HSLCM6W-11
SOMMAIRE Avertissements importants Environnement Installation Description de l'appareil Bandeau de commande Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Programmes de séchage 2 4 5 7 7 Tri et préparation du linge Utilisation quotidienne Nettoyage et entretien Réglages de l'appareil En cas d'anomalie de fonctionnement 8 8 16 Caractéristiques techniques 17 Maintenance 17 Sous réserve de modifications 9 10 13 15 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Important Pour votre sécurité et pour garantir une utilisa
FR • Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et entretien. • N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'appareil. Contactez le Service Après-vente de votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur.
• • • • • • • • d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation. Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
FR Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. Conseils relatifs à l'environnement • Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
Retrait des protections de transport Attention Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. être effectué par notre service après-vente. Avertissement La prise doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil. Inversion de la porte Pour faciliter le chargement et le déchargement du linge, il est possible d'inverser la porte. Avertissement Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé.
FR Disponible auprès du Service Aprèsvente de votre magasin vendeur • Socle à tiroir Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (p. ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
1 2 1 Sélecteur de programmes et touche MARCHE/ARRÊT : Vous permet de choisir un séchage chronométrique. Tournez le sélecteur sur la durée souhaitée. 2 Touche Coton : à utiliser pour le coton, 3 Touche Synthétiques : à utiliser pour les articles synthétiques ou délicats. 4 Touche Délicat : Pour un séchage à basse température des textiles fragiles. 3 4 5 6 5 Voyants : Séchage, Fin de Condenseur, Filtres, cycle, Bac plein.
FR Programme Charge maxi (kg) Type de linge Description du programme Refroidissement 3 Coton Synthétiques Programme spécial, d'une durée d'environ 10 minutes, conçu pour rafraîchir ou nettoyer délicatement des articles à domicile avec un produit de nettoyage à sec disponible dans le commerce. (N'utilisez que les produits déclarés appropriés pour le sèche-linge par le fabricant ; veuillez respecter les conseils d'entretien du fabricant.
Préparation du linge • Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les fermetures Éclair, boutonnez les housses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (par exemple, ceintures de tabliers). • Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.). • Retournez sur l'envers les articles doublés (ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux. Important Ne pas surcharger l'appareil.
FR Attention Prenez la précaution de ne pas coincer de linge lors de la fermeture de la porte. 3. Refermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. Sélection du programme Coton Cycle Coton : à utiliser pour le coton. Synthétiques Cycle Synthétiques : à utiliser pour les articles synthétiques ou délicats.
densation, s'il a été vidé au cours d'un programme une fois le voyant Bac plein allumé. Dans les deux cas, le voyant de la touDépart/Pause clignote pour che vous inviter à appuyer de nouveau sur la touche Départ. Voyants Ces voyants indiquent les fonctions suivantes : • Voyant séchage : Ce voyant signale que l'appareil est en phase de séchage. • Voyant Fin de cycle : Ce voyant est allumé à la fin de la phase de refroidissement pendant la phase antifroissage et reste allumé à la fin du programme.
FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des filtres à peluches Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches, placés dans la contreporte et à l'avant du tambour, après chaque cycle de séchage. Attention Attention. N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres à peluches ou si ces derniers sont détériorés ou colmatés. 1. Ouvrez la porte. 2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec une main humide. 3.
immédiatement après le cycle de séchage, la présence d'eau sur le plan d'introduction du condenseur est normale. 2. Pour sortir le condenseur, tournez d'abord les deux taquets rouges vers le bas puis tirez le condenseur par sa poignée. 3. Nettoyez-le avec une brosse et rincez-le sous l'eau courante. Nettoyez également l'extérieur en éliminant toutes les peluches. Nettoyez le joint en caoutchouc autour du condenseur et l'intérieur du volet à l'aide d'un chiffon humide.
FR 5. Refermez le petit couvercle et remettez le bac en place 6. Poussez-le jusqu'au déclic et tournez le taquet jaune vers le bas pour le verrouiller 7. Fermez le volet et appuyez de nouDÉPART/ veau sur la touche PAUSE pour permettre au programme de poursuivre le cycle. Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus de produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour.
