D Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung Steam Iron Instruction manual Napa ovací ehli ka Návod k obsluze elazko parowe Instrukcja obs ugi H Vasaló Használati útmutató KB9588A1
D H VORSICHT.................................................................................................................. 1 TEILE .......................................................................................................................... 2 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.................................................................... 3 HINWEISE ZUM BÜGELN ..........................................................................................
VORSICHT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Dieses Gerät entspricht den technischen Normen und den betreffenden Sicherheitsanforderungen für elektrische Geräte.
27. Verlassen Sie das Bügeleisen auch nur für kurze Zeit, immer ausschalten, in senkrechte Lage bringen und Netzstecker ziehen. Das Bügeleisen darf von Kindern nicht erreichbar sein. 28. ACHTUNG! Um Überspannung des Stromnetzes auszuschließen, schließen Sie das Bügeleisen nicht gleichzeitig mit anderen leistungsstarken Haushaltsgeräten an einer und derselben Stromnetzzuleitung an. 29.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME HINWEIS: Beim Erstgebrauch kann eine leichte Geruchs- und Rauchbelastung entstehen. Dies stellt jedoch kein Fehler des Gerätes dar, sondern das Verbrennen von Herstellungsrückständen. Sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung. Die Geruchs- und Rauchbelastung verschwindet nach dem Erstgebrauch. 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden.
• • abkühlen, bis die Betriebsanzeige aufleuchtet. Es ist empfehlenswert zuerst die Wäsche mit der niedrigeren Bügeltemperatur zu bügeln und dann die Stoffe mit höherer Temperatur, weil sich das Bügeleisen schneller erhitzt als abkühlt. Bei empfindlichen Stoffen, wie z.B. Seide, Wolle, Samt etc., verwenden Sie am besten ein Bügeltuch, um Glanzstellen zu vermeiden. Bei Mischgeweben beginnen Sie immer mit der niedrigsten Temperatur und führen immer zuerst an einer unsichtbaren Stelle einen Testversuch durch.
Dampfstoßtaste 12. Diese Funktion dient zur einmaligen zusätzlichen Dampfförderung bei der Glättung stark zerknitterter Stellen. 13. Die Dampfausstoßtaste (2) nur in hohem Temperaturbereich benutzen. 14. Immer warten bis die Betriebsanzeige erlischt, bevor die Dampfstoßtaste betätigt wird. 15. Nach Beendigung des Dampfbügelns oder bevor Sie das Gerät ausschalten, stellen Sie den Dampfregler wieder auf Position 0 ( ). 16.
5. 6. 7. 8. Die Bügelsohle mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Niemals scheuernde Reinigungsmittel oder harte Utensilien verwenden. Das Netzkabel zum Verstauen aufrollen. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Das Gerät vorzugsweise in der Originalverpackung verstauen. Das Bügeleisen sollte an einem kühlen, vor Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht geschützten und von Kindern unzugänglichen Ort aufbewahrt werden. Lagern Sie das Bügeleisen nur in senkrechter Lage.
CAUTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Prior to using the device read the instruction manual carefully. If you pass on the device to a third party please attach this instruction manual as well. This device complies with technical norms and safety requirements for electric devices. The manufacturer is not responsible for damages caused by improper use or non-observance of this instruction manual.
30. This device was developed solely for the purpose of ironing textiles. Do not use it for other materials or to heat something up. 31. Do not iron clothes or other textiles if they are worn by people or animals. This device is intended for private use and must not be used for commercial purposes. PARTS 1 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 15 7 8 9 1. Spray button 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
3. points or garbage separation. Danger of suffocation! Keep all packaging materials away from children, especially small children. Take the protective foil off of the soleplate (7) of the steam iron. 1. Filling the Water Tank 4. Pull the power plug (11) out of the power outlet and put the steam control (3) onto position 0 5. 6. ( ). Open the cover of the water tank filler hole (4). Pour cold water into the water tank filler hole and set the steam iron on its base (12) (upright position).
TEMPERATURE SETTING AND IRONING FABRIC SYMBOL TYPE OF FABRIC Do not iron Synthetic fibres, polyamide, acrylic, polyester, viscose Wool, silk Cotton, linen Maximum temperature (Steam treatment) MAX 1. When the steam iron is hot, only touch it on the handle (10). DRY IRONING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Connect the power plug to a suitable power outlet. Set the temperature setting to the desired temperature.
11. Do not push the steam jet button for longer than 5 seconds at a time to prevent water leakage. Vertical Steam Ironing 12. For vertical steam ironing, always make sure that there is enough water in the water tank. 13. Set the temperature and steam controls to the highest settings. 14. Hold the iron upright and press on the steam jet button . SPRAY FUNCTION 1. 2. If an ironing spot need to be dampened, press the spray button (1). Water sprays out of the spray nozzle (6).
Self-cleaning Function 1. Fill the water tank to the MAX marking. 2. Set the temperature control to MAX. 3. Connect the power plug to a suitable power outlet. 4. Wait until the power indicator light goes off. 5. Hold the steam iron horizontally over a sink, put the steam control to on ( ) and press the self-cleaning button Self Clean (8). 6. The steam coming out of the nozzle and the boiling water eliminate impurities that may be inside the steam iron.
POZOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. P ed prvním pou itím si pe liv p e t te tento návod k obsluze. Jestli e p ístroj p edáte jinému u ivateli, prosím, p ilo te také tento návod k obsluze. Tento p ístroj odpovídá technick m normám a p íslu n m bezpe nostním p edpis m vztahujícím se na elektrické p ístroje. V robce nenese odpov dnost za kody vzniklé v d sledku nesprávného pou ívání nebo nerespektování návodu k obsluze.
30. Tento p ístroj je vyvinut v lu n k ehlení textilií. Nepou ívejte jej pro jiné materiály nebo k vytáp ní. 31. Nesm jí b t ehleny aty nebo jiné textilie, které jsou práv no eny lidmi nebo zví aty. Tento p ístroj slou í v hradn pro privátní domácí pou ití a nesmí b t pou it ke komer ním ú el m. DÍLY 1 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 15 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
2. 3. Originální obal ulo it. M e b t znovu pou it k transportu nebo skladování. Zajist te odbornou likvidaci obalov ch materiál . Informujte se o sb rn ch místech event. t íd ni odpadu ve va í obci. Nebezpe í udu ení ! Dr te ve ker obalov materiál izolovan od mal ch d tí a d tí. Stáhn te ochrannou fólii ze spodní ásti ehli ky (7). 1. Napln ní vodní nádr ky 4 5 6 Vytáhnout sí ovou zástr ku (11) ze zásuvky a nastavit regulátor páry (3) do pozice 0 ( ) . Otev ete kryt otvoru na pln ní vodou (4).
NASTAVENÍ TEPLOTY A MATERIÁL K EHLENÍ SYMBOL DRUH LÁTKY Zbo í ne ehlit Um lá vlákna, polyamid, akryl, polyester, viskóza Vlna, hedvábí Bavlna, len Maximální teplota (o et ení napa ováním) MAX 1 ehli ku v horkém stavu uchopit pouze za rukoje (10). EHLENÍ NASUCHO 1 2 3 4 5 6 Zasu te sí ovou zástr ku do vhodné zásuvky. Nastavte regulátor teploty na ádanou teplo • Nízká teplota •• St ední teplota ••• Vysoká teplota Maximální teplota ( ehlení snapa ováním) MAX Provozní ukazatel se rozsvítí.
11. Nedr te tla ítko rázu páry stisknuté déle ne 5 sekund, aby se zamezilo vytékání vody. Vertikální ehlení s napa ováním 12. Pro vertikální ehlení s napa ováním v dy zkontrolovat, e se ve vodní nádr ce nachází dostate n vody. 13. Regulátor teploty a páry nastavit na maximální v konnostní stupe . 14. Dr te ehli ku svisle a stiskn te tla ítko rázu páry. . FUNKCE POST IKOVÁNÍ 1. 2. Jestli e musí b t místo na ehlení navlh eno, stisknou tla ítko (1). St íkající voda uniká z post ikovací trysky (6).
6. 7. 8. Pára vystupující tryskami a va ící voda odstraní zne i t ní v ehli ce. Jakmile stisknete tla ítko samo i t ní se doporu uje, pohybovat ehli kou tam a zp t. P i silném zne i t ní proces opakovat. Aby se vysu ila spodní ást ehli ky, ehlete p es star kus látky. TECHNICKÁ DATA Napájení proudem: P íkon: 220 – 240V~ 50Hz 2200W Správná likvidace tohoto produktu V EU tento symbol znamená, e tento produkt nesmí b t odstran n jako domovní odpad.
UWAGA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Przed u yciem urz dzenia uwa nie przeczytaj instrukcj obs ugi. Je li przekazujesz urz dzenie osobie trzeciej, do cz tak e niniejsz instrukcj obs ugi. Niniejsze urz dzenie spe nia wszystkie standardy techniczne i wymagania bezpiecze stwa dla urz dze elektrycznych.
27. Je eli elazko nie jest u ywane nie pozostawiaj go w czonego przez d ugi czas. Wy cz elazko, umie w pionowym po o eniu i wyjmij wtyczk z gniazda. elazko nie mo e znajdowa si w zasi gu dzieci. 28. UWAGA! W celu unikni cia przeci enia sieci nie w czaj elazka jednocze nie z innymi urz dzeniami gospodarstwa domowego o du ym poborze mocy do tego samego gniazda. 29.
PRZED PIERWSZYM U YCIEM WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego u ycia mog wydzieli si charakterystyczny zapach lub lekki dym. Nie oznacza to, e urz dzenie jest uszkodzone, lecz jest wynikiem spalania pozosta o ci produkcyjnych. Zapewnij odpowiedni wentylacj pomieszczenia. Zapach i dym nie b d wyst powa przy pó niejszym u ytkowaniu. 1. Usu materia y opakowania. Sprawd , czy znajduj si w nim wszystkie elementy oraz czy nie zosta y one uszkodzone podczas transportu.
