Owner's manual

REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/8.12.06/CB/GP/TM
24
Calibrating the volume
1 Change the MODE to
DISP • Volume
k
Use the
5
6
keys for ente-
ring the required dispensing
volume
2 Start with RUN/STOP
k
The pump reduces the
rotation speed shortly before
the end of the dispensing
cycle providing controllable
and drop-precise dispensing
volumes
k
Measure the dispensed
liquid by volume or weight
3 Stay in the same mode (DISP
• Volume) and press the CAL/
MAX-key (display blinks)
4 Enter the effectively dispensed
volume with the
5
6
keys
5 Save with the CAL/MAX key.
The pump displays the target
valve for the adjustment. The
text SET/HEAD/TO is repeated
five times.
k Turn the knurled adjust
-
ment ring till the correct value
on the fixed (red) and revolving
flow control ring (black) equals
the digital LED read-out. A
complete revolution equals
100 divisons
(max. 450 divisions).
The fixing screw
must not be
loosened!
k The pump is now ready for
calibrated dispensing.
6 Start pump with RUN/STOP
k
Depending on the applica-
tion conditions repeated
calibration may be necessary.
k
A dosing volume of less than
10 strokes can not be calibrated.
Calibration du volume
1 Passer avec la touche MODE
sur DISP • Volume
k
Saisir le volume de dosage
souhaité avec les touches
5
6
2
Mettre en route avec RUN/STOP
k
Juste avant la fin du dosage,
la pompe réduit le nombre de
tours de manière à obtenir un
dosage contrôlé et exact
k
Déterminer le liquide dosé
selon le volume ou le poids
3 Presser sur la touche CAL/MAX
dans le même mode (DISP •
Volume) (l’affichage clignote)
4 Saisir le volume effectivement
dosé avec les touches
5
6
5 Mémoriser avec la touche CAL/
MAX
La pompe affiche la valeur qui
doit être ajustée sur l‘anneau
gradué (0.0 – 450.0 div.). Le
texte SET/HEAD/TO est répété
cinq fois.
k Tourner l'anneau de ré
-
glage moleté de façon à ce
que la valeur donnée par les
graduations (anneau gradué
fixe {rouge} et anneau gradué
rotatif {noir}) correspond à la
valeur affichée. Une rotation
compléte correspond à 100
divisions (max. 450 divisions).
La vis de fixation
ne doit pas
être dévissée !
k La pompe est maintenant
calibrée et prête pour un dosa-
ge calibré.
6
Mettre en route avec RUN/STOP
k
En fonction des conditions
d’application, il peut être né-
cessaire de calibrer plusieurs
fois.
k
Il n’est pas possible de calibrer
un volume de dosage de moins
de 10 courses de pistions.
Volumen kalibrieren
1 Mit der MODE-Taste auf
DISP • Volume wechseln
k
Mit den
5
6
Tasten das
Dosiervolumen eingeben
2 Pumpe mit RUN/STOP starten
k
Kurz vor Ende der Dosie-
rung verlangsamt die Pumpe
die Drehzahl, so dass eine
kontrollierte, tropfengenaue
Dosierung erreicht wird
k
Dosierte Flüssigkeit nach
Volumen oder Gewicht
bestimmen
3 Im gleichen Modus (DISP•
Volume) die CAL/MAX-Taste
drücken (Anzeige blinkt)
4 Mit den
5
6
Tasten effektiv
dosiertes Volumen eingeben
5 Mit der CAL/MAX-Taste spei
-
chern.
Die Pumpe zeigt den einzu-
stellenden Skalenwert (0.0
– 450.0 Einheiten) an. Der Text
SET/HEAD/TO wird fünf Mal
wiederholt.
k Drehen Sie den gerändel-
ten Einstellring, bis der korrek-
te Wert am fixen (rot) und am
drehbaren (schwarz) Skalenring
mit der LED-Anzeige überein-
stimmt. Eine ganze Umdre-
hung entspricht 100 Einheiten
(max. 450 Einheiten).
Die Fixierschraube
darf nicht
gelöst werden!
k
Die Pumpe ist nun für kalib-
riertes Dosieren bereit.
6 Pumpe mit RUN/STOP starten
k
Je nach Anwendungsbe-
dingungen kann mehrmaliges
Kalibrieren nötig sein.
k
Ein Dosiervolumen kleiner als
10 Hübe kann nicht kalibriert wer-
den.
3
5
1
2
4
6
Gerändelter Einstellring
Knurled adjustment ring
Anneau de réglage moleté
Fixierschraube für Skalenring
Fixing screw for flow control
schwarz/black/noir
Drehbarer Skalenring
Revolving flow control ring
Anneau gradué rotatif
rot/red/rouge
Fixer Skalenring
Fixed flow control ring
Anneau gradué fixe
ok
ok
default