User Manual

DE/EN/FR
34
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG / INSTRUCTIONS AND USER MANUAL / MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
KIT
KIT
Rumpfrückenbeplankung an den Klebstellen mit Holzleim einstreichen und aufkleben, mit
Stecknadeln sichern.
Mit einem 3 mm Bohrer das mittlere
Loch von R22 bis zur Rumfunterseite
durchbohren.
Appliquez de la colle à bois sur les zones à coller du fuselage et la mettre en place, la xer
avec des épingles.
Percez le trou central du R22 avec
une mèche de 3 mm jusqu‘au fond du
fuselage.
Apply wood glue to the joints of the rear fuselage panel and glue them in place. Secure
them with push pins.
Drill the center hole of R22 with a 3 mm
drill to the bottom of the fuselage.
KIT
Leitwerksauage R22 aufkleben und ebenfalls mit Stecknadeln sichern.
Collez le support de l‘empennage R22 et xez-le également avec des épingles.
Glue on tail plane support R22 and secure with push pins.
KIT
Verstärkung R23 an die Rumpfunterseite ankleben, zum Ausrichten kann der 3 mm Bohrer
verwendet werden, mit Tesakreppstreifen sichern.
Collez le renfort R23 sur le dessous du fuselage, vous pouvez utiliser le foret de 3 mm pour
l‘alignement, xez-le avec des bandes de crêpe tesa.
Glue the reinforcement R23 to the underside of the fuselage, you can use the 3 mm drill
for alignment, secure with tape.
KIT
Die Öffnung für die Bowdenzüge mit
einer spitzen Rundfeile etwas aufweiten.
Élargissez légèrement l‘ouverture pour
les gaines avec une lime ronde pointue.
Widen the opening for the Bowden ca-
bles slightly with a pointed round le.