• • pozwól elazku stygn do momentu, gdy zapali si lampka kontrolna pracy elazka. Zaleca si prasowa najpierw ubrania z ni sz temperatur prasowania, a nast pnie tkaniny o wy szej temperaturze prasowania, poniewa nagrzewanie elazka zachodzi szybciej ni stygni cie. W przypadku tkanin delikatnych, takich jak jedwab, we na, welur, itd. u yj chusteczki do prasowania, aby unikn b yszczenia si tkaniny. W przypadku tkanin mieszanych zawsze zaczynaj od najni szej temperatury.
Przycisk uwalniania pary wodnej 6. Funkcja ta s u y do jednorazowego zwi kszenia ilo ci wydobywaj cej si prasowania mocno pogniecionych fragmentów tkaniny. 7. 8. 9. pary podczas U ywaj przycisku uwalniania pary wodnej (2) tylko przy wysokiej temperaturze elazka. Poczekaj a zga nie lampka kontrolna przed wci ni ciem przycisku. Po zako czeniu prasowania parowego lub przed wy czeniem elazka ustaw regulator pary wodnej z powrotem w po o eniu 0 ( ). 10.
6. 7. 8. Na czas przechowywania elazka zwi kabel zasilania. Nie owijaj kabla wokó urz dzenia. Zaleca si przechowywanie urz dzenia w oryginalnym opakowaniu. elazko powinno by przechowywane w suchym miejscu, zabezpieczonym przed wilgotno ci i bezpo rednim wiat em s onecznym, poza zasi giem dzieci. Przechowuj elazko w po o eniu pionowym. Po czyszczeniu wytrzyj wszystkie cz ci do sucha. Funkcja auto-czyszczenia 1. Nape nij zbiornik na wod do oznaczenia MAX. 2.
VIGYÁZAT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. A készülék használata el tt olvassa végig ezt az útmutatót. Ha a készüléket egy harmadik személy részére továbbadja, adja mellé ezt az útmutatót is. Ez a készülék megfelel az elektromos készülékek ide vonatkozó normáinak. A gyártó nem vállal felel sséget a szakszer tlen használatból vagy a használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károkért.
. FIGYELEM! Hogy a hálózati túlterhelést elkerülje, ne csatlakoztassa a vasalót egyéb, nagy energiafogyasztású készülékekkel azonos áramkörre. 29. T zeset el fordulása esetén el ször húzza ki az elektromos vezeték csatlakozóját a konnektorból, illetve válassza le a hálózati áramról, miel tt a t z oltásába belekezdene. Figyelem: Ne hagyja, hogy víz kerüljön a még feszültség alatt lév készülékre. Áramütésveszély! 30. Ez a készülék kizárólag textíliák vasalására alkalmas.
MIEL TT EL SZÖR HASZNÁLNÁ FELHÍVÁS: Az els használat során enyhe füst és kellemetlen szag keletkezhet. Ez azonban nem a készülék hibájára utal, csupán gyártási maradékanyagok elégését jelzi. Biztosítsa a helyiség megfelel szell zését. A füst és a kellemetlen szag az els használat után megsz nik. 1. Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellen rizze a csomagolás tartalmát, és hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg.
Érzékeny anyagok, például selyem, gyapjú, bársony stb. használjon egy vasalókend t, hogy azokon ne legyenek kifényesedett részek. Vegyes anyagoknál kezdje a vasalást alacsonyabb h mérsékleten, majd vasaljon át egy kevésbé látható részt az anyagon próbaképpen. • • H MÉRSÉKLETBEÁLLÍTÁS ÉS A VASALANDÓ ANYAGOK SZIMBÓLU M ANYAGTÍPUS Ne vasalja M szálas, poliamid, akril, poliészter, viszkóz Gyapjú, selyem Pamut, vászon Legmagasabb h mérséklet (g zölés) MAX 2. A vasalót csak a fogójánál (10), amikor az forró.
8. Nyomja meg a g zlöket gombját (2), kizárólag magas h mérsékleti szinteken. 9. Miel tt a g zlöket gombját megnyomná, mindig várja meg, míg a m ködés jelz fénye kialszik 10. A g zöl s vasalás végén, a készülék kikapcsolása el tt állítsa vissza a g z szabályozógombját 0 ( ) pozícióba. 11. A készülék kikapcsolásához a h mérsékletszabályzót fordítsa MIN állásba az óramutató járásával ellenkez irányban, majd húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. 12.
8. Tisztítás után törölje a készülék részeit szárazra. Öntisztító funkció 1. Töltse fel a víztartályt a MAX szintig. 2. Állítsa a h mérsékletszabályzót MAX pozícióba. 3. Dugja az elektromos vezeték csatlakozóját egy megfelel konnektorba. 4. Várjon, míg a m ködés jelz fénye kialszik. 5. Tartsa a vasalót vízszintesen egy mosdókagyló felett, a g z szabályzógombját állítsa ( ) helyzetbe, majd nyomja meg a Self Clean (8) öntisztító gombot. 6.