User's Manual

• 8-in-1 KARAOKE PARTY SYSTEM • Systeme Karaoke Party 8-en-1
• 8-in-1 KARAOKE PARTY-SYSTEEM • 8-in-1-KARAOKE-PARTEI-SYSTEM
• SISTEMA DE FIESTA KARAOKE 8 EN 1 • 8-in-1 KARAOKE PARTY-SYSTEEM
• SISTEMA DE FESTA KARAOKE 8 EM 1 • 8-i-1 KARAOKE PARTY SYSTEM
• User Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung
• Gebruikershandleiding
• Manual del usuario
• Manuale dell’utente
• Manual do ulizador
• Brugsanvisning
Made in China • Fabriqué en Chine • Gemaakt in China • In China hergestellt • Hecho en China • Fao in Cina • Fabricado na China • Produceret i Kina
The undersigned, iDance co declares that the radio equipment of the PM21 type complies with
the 2014/53/EU direcve. the complete text is available at www.idanceaudio.com
Le soussigné, iDance Co, déclare que l’équipement radio du type PM21 est conforme à la
direcve 2014/53/EU. www.idanceaudio.com
Ondergetekende verklaart iDance Co dat de radioapparatuur van het type PM21 voldoet aan
de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst is beschikbaar op www.idanceaudio.com
Der Unterzeichnete, iDance Co, erklärt, dass die Funkanlage des Typs PM21der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Texinden Sie unter www.idanceaudio.com
El abajo firmante, iDance Co declara que el equipo de radio del po PM21cumple con la
direcva 2014/53/EU. El texto completo estádisponible en www.idanceaudio.com
Il sooscrio iDance Co dichiara che l’apparecchiatura radio del po PM21 è conforme alla
direva 2014/53/UE. Il testo completo èdisponibile all’indirizzo www.idanceaudio.com
A abaixo assinada, iDance co. declara que o equipamento de rádio do po PM21 cumpre a
direva 2014/53/UE. O texto completo está disponível em www.idanceaudio.com
Undertegnede, iDance co, erklærer, at radioudstyr af typen PM21 er i overensstemmelse med
2014/53/EU-direkvet. Den komplee tekst er lgængelig på www.idanceaudio.com
• The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by iDance is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respecve owners.
• Le mot, la marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées appurtenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute ulisaon de ces marques par iDance est sous licence. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respecfs.
• Het Bluetooth®-woord, -teken en -logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG,
Inc. en elk gebruik van deze merken door iDance gebeurt onder licene. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn die van hun respecevelijke eigenaren.
• Das Wort, die Marke und das Logo von Bluetooth® sind eingetragene Marken von Bluetooth
SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch iDance erfolgt unter Lizenz, andere
Marken und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
• La palabra, marca y logopo de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por iDance es bajo licencia. Otras marcas comerciales y
nombres comerciales son propiedad de sus respecvos dueños.
• La parola, il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi registra di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e qualsiasi ulizzo di tali marchi da parte di iDance è concesso in licenza. Altri marchi e nomi
commerciali appartengono ai rispevi proprietari.
• A palavra, a marca e o logópo do Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer uso de tais marcas pela iDance está sob licença. Outras marcas registadas e nomes
comerciais pertencem aos respevos proprietários.
• Ordet, mærket og logoet Bluetooth® er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG,
Inc., og enhver brug af sådanne mærker fra iDance sker under licens. Andre varemærker og
handelsnavne lhører deres respekve ejere.
When this crossed-out wheeled bin symbol isattached to a
product it means that the productis covered by the European Directive 2002/96/EC.Please inform
yourself about the local separate collection system for electrical and electronicproducts. Please act
according to your local rulesand do not dispose of your old products with yournormal household
waste. Correct disposal of yourold product helps to prevent potential negative consequences for
the environment and humanhealth.
Lorsque ce symbole de poubelle barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est
couvert par la directive européenne 2002/96/CE. Veuillez vous informer sur le système local de
collecte sélective des produits électriques et électroniques. Veuillez agir conformément à vos
règles locales et ne jetez pas vos vieux produits avec vos déchets ménagers ordinaires.