SIGNAL SONORE toujours désactivé 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. 2. Appuyez simultanément sur les touches Synthétiques et Délicat pendant environ 5 secondes 3. Le signal sonore est désactivé par défaut. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Dépannage Problème1) Solution Le sèche-linge n'est pas branché électriquement. Branchez l'appareil. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot.
FR Température ambiante particulièrement élevée ; il ne s'agit pas d'un défaut de la machine. Si possible, réduisez la température de la pièce. 1) Mettez le sèche-linge à l'arrêt. Sélectionnez un programme. Appuyez sur la touche START PAUSE . 2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation des programmes. 3) Voir le chapitre Entretien et nettoyage.
Description du modèle : .................................... .... PNC : .................................... .... N° S : .................................... ....
EL Περιεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Περιβάλλον Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Πριν από την πρώτη χρήση Προγράμματα στεγνώματος 19 21 22 24 25 26 26 Διαχωρισμός και προετοιμασία των ρούχων 27 Καθημερινή χρήση 28 Καθαρισμός και συντήρηση 30 Ρυθμίσεις συσκευής 33 Τι να κάνετε αν...
• • • • • • • 20 τω αντικειμένων: Μαξιλάρια, παπλώματα κ.λπ. (τα αντικείμενα αυτά συσσωρεύουν θερμότητα). Αντικείμενα όπως αφρώδες ελαστικό (αφρός λάτεξ), σκουφάκια μπάνιου, αδιάβροχα υφάσματα, αντικείμενα με αντιολισθητική βάση από ελαστικό και ρούχα ή μαξιλάρια που περιέχουν επένδυση από αφρώδες ελαστικό δεν πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνωτήριο. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από τη χρήση και πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση.
EL • Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για την εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Εάν η συσκευή τοποθετηθεί επάνω σε μοκέτα, ρυθμίστε κατάλληλα τα πόδια ώστε να διασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα κάτω από τη συσκευή. • Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν συμπιέζει και δεν «πατάει» το καλώδιο τροφοδοσίας.
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού.
EL Τοποθέτηση της συσκευής • Για μεγαλύτερη ευκολία, συνιστάται να τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά στο πλυντήριό σας. • Το στεγνωτήριο πρέπει να εγκατασταθεί σε μέρος καθαρό, όπου δεν συσσωρεύονται ρύποι. • Θα πρέπει να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Μην καλύπτετε την μπροστινή γρίλια αερισμού ή τις γρίλιες εισόδου αέρα στο πίσω μέρος της συσκευής.
Συνδέστε το στεγνωτήριο σε μια πρίζα με γείωση, σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς καλωδίωσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη για βλάβες ή τραυματισμούς που οφείλονται στην παράβλεψη των παραπάνω προφυλάξεων σχετικά με την ασφάλεια Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Κέντρο Σέρβις της εταιρίας μας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετά την εγκατάσταση του στεγνωτηρίου πρέπει να υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις.
EL 1 2 10 9 3 8 4 7 5 6 1 2 3 4 5 6 Πίνακας χειριστηρίων Φίλτρα χνουδιού Πόρτα φόρτωσης Γρίλια εξαερισμού Ρυθμιζόμενα πόδια Πόρτα εναλλάκτη θερμότητας 7 8 9 10 Δεξαμενή νερού Εναλλάκτης θερμότητας Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Κουμπί για άνοιγμα της πόρτας βάσης Πίνακας χειριστηρίων 1 2 3 4 5 6 25
1 Διακόπτης επιλογής προγράμματος και διακόπτης On/Off: Επιτρέπει την επιλογή χρονικά ελεγχόμενου στεγνώματος. Γυρίστε το διακόπτη στην επιθυμητή χρονική ρύθμιση. 2 Πλήκτρο για βαμβακερά: για χρήση με βαμβακερά ρούχα, 3 Πλήκτρο για συνθετικά: για χρήση με συνθετικά ή ευαίσθητα ρούχα. 4 πλήκτρο ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ : Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο, είναι δυνατό το στέγνωμα σε χαμηλή θερμοκρασία, για ευαίσθητα ρούχα. 5 Ενδεικτικές λυχνίες: Στέγνωμα, Τέλος προγράμματος, Συμπυκνωτής, Φίλτρα, Δεξαμενή νερού.
