Gebruik‐ saanwijzing Benutzerin‐ formation Oven FM57PXSIP Backofen
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 7 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 7 Dagelijks gebruik 8 Klokfuncties 10 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 11 12 13 20 24 26 27 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. • Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het heeft elektrische stroom nodig. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • De magnetronfunctie mag niet worden gebruikt om de oven voor te verwarmen. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat.
• • • • • Het apparaat wordt erg heet en er komt hete lucht uit de ventilatieopeningen aan de voorkant. Pyrolytische reiniging wordt uitgevoerd onder hoge temperaturen waarbij er rook van kookresten en constructiematerialen kan komen. Daarom gelden de volgende aanbevelingen voor consumenten: – zorg voor goede ventilatie tijdens en na elke pyrolytische reiniging. – zorg tijdens en na het eerste gebruik bij maximumtemperatuur voor voldoende verluchting.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Grill-/braadpan 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen.
Tijd veranderen U kunt de dagtijd alleen wijzigen als de oven is uitgeschakeld. drukken tot de weergave voor de Blijf op tijd van de dag knippert op het display. Zie "De duur instellen" om een nieuwe tijd in te stellen. Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie en stel de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken.
Ovenfunctie Applicatie Boven-/onderwarmte Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau. Grill Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren. Grill intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast. Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op 1 niveau. Ook om te gratineren en te bruinen. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel.
Toetsen Knop Functie Beschrijving MIN De tijd instellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS De tijd instellen. Controlelampje bij voorverwarmen branden. De balkjes geven aan dat de oventemperatuur toeneemt of afneemt. Als u een ovenfunctie inschakelt, gaan de balkjes op het display een voor een KLOKFUNCTIES Tabel klokfuncties Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de tijd regelen. Zie "De tijd instellen".
Er klinkt twee minuten een geluidssignaal nadat de tijd is afgelopen. of symbool- en tijdsinstelling knipperen in het display. De oven stopt. 4. Druk op een willekeurige toets om het geluidsignaal uit te zetten. 5. Draai de knop voor de ovenfuncties naar de uit-stand. Als u drukt op voor het instellen van de uren voor DUUR , gaat het apparaat naar de instellingen van de functie EINDE . 3. De KOOKWEKKER start automatisch na vijf seconden. Na 90% van de ingestelde tijd klinkt er een geluidssignaal. 4.
Plaats de braadpan tussen de geleidestangen van de inschuifrails. Alle accessoires hebben links en rechts bovenaan kleine inkepingen om de veiligheid te verhogen. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. Door de verhoogde lijst die om het rooster loopt, is kookgerei beveiligd tegen wegglijden. Bakrooster en braadpan samen: Schuif de braadpan tussen de geleidestangen van de roostersteun en het rooster op de roostersteun er boven.
Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u) 200 - 245 5.5 250 1.5 Druk na een automatische uitschakeling op een willekeurige knop om het toestel opnieuw te activeren. De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: licht, duur, einde. Koelventilator de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld.
• Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd. Bereidingstijden Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume.
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Cake, zacht (vetvrije cake) 170 2 160 2 90 - 120 In een cakevorm van 26 cm Kerstgebak / Rijkgevulde vruchtencake 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Pruimen- 170 2 165 2 20 - 30 In een broodvorm Cakejes 170 3 166 3 (1 en 3) 25 - 35 Op een bakplaat Koekjes1) 150 3 140 3 (1 en 3) 30 - 35 Op een bakplaat Schuimgebakjes 100 3 115
Gerecht Victoriataart met jamvul- Boven-/onderwarmte Warme Lucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 170 1 160 1 Tijd (min) Opmerkingen 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Tijd (min) Opmerkingen ling1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hartige groententaart 200 2 200 2 45 - 60 In een vorm Quiches 190 1 190 1 40 - 50 In een vorm Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 In een vorm Yorkshire 220 2 210 2 20 - 30 6 puddingvormen Tijd (min) Opmerkingen pudding1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Engelse rosbief rood 210 2 200 2 44 - 50 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief medium 210 2 200 2 51 - 55 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse rosbief doorbakken 210 2 200 2 55 - 60 Op een bakrooster en in de braadpan Varkensschouder 180 2 170 2 120 - 150 In een braadpan Varkensschenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks in
Vis Gerecht Boven-/onderwarmte Warme Lucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Forel / Zeebrasem 190 2 175 2 (1 en 3) 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 175 2 (1 en 3) 35 - 60 4 - 6 filets Temperatuur (°C) Tijd (min) 1e kant 2e kant Grill Verwarm de lege oven 10 minuten voor.
Circulatiegrill Als u deze functie gebruikt, dient u een maximale temperatuur van 200 °C te selecteren.
Apparaten van roestvrij staal of aluminium Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon. Verwijderbare inschuifrails Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen, verwijdert u de inschuifrails. 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2.
gedurende 10 seconden na elke in- en uitschakeling van het apparaat. De reinigingsherinnering gaat uit: • na het einde van de functie pyrolytische reiniging. • Als u gelijktijdig op en drukt terwijl PYR op het display knippert. De ovendeur reinigen De ovendeur heeft vier glazen panelen.U kunt de ovendeur en interne glazen panelen verwijderen om ze te reinigen. De ovendeur kan dichtslaan als u de glasplaten probeert te verwijderen als de deur nog gemonteerd is. 3.
glasplaatframe (B) op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. A B C 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 90° Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Start bij het bovenste paneel. 1 2 Het lampje vervangen 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur.
Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de oven niet inschakelen of bedienen. De oven is niet aangesloten op een stopcontact of is niet goed geïnstalleerd.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Op het display verschijnt "F102". • U heeft de deur niet helemaal gesloten. • Het deurslot is defect. • Sluit de deur volledig. • Schakel de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in. • Neem contact op met de klantenservice, wanneer "F102" opnieuw wordt weergegeven. Het display toont een foutcode die niet in deze lijst voorkomt. Er is een elektrische fout.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Bevestiging van het apparaat aan het kastje Inbouw A 540 21 min. 550 20 600 558 19 B 114 min.
Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 3680 3 x 1.5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). ENERGIEZUINIGHEID Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Valberg Modelidentificatie FM57PXSIP Energie-efficiëntie Index 106.5 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.
Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het display toont de restwarmteaanduiding of -temperatuur. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Verwendung des Zubehörs 29 31 34 34 35 37 38 Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Energieeffizienz 39 40 47 51 53 55 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
• Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt von dem Gerät fernzuhalten. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallobjekte für die Reinigung verwenden. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. • Reinigen Sie die katalytische Emaillebeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln. Pyrolytische Reinigung Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. GERÄTEBESCHREIBUNG Gesamtansicht 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Sobald die Anzeige der Softwareversion erlischt, zeigt das Display und „12:00“ an. "12“ blinkt. 1. Drücken Sie zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit oder . bestätigen oder warten Sie 5 2. Mit Sekunden, bis die eingestellte Stunde automatisch gespeichert wird. Im Display wird und die eingestellte Stunde angezeigt. "00“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten oder . 4. Mit bestätigen oder warten Sie 5 Sekunden, bis die eingestellten Minuten automatisch gespeichert werden.
Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet. Heißluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene. Grillstufe 1 Zum Grillen von flachen Lebensmitteln und zum Toasten von Brot. Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot.
F. Stunden/Minuten G. Uhrfunktionen Tasten Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. UHR Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. Aufheiz-Anzeige Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im Display nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet. UHRFUNKTIONEN Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Stellen Sie für die Dauer zuerst die Minuten und dann die Stunden und für Ende zuerst die Stunden und dann die Minuten ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Das Symbol oder sowie die Zeitanzeige blinken im Display. Der Backofen wird ausgeschaltet. 4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen. 5. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in Position Aus.
Kombirost und tiefes Blech zusammen: Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und den Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. Tiefes Blech: Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Alle Zubehörteile besitzen kleine Kerben oben auf der rechten und linken Seite, um die Sicherheit zu erhöhen. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung.
Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 1.5 Drücken Sie nach der automatischen Abschaltung zum erneuten Einschalten des Geräts auf eine beliebige Taste. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende. Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur (°C) Ebene Temperatur (°C) Ebene Üppiger Früchtekuchen 160 1 150 2 110 - 120 In einer Kuchenform (24 cm) Englischer Sandwichkuchen à la 170 1 160 1 50 - 60 In einer Kuchenform (20 cm) Dauer (Min.) Bemerkungen Victoria1) 1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Pudding Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur (°C) Ebene Temperatur (°C) Ebene Nudelauflauf 180 2 180 2 40 - 50 In einer Auflaufform Gemüseauflauf 200 2 200 2 45 - 60 In einer Auflaufform Quiche 190 1 190 1 40 - 50 In einer Auflaufform Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In einer Auflaufform Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 In einer Auflaufform Yorkshire 220 2 210 2 20 - 30 6 Puddingformen Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer (Min.
Gargut Thunfisch/ Lachs Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer (Min.) Bemerkungen Temperatur (°C) Ebene Temperatur (°C) Ebene 190 2 175 2 (1 und 3) 35 - 60 4 - 6 Filets Temperatur (°C) Dauer (Min.) Erste Seite Zweite Seite Grillstufe 1 Leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
Heißluftgrillen Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C. Gargut Menge Stück (g) Rollbraten (Pute) 1 1000 Hähnchen (in zwei Hälften) 2 Hähnchenschenkel Temperatur (°C) Dauer (Min.
Antihaftbeschichtung beschädigt werden. Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise. Entfernen der Einhängegitter Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens die Einhängegitter . 1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
Erinnerungsfunktionen Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Geräts werden Sie auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen. Die Erinnerungsfunktion wird ausgeschaltet, wenn: • Die Pyrolyse beendet ist. • Sie und gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt. Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat vier Glasscheiben.Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden. 3.
Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie den bedruckten Bereich des Dekorrahmens (B) nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass er sich von außen nicht rau anfühlt. A B C 6. Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung. 90° Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.. 7. Heben Sie die Glasscheiben vorsichtig an und entfernen Sie sie nacheinander. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Rückwandlampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie garen zu schnell. Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch. Passen Sie ggf. die Temperatur an. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist eingeschaltet, heizt aber nicht. Der Ventilator funktioniert nicht. Im Display erscheint "Demo". Der Demo-Modus ist eingeschaltet. 1. Schalten Sie den Backofen aus. 2. Halten Sie die Taste gedrückt. 3. Wenn ein Signal ertönt, drehen Sie den Backofen-Einstellknopf im Uhrzeigersinn auf die erste Funktion. "Demo" blinkt im Display. 4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in die Position Aus. 5. Lassen Sie die Taste los. 6.
Elektrischer Anschluss Montage Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert. 594 Kabel 9 3 Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 540 21 min. 550 20 590 558 19 114 min.
ENERGIEEFFIZIENZ Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Valberg Modellidentifikation FM57PXSIP Energieeffizienzindex 106.5 Energieeffizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.85 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.82 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 57 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 33.
UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
867324037-A-232016