L’élimination correcte de votre produit aide à prévenir les conséquences négatives potentielles sur
l’environnement et la santé humaine.
Wenn dieses Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne an einem Produkt angebracht ist,
bedeutet dies, dass das Produkt von der Europäischen Union abgedeckt wird Richtlinie
2002/96/EG. Bitte informieren Sie sich über die lokale Getrenntes Sammelsystem für Elektro-und
Elektronikprodukte Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit normalem Hausmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Produkts hilft, mögliche
negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Wanneer dit symbool met een doorkruiste vuilnisbak op een product is bevestigd, betekent dit dat
het product onder de Europese richtlijn valt Richtlijn 2002/96/EG. Informeer uzelf over de lokale
separatecollection-systeem voor elektrische en elektronische producten. Handel volgens uw
lokale regels en gooi uw oude producten niet weg met uw normaal huishoudelijk afval. Correcte
verwijdering van uw oude product helpt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en voor de
menselijke gezondheid te voorkomen.
Cuando este símbolo de contenedor con ruedas tachado se adjunta a un producto, significa que el
producto está cubierto por el producto Directiva 2002/96/CE. Infórmese sobre la situación local
sistema de colección separada para productos eléctricos y electrónicos. Actúe de acuerdo con las
normas locales y no se deshaga de sus productos viejos con la basura doméstica normal. La
eliminación correcta de su producto anterior ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Quando questo simbolo di un bidone della spazzatura con ruote incrociate è attaccato ad un
prodotto, significa che il prodotto è coperto dall’europeo Direttiva 2002/96/CE. Si prega di
informarsi sul locale sistema separatecollection per prodotti elettrici ed elettronici. Agire secondo
le normative locali e non smaltire i vecchi prodotti con i normali rifiuti domestici. Lo smaltimento
corretto del vostro vecchio prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute umana.
Når dette overkrydsede symbol med en affaldsspand med hjul på sidder på et produkt, betyder
det, at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EF. Informér dig selv om det
lokale, separate indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Agér i henhold til dine
lokale regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter med dit normale husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper med at forhindre potentielle, negative konsekvenser for
miljøet og menneskers sundhed.
Quando este símbolo de um contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz se encontra num
produto, significa que o produto se encontra coberto pela Diretiva Europeia 2002/96/CE.
Informe-se sobre o sistema de recolha separada local de produtos elétricos e eletrónicos.
Comporte-se de acordo com os seus regulamentos locais e não elimina os seus produtos antigos
juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correta do seu produto antigo ajuda a prevenir
possíveis consequências negativas para o ambiente e a saúde humana.
WARNINGAVERTISSEMENTWAARSCHUWINGWARNUNGADVERTENCIAATTENZIONEAVISOADVARSEL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS IMPORTANTE DE SECURITEBELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESIMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZAINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE / AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CE PRODUIT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ / WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP BRAND OF SCHOK TE VERMINDEREN, DIT PRODUCT
NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCH / WARNUNG: UM FEUER ODER SCHOCK ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES PRODUKT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS /
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD / AVVERTENZA: PER
RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ / AVISO: DE MODO A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO A CHUVA OU HUMIDADE / ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER STØD, UDSÆT IKKE DETTE PRODUKT FOR
REGN ELLER FUGT
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL /
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE OU L'ARRIÈRE. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
CONTACTER UN SERVICE AU PERSONNEL QUALIFIE / VOORZICHTIG: OM HET RISICO OP BRAND OF SCHOKKEN TE VERMINDEREN, VERWIJDER DE DEKKING OF DE
ACHTERKANT NIET. GINNEER DOOR GEBRUIKERS ONDERHOUDEN ONDERDELEN. RAADPLEEG SERVICE AAN GEKWALIFICEERD PERSONEEL / ACHTUNG: UM DIE GEFAHR
EINES FEUERS ODER EINES SCHOCKES ZU VERMEIDEN, ENTFERNEN SIE KEINE ABDECKUNG ODER RÜCKSEITE. INNEN KEINE BENUTZERWARTBAREN TEILE. WARTEN SIE AUF
QUALIFIZIERTES PERSONAL / PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA O LA PARTE POSTERIOR. NO HAY
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO DENTRO. REFERIR SERVICIO ALPERSONAL CUALIFICADO / ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O DI
SCOSSA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO OI RETI. NELLE PARTI DI SERVIZIO UTENTE ALL'INTERNO. FARE RIFERIMENTO ALLA MANUTENZIONE DI PERSONALE QUALIFICATO /
ADVERTÊNCIA: DE MODO A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE, NÃO REMOVA A TAMPA OU A PARTE TRASEIRA. NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR
NO INTERIOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO / ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER STØD, MÅ DU IKKE FJERNE
DÆKSLET ELLER BAGSIDEN. DER ER INGEN DELE INDENI, DER KAN SERVICERES AF BRUGEREN. KONTAKT KVALIFICERET PERSONALE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Read these instructions. / Lire les instructions. / Lees deze instructies. / Lesen Sie diese Anleitungen. / Lea estas instrucciones. / Leggere le presenti istruzioni. /
Leia estas instruções. / Læs disse instruktioner.