EL Διάρκεια στεγνώματος Πρόγραμμα Διάρκεια (λεπτά) Βαμβακερά (6kg) Επιπλέον στέγνωμα 145 Στεγνά για ντουλάπι 130 Στεγνά για σιδέρωμα 110 Συνθετικά (3kg) Extra 65 Cupboard 55 Στεγνά για σιδέρωμα 40 Διαχωρισμός και προετοιμασία των ρούχων Διαχωρισμός των ρούχων • Διαχωρίστε ανάλογα με τον τύπο υφάσματος: – Βαμβακερά/λινά για τα προγράμματα της ομάδας ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ. – Ανάμεικτα και συνθετικά για τα ΣΥΝπρογράμματα της ομάδας ΘΕΤΙΚΑ. • Διαχωρισμός ανάλογα με την ετικέτα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο φορτίο 6 kg. Μέσο βάρος ρούχων μπουρνούζι 1.200 g τραπεζομάντιλο 250 γρ ανδρικό πουκάμισο 200 γρ νυχτικό 200 γρ μαξιλαροθήκη 200 γρ πετσέτα 200 γρ μπλούζα 100 γρ παπλωματοθήκη 700 γρ γυναικείο σλιπ 100 γρ ανδρική μπλούζα εργασίας 600 γρ ανδρικό εσώρουχο 100 γρ ανδρική πιτζάμα 500 γρ πετσέτα φαγητού 100 γρ ξεσκονόπανο 100 γρ σεντόνι 500 γρ Καθημερινή χρήση Άνοιγμα πόρτας και φόρτωση πλυντηρίου 1.
EL Επιλογή πρόσθετων λειτουργιών 1 2 3 Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις πρόσθετες λειτουργίες: 1. Βαμβακερά 2. Συνθετικά 3. Ευαίσθητα Βαμβακερά Κύκλος βαμβακερών: για χρήση με βαμβακερά. Συνθετικά Κύκλος συνθετικών: για χρήση με συνθετικά ή ευαίσθητα ρούχα. Ευαίσθητα Για ιδιαίτερα απαλό στέγνωμα ευαίσθητων υφασμάτων και για υφάσματα ευαίσθητα στη θερμοκρασία (π.χ. ακρυλικά, βισκόζη). Το πρόγραμμα εκτελείται με μειωμένη θερμότητα. Η λειτουργία ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ είναι κατάλληλη μόνο για φορτία μέχρι 3kg.
αυτό σημαίνει ότι η δεξαμενή νερού έχει γεμίσει. Ηχεί ο βομβητής, το πρόγραμμα διακόπτεται και αναβοσβήνει Έναρξη/ η λυχνία του πλήκτρου Παύση. Η λυχνία αυτή ανάβει επίσης όταν η δεξαμενή νερού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. • Λυχνία φίλτρου: Η λυχνία αυτή ανάβει στο τέλος του προγράμματος για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να καθαριστούν τα φίλτρα. • Λυχνία συμπυκνωτή: Ανάβει μετά από κάθε 80 κύκλους για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να καθαριστεί ο συμπυκνωτής.
