User manual

- 21 -
UNLOCK
1
2
3
4
LOCK
UNLOCK
1
2
3
4
LOCK
5
5
UNLOCK
1
2
3
4
LOCK
UNLOC
K
1
2
3
4
LOCK
C
UNL
O
CK
1
2
3
4
LOCK
5
5
D
E
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
•Käyttö•Betjening•Obsługa•Эксплуатация
Remettre la pile de papier, refermer
la partie supérieure (D), appuyer sur la
touche START (E).
NL Automatisch vernietigen
Vastgelopen papier:
Stopt automatisch zodra papier
vastloopt, rood display licht op, een
alarm piept 3 keer. Machine gaat korte
tijd achteruit draaien
Verwijdering van vastgelopen papier
Trek de stekker uit het stopcontact (1.)
Open de bovenklep (A) (2.), verwijder
het aanwezige papier (B) uit de
automatische toevoer (3.). Verwijder al
het overige papier (C) (4.)
De toevoer-unit mag worden verwijderd
voor dit doel. (zie pagina 49)
oer de stapel papier nogmaals in, sluit
de deksel (D) en druk op de startknop (E).
IT Distruzione automatica
Inceppamento carta:
Interruzione automatica all’occorrenza di
un inceppamento, lampeggia la luce
rosso, un allarme suona per 3 volte. La
macchina inverte il ciclo di lavoro per un
attimo.
Rimuovere un inceppamento:
Scollegare la spina di alimentazione
(1.)
Aprire la copertura (A) (2.), rimuovere i
fogli (B) dall’alimentatore automatico.
(3.) Rimuovere tutti i fogli
rimanenti (C) (4.) Il gruppo di
alimentazione può essere rimosso a
questo scopo (vedere pagina 49).
Inserire il carico di fogli nuovamente,
chiudere la copertura (D) e premere il
pulsante di avvio (E).
ES Destrucción automática
Atasco de papel:
Tras un atasco de papel la máquina
para automáticamente, se ilumina el
display rojo y una señal de alarma
suena 3 veces. La máquina funciona
brevemente en sentido contrario.
Cómo quitar un atasco de papel
Desenchufe la máquina de la toma
de corriente (1.).
Abra la tapa superior (A) (2.), quite el
papel (B)delazonadealimentación
automática (3.). Saque el papel que