User Manual
DE/EN/FR
33
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG / INSTRUCTIONS AND USER MANUAL / MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
KIT
KIT
Hinteren Rumpfspant R20 einkleben.
Rumpfseitenwand aufstecken und im
Bereich des Spantengerüstes bie zum
Durchtrocknen mit Gewichten belegen.
Collez la cloison arrière du fuselage R20.
Posez sur la paroi latérale du fuselage et
mettez des poids dans la zone du cadre
pour qu‘ils sèchent.
Glue in the rear fuselage frame R20.
Fit the fuselage side panel and apply
weights in the area of the fuselage
frame until dry.
KIT
Alle Klebestellen zwischen Spanten-
gerüst und Rumpfseitenwand satt mit
Holzleim vermuffen.
Appliquez de la colle à bois sur tous les
joints collés entre le cadre et la paroi
latérale du fuselage.
Apply a thick layer of wood glue to all
glued joints between the rib frame and
the fuselage side wall.
KIT
Rumpfrückenbeplankung R18 und R19
zusammenkleben.
Collez ensemble le panneau arrière du
fuselage R18 et R19.
Glue together fuselage back panel R18
and R19.
KIT
Klebestellen am Spantegerüste mit
Holzleim einstreichen.
Enduire de colle à bois les zones
à coller.
Coat the glued areas on the frame
structure with wood glue.
KIT
Gegenüberliegende Rumpfseitenwand
trocken zur Probe aufsetzen.
Placez la paroi latérale opposée du
fuselage à sec pour les essais.
Place the opposite fuselage side panel,
in dry condition, to test the position.
KIT
Rumpfseitenteile am Rumpfende ge-
geneinander ausrichten und verkleben.
Alignez les panneaux latéraux du
fuselage à l‘extrémité du fuselage et
collez-les ensemble.
Align the fuselage side panels at the
fuselage end and glue them together.
KIT
Rumpf im Bereich des Spantengerüstes
mit Gewichten belegen und im gesamt-
en hinteren Bereich pal aufnadeln.
Mettez des poids sur le fuselage dans
la zone du cadre et épinglez toute la
partie arrière.
Apply weights to the fuselage in the
area of the rib frame and pin it down in
the entire rear area.










