoud 제품 후면 패널에 있는 BLUETOOTH PAIRING ( 블루투스 페어링 ) 버튼 (8) 을 누르고 사용자의 음악 재생 기기 내에서 새로운 블루투스 장비 검색을 실행하십시오 .
IK Multimedia IK Multimedia Production Srl Via dell’Industria 46, 41122 Modena, Italy Phone: +39-059-285496 - Fax: +39-059-2861671 IK Multimedia US LLC 1153 Sawgrass Corporate Parkway, Sunrise, FL 33323 Phone: 954-846-9101 - Fax: 954-846-9077 IK Multimedia Asia TB Tamachi Bldg. 1F, MBE #709, 4-11-1 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014 www.ikmultimedia.com/contact-us Designed in Italy - Made in China www.ikmultimedia.
www.ikmultimedia.