Keep these instructions. Heed all warnings. / Garder les instructions. / Bewaar deze instructies. Let op alle waarschuwingen. / Verstauen und behalten Sie diese
Anleitungen. / Guarde estas instrucciones. Lea todas las precauciones. / Conservare le presenti istruzioni. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. / Guarde estas
instruções. Cumpra todos os avisos. / Gem disse instruktioner. Følg alle advarsler.
Follow all instructions. / Tenir compte des avertissements. / Volg deze instructies. / Beachten Sie die Warnung. / Siga todas las instrucciones. / Rispettare tutte le
istruzioni. / Siga todas as instruções. / Følg alle instruktioner.
Do not use this apparatus near water. / Suivre toutes les instructions. / Gebruik dit apparaat niet dichtbij water. / Befolgen Sie die Anleitungen. / No use este aparato cerca del agua. /
Non usare il presente apparecchio in prossimità di acqua. / Não utilize este aparelho perto de água. / Brug ikke dette apparat i nærheden af vand.
Clean only with dry cloth. / Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau. / Maak alleen schoon met een droge doek. / Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. / Solo lo
limpie con toallas secas. / Servirsi solo di panni asciutti per la pulizia. / Limpe-o apenas com um pano seco. / Rengør kun med tør klud.
Do not block any ventilation openings. / Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. / Bedek geen ventilatie openingen. / Säubern Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. / No
bloquee ninguna apertura de ventilación. / Non ostruire le aperture di ventilazione. / Não obstrua as aberturas de ventilação. / Undgå at blokere ventilationsåbningerne.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions. / Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant. / Installeer volgens de
aanwijzingen van de fabrikant. / Blockieren Sie keine der Belüftungsausgänge. Installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den Anleitungen des Herstellers. / Instale acorde
con las instrucciones del fabricante. / Installare in base alle istruzioni del produttore. / Efetue a instalação de acordo com as instruções do fabricante. / Placér i overensstemmelse
med producentens instruktioner.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. / Ne pas installer près des sources de
chaleurs tels que radiateur, four, ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur. / Installeer niet in de buurt van hitte bronnen zoals radiatoren, fornuizen
of andere apparaten zoals speakers. / Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizung, Feuer) oder anderen Geräten die Hitze produzieren (Verstärker). / No
lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, registros de calor, forno u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor. / Non installare l'apparecchio
in prossimità di fonti di calore quali termosifoni, bocchette di mandata, stufe o altri dispositivi (inclusi amplificatori) che producono calore. / Não instale junto a fontes de calor como
radiadores, termostatos, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. / Placér ikke i nærheden af varmekilder, som fx radiatorer, varmeovne, ovne eller
andre apparater (inklusive forstærkere), der producerer varme.