EL 2. Βρέξτε το χέρι σας και καθαρίστε το λεπτό μικρο-φίλτρο το οποίο είναι ενσωματωμένο στο κάτω μέρος του ανοίγματος φόρτωσης. 3. Με την πάροδο του χρόνου σχηματίζεται ένα στρώμα στο φίλτρο, το οποίο οφείλεται στα υπολείμματα απορρυπαντικού. Όταν συμβεί αυτό, καθαρίστε τα φίλτρα με χλιαρό νερό και βούρτσα. Αφαιρέστε το φίλτρο από την πόρτα τραβώντας το προς τα έξω. (Μπορεί να τοποθετηθεί με τα δοντάκια στραμμένα είτε προς τα αριστερά είτε προς τα δεξιά).
εξωτερικό μέρος, αφαιρώντας όλα τα χνούδια. Καθαρίστε το στεγανοποιητικό λάστιχο γύρω από το περίβλημα του συμπυκνωτή και στο εσωτερικό τμήμα στο πορτάκι με ένα υγρό πανί. 2. Για να βγάλετε τον συμπυκνωτή, γυρίστε πρώτα τις δύο κόκκινες ασφάλειες προς τα κάτω και στη συνέχεια αφαιρέστε τη μονάδα συμπυκνωτή πιάνοντάς την από τη λαβή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε μυτερά αντικείμενα ή εργαλεία για να καθαρίσετε τα κενά μεταξύ των πλακών, καθώς έτσι μπορεί να υποστεί ζημιά ο συμπυκνωτής και να γίνει διαπερατός.
EL 2. Γυρίστε την κίτρινη ασφάλεια προς τα επάνω 3. Αφαιρέστε τη δεξαμενή 4. Ανοίξτε το μικρό καπάκι και αφήστε το νερό να αδειάσει 5. Κλείστε το μικρό καπάκι και τοποθετήστε ξανά τη δεξαμενή στη σωστή θέση 6. Σπρώξτε την μέχρι να ασφαλίσει με ένα κλικ και γυρίστε την κίτρινη ασφάλεια προς τα κάτω για να κλειδώσει. 7. Κλείστε το πορτάκι και πιέστε ξανά ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ το πλήκτρο για να συνεχιστεί η εκτέλεση του προγράμματος.
Μόνιμη απενεργοποίηση ΒΟΜΒΗΤΗ 1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος σε οποιοδήποτε πρόγραμμα. 2. Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα Συνθετικά και Ευαίσθητα, και κρατήστε τα πατημένα για περίπου 5 δευτερόλεπτα. 3. Βάσει προεπιλογής, ο βομβητής είναι πάντα απενεργοποιημένος. Τι να κάνετε αν... Επιλύοντας προβλήματα μόνοι σας Πρόβλημα1) Αντιμετώπιση Το στεγνωτήριο δεν είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα. Συνδέστε το φις στην ηλεκτρική πρίζα. Ελέγξτε την ασφάλεια στον πίνακα ασφαλειών (οικιακή εγκατάσταση).
EL Ο κύκλος στεγνώματος είναι πολύ σύντομος Ο κύκλος στεγνώματος είναι πολύ μεγάλος 4) Μικρός όγκος ρούχων./Πολύ στεγνά ρούχα για το επιλεγμένο πρόγραμμα. Επιλέξτε πρόγραμμα χρόνου ή υψηλότερο βαθμό στεγνώματος (π.χ. ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΤΕΓΝΩΜΑ .) Τα φίλτρα χνουδιών είναι βουλωμένα. Καθαρίστε τα φίλτρα χνουδιών. Πολύ μεγάλος όγκος φορτίου. Τηρήστε το μέγιστο όγκο φορτίου. Τα ρούχα δεν έχουν στυφτεί αρκετά. Στύψτε αρκετά τα ρούχα. Πολύ υψηλή θερμοκρασία δωματίου - δεν υπάρχει βλάβη του μηχανήματος.
μα Εξυπηρέτησης Πελατών ή με ένα Κέντρο Σέρβις. Για την ταχύτερη εξυπηρέτησή σας, πρέπει να έχετε στη διάθεσή σας τα παρακάτω στοιχεία: – Περιγραφή μοντέλου – Κωδικός προϊόντος (PNC) – Αριθμός σειράς (η ένδειξη S No. αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών επάνω στο προϊόν - για τη θέση της πινακίδας, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Περιγραφή προϊόντος) – Είδος βλάβης 36 – Τυχόν μηνύματα σφάλματος στην οθόνη.