Do not defeat the safety of the polarized of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet. / Ne pas retirer la sécurité de la prise de terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que l'autre. Une prise de terre
possède deux lames et une broche de terre. La lame large ou la troisième broche est prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un
électricien pour faire remplacer la prise obsolète. / Let op het type stopcontact dat nodig is om dit product aan te sluiten. Als deze niet hetzelfde is vraag dan aan een elektricien voor
hulp. / Lassen Sie sich nicht von der Wahl der Steckdose verwirren. Sollte der gelieferte Stecker nicht benutzbar mit Ihrer Steckdose sein, verständigen sie einen Elektriker damit er
ihre veraltete Steckdose austauscht. / No se equivoque con que enchufe usar. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, uno más ancho que el otro. Un enchufe de tierra tiene dos
hojas y una clavija de tierra. La hoja ancha de la tercera clavija está para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se puede usar en su enchufe, consulte un electricista para
reemplazar su enchufe obsoleto. / Non rimuovere le sicure delle spine polarizzate o con messa a terra. Una spina polarizzata è dotata di due connettori uno più largo dell'altro. Una
spina con messa a terra è dotata dei due connettori standard più un terzo polo di messa a terra. Il connettore più largo e il terzo polo sono presenti per la sicurezza dell'utente e non
vanno rimossi. Se la spina in dotazione non si adatta alla propria presa di corrente, consultare un elettricista qualificato per provvedere alla sostituzione della presa obsoleta. / Não
descure os procedimentos de segurança das fichas polarizadas ou com pino de aterramento. Uma ficha polarizada tem duas lâminas, uma mais larga que a outra. Uma ficha com
pino de aterramento tem duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. A lâmina larga ou o terceiro pino são fornecidos para a segurança do utilizador. Se a ficha fornecida não
for adequada para a sua tomada elétrica, consulte um eletricista para substituição da tomada obsoleta. / Fjern eller tilsidesæt ikke sikringen på det polariserede eller jordforbundne
stik. Et polariseret stik har to ben, hvor det ene er bredere end den anden. Et stik med jordforbindelse har to ben og et tredje til jordforbindelse. Det brede ben eller det tredje ben er
der for din sikkerheds skyld. Hvis det medfølgende stik ikke passer ind i stikkontakten, skal du kontakte en elektriker for at udskifte den forældede stikkontakt.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. / Ne pas piétiner ou pincer
le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des fiches, des prises et où ils sortent de l’appareil. / Zorg ervoor dat er niet op de stroomkabel wordt gestaan of dat deze wordt
beschadigd. / Schützen Sie die Stromkabel so, dass man nicht auf sie treten kann oder sie einklemmen kann, besonders an den Steckdosen und wo sie aus dem Gerät
herauskommen. / Proteja el cable de corriente de ser pisoteado y dañado especialmente en los enchufes, y donde salen del aparato. / Proteggere il cavo di alimentazione perché
non sia calpestato o teso eccessivamente dalle spine, alle prese a muro o dalle uscite dall'apparecchio. / Proteja o cabo elétrico para que não seja pisado ou entalado,
principalmente junto das tomadas, nos componentes e no ponto de saída do aparelho. / Sørg for, at netledningen ikke bliver trådt på eller klemt, især ved diverse stik og
sammenføjninger samt der, hvor ledningerne kommer ud af apparatet.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. / Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabriquant. / Gebruik alleen officiële accessoires die door de
fabrikant worden aangegeven. / Benutzen Sie nur Zubehör das von dem selben Hersteller hergestellt wurde. / Solo use accesorios especificados por el fabricante. / Usare solo
dispositivi di collegamento/accessori indicati dal produttore. / Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. / Brug kun udstyr/tilbehør, der er specificeret af
producenten.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over. Portable Cart Warning / Utiliser uniquement avec un chariot, un trépied, une console ou une table spécifié par le fabricant, ou vendu avec
l’appareil.Lorsqu’un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot/appareil avec prudence afin d’éviter les blessures en cas de chutes. / Wanneer u het product beweegt deze alleen
met de bijgevoegde kar bewegen om schade te voorkomen. / Benutzen Sie das Gerät nur mit dem Wagen, Stativ, Halterung und Tisch die vom selben Verkäufer hergestellt wurden
oder mit dem Gerät kamen. Wenn Sie einen Wagen benutzen, achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht zu viel bewegen, um Beschädi gung durch einen Sturz zu verhindern.
Trennen Sie dieses Gerät während Gewittern oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird. / Use solo con el carro, trípode, bracket, o mesa especificada por el fabricante, o
13.
14.
15.
16.