ES ÍNDICE DE MATERIAS Información importante sobre seguridad 37 Medio ambiente 39 Instalación 40 Descripción del producto 42 Panel de control 43 Antes del primer uso 43 Programas de secado 43 Clasificación y preparación de la colada 44 Uso diario 45 Mantenimiento y limpieza 47 Ajustes de la máquina 50 Qué hacer si...
• • • • • nas sin preparación o experiencia pueden causar lesiones personales o fallos de funcionamiento. Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice siempre piezas de repuesto originales. Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, gasolina, keroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar en agua caliente con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la secadora.
ES • No utilice la secadora para secar prendas no lavadas. • No sobrecargue el aparato. Consulte el apartado correspondiente en el manual del usuario. • No se deben colocar en la secadora prendas que goteen. • No se deben secar en la secadora prendas que hayan estado en contacto con productos volátiles a base de petróleo. Si utiliza líquidos de limpieza volátiles, asegúrese de que no queden restos de líquido en la prenda antes de introducirla en la máquina.
rrarse en la máquina, poniendo su vida en riesgo. Materiales de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto Consejos relativos al medio ambiente • En la secadora, la ropa se vuelve mullida y suave. Por tanto, no es necesario utilizar suavizantes al lavar la ropa.
ES Importante • El aire caliente que emite la secadora de tambor puede alcanzar temperaturas de hasta 60°C. Por tanto, el aparato no debe colocarse sobre suelos que no sean resistentes a altas temperaturas. • Cuando la secadora esté en marcha, la temperatura ambiente no debe ser inferior a +5 °C ni superior a +35 °C, pues podría afectar al rendimiento del aparato. • Si el aparato se va a trasladar a otro lugar, se debe transportar en posición vertical.
cm de ancho, con carga frontal) como una columna de lavado/secado ahorrando espacio. La lavadora se coloca en la base y la secadora encima. Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit. Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor. • Kit de desagüe Kit de instalación para desaguar el agua condensada directamente a un recipiente, sifón, canaleta, etc. El kit hace innecesario vaciar el depósito de agua, aunque debe mantenerse en su posición original en la máquina.
ES PANEL DE CONTROL 1 2 1 Mando de programas e interruptor de encendido/apagado: permite seleccionar el secado con control de tiempo. Gire el dial hasta alcanzar el tiempo que desee. 2 Botón Algodón: para prendas de algodón. 3 Botón Sintéticos: para prendas sintéticas o delicadas. 4 Botón Delicado: pulse esta tecla para reducir la temperatura del se- 3 4 5 6 cado, por ejemplo, para prendas delicadas. 5 Indicadores luminosos: Secado, Fin de programa, Condensador, Filtros, Depósito de agua.
Programa Refrigeración Aireación Carga máx. (kg) Tipo de prendas Descripción del programa 3 Algodón Sintéticos Programa especial, de unos 10 minutos de duración, para tratar o limpiar tejidos con suavidad utilizando productos comerciales de limpieza en seco. Utilice sólo productos indicados por el fabricante como adecuados para la secadora y siga las instrucciones de uso del fabricante. 1 Algodón Sintéticos Para reacondicionar o ventilar las prendas que han estado guardadas.
ES Preparación de la colada • Para evitar que la colada se enrede: Cierre las cremalleras, abotone las fundas de edredón y ate las cintas o lazos sueltos (por ejemplo, de delantales). • Vacíe los bolsillos. Retire los artículos de metal (clips, imperdibles, etc.). • Dé la vuelta a las prendas con tejidos de doble capa (por ejemplo, en el caso de anoraks forrados de algodón, la capa de algodón debe estar hacia fuera). Así, estos tejidos se secarán mejor. Importante No sobrecargue el aparato.
2. Cargue la colada (no la introduzca a la fuerza). Precaución Al introducir las prendas, compruebe que no queda ninguna entre la puerta de carga y el cierre de goma. 3. Cierre la puerta de carga firmemente. La puerta debe quedar cerrada de forma audible. Selección del programa Algodón Ciclo para algodón: para prendas de algodón. Sintéticos Ciclo para prendas sintéticas: para prendas sintéticas o delicadas.
ES En ambos casos, la luz del botón Inicio/Pausa parpadea para avisarle de que debe pulsar de nuevo el botón de inicio. Indicadores luminosos Estos pilotos indican las siguientes funciones: • Secado: este piloto indica que el aparato está en la fase de secado. • Fin de programa: este piloto se enciende al final de la fase de enfriamiento, durante la fase de antiarrugas y al final del programa. • Depósito de agua: este piloto indica que el aparato está en la fase de secado.
Limpieza del filtro de hilachas Para garantizar el perfecto funcionamiento del electrodoméstico, los filtros de hilachas de la puerta y de la parte delantera del tambor deben limpiarse tras cada ciclo de secado. Precaución Importante. Nunca utilice la secadora sin el filtro de hilachas o con filtros dañados o taponados. 1. Abra la puerta de carga. 2. Limpie el filtro microfino, integrado en la parte inferior de la abertura de carga, con las manos mojadas. 3.
ES condensador y en la parte interior de la pequeña puerta. 2. Para extraer el condensador, gire primero los dos topes rojos hacia abajo y, a continuación, retire el condensador sujetándolo por el asa Importante No utilice utensilios ni objetos afilados para limpiar los espacios entre las placas, ya que podría dañar el condensador y que penetrase agua en su interior. Vuelva a colocar el condensador, gire los topes rojos hacia arriba y cierre la puerta.
6. Empújelo hasta que encaje en su lugar y gire firmemente los topes amarillos hacia abajo para fijarlo. 7. Cierre la puerta pequeña y pulse de INICIO/PAUSA nuevo el botón para que continúe el programa. La cal del agua o de los agentes limpiadores puede formar un revestimiento apenas visible en el interior del tambor. El grado de sequedad de la ropa ya no se detecta con fiabilidad. La ropa aparece más húmeda de lo previsto al retirarla del electrodoméstico. Utilice un limpiador de hogar estándar (p. ej.
ES QUÉ HACER SI... Solución de averías por su cuenta Problema1) Causa probable Solución La secadora no está conectada a la corriente eléctrica. Conecte el enchufe en la toma de red. Compruebe el fusible de la caja (instalación doméstica). La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta. La tecla INICIO / PAUSA no se ha pulsado. Pulse la tecla INICIO / PAUSA . Se ha seleccionado un programa incorrecto. Ajuste el programa adecuado. 2) El filtro de pelusas está atascado.
DATOS TÉCNICOS ancho x alto x fondo 85 x 60 x 58 cm volumen del tambor 108L fondo con la puerta de carga abierta 109 cm altura ajustable 1,5 cm peso del aparato 43,4 kg volumen máximo de carga 6 kg tensión 230 V fusible requerido 16 A potencia total 2350 W clase de eficiencia energética consumo energético kWh/ciclo C 1) 3,8 kWh consumo energético anual 303 kWh tipo de uso Doméstico temperatura ambiente permitida + 5°C a + 35°C 1) 6 kg de algodón, centrifugado a 1000 rpm con refer
ES 53
ES 55
Service consommateurs Carrefour France TSA 50010 - F - 92695 Levallois Cedex www.carrefour.fr Εισαγωγή / Διάθεση : Careffour Μαρινόπουλος ΑΕ Αγ. Δημητρίου 63 Άλιμος Τηλ : 210 98 93 400 ΤΜΗΜΑ ΑΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ : 801 802 5000 Centros Comerciales CARREFOUR, S.A. Cl Campezo 16 - 28022 Madrid Telefono de Atencion al Cliente: 902 20 20 00 www.carrefour.