17.
vendido junto al producto. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el aparato y carro para evitar daños al caerse. Aviso de Carro Portátil. / Usare solo carrelli, sostegni, basi,
staffe o tavoli indicati dal produttore o in dotazione con l'apparecchio. In caso di utilizzo di carrelli, prestare attenzione agli spostamenti del sistema carrello/apparecchio per evitare
di farsi male a causa di ribaltamenti del sistema. Avviso sul carrello portatile / Utilize apenas com o carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou
vendidos com o aparelho. Quando é utilizado um carrinho, mova o conjunto carrinho/aparelho com cuidado para evitar lesões devido à queda do mesmo. Aviso para o carrinho de
transporte./ Må kun bruges med vogn, stativ, holder, beslag eller bord, der er specificeret af producenten eller er solgt sammen med apparatet. Hvis der bruges en vogn, skal man
være forsigtig, når man flytter vognen med enheden for at undgå personskader, såfremt noget vælter. Advarsel ifm. transportabel vogn.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. / Débrancher l’appareil pendant l’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue
période. / Sluit het apparaat af als er sprake is van onweer of als u het product niet meer gebruikt. / Überlassen Sie jede Wartung einem qualifizierten Servicemitarbeiter. Überlassen
Sie alle Vorkehrungen dem professionellen Servicepersonal. Reparaturen sind nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, ein Objekt in das Gerät hineingefallen
ist, einen Wasserschaden hat oder es nicht korrekt funktioniert. / Desconecte este aparato durante tormentas o cuando no se use durante largos periodos de tiempo. / Disconnettere
l'unità dalla presa elettrica in caso di temporali o per periodi prolungati di inutilizzo. / Desligue este aparelho da tomada durante trovoadas ou quando não o utilizar durante períodos
prolongados. / Tag enhedens stik ud af stikkontakten i tordenvejr, eller når den ikke bruges i længere perioder.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture does not operate normally, or has been dropped. / Confier toutes
réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé, cordon d’alimentation ou la fiche endommagé, liquide renversé ou objets
tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé. / Laat reparaties en onderhoud alleen aan ervaren personeel
over. Dit is nodig als de kabel beschadigd is, er vloeistoffen zijn gemorst of het apparaat gebroken is of niet meer werkt. / Das Gerät sollte nicht kleinen Mengen von Flüssigkeiten
ausgesetzt sein und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Wasser auf ihm platziert werden. / Deje todos los arreglos a personal de servicio profesional. Reparaciones son necesitadas
cuando el aparato ha sido dañado de cualquier manera como daño en el adaptador de corriente, daño de agua o si algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido
expuesto a lluvia o humedad y no funciona de manera correcta, o ha caído. / Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. L'unità richiede riparazioni in caso
presenti danni di qualunque tipo, ad esempio al cavo di alimentazione o alla spina, danni causati da versamento di liquidi o caduta di oggetti sull'apparecchio, esposizione dello
stesso a pioggia o umidità, o ancora in caso di caduta. / Todas as operações de manutenção deverão ser efetuadas por pessoal qualificado. É necessária manutenção quando o
aparelho tiver sido danificado de qualquer forma, como, por exemplo, o cabo ou a tomada de alimentação estão danificados, foi entornado líquido ou caíram objetos dentro do
aparelho, este foi exposto a chuva ou humidade, não funciona normalmente ou foi deixado cair. / Henvis al service til kvalificeret servicepersonale. Service er påkrævet, hvis
apparatet beskadiges på nogen måde. Det kan fx være, at strømforsyningskablet eller stikket er beskadiget, der er spildt væske eller tabt genstande ned i apparatet, at apparatet har
været udsat for regn eller fugt, at det ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. / L’appareil ne doit pas être exposé à
des gouttes ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tels que vases, ne doit être posé sur l’appareil. / Geen objecten gevuld met vloeistoffen bovenop het apparaat
plaatsen. / Die Batterie darf nicht exzessiver Hitze ausgesetzt werden wie Sonne, Feuer oder ähnliches. / El aparato no deberá ser expuesto a pequeñas cantidades de líquidos, ni se
podrá colocar ningún objeto lleno de agua por encima. / L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o schizzi d'acqua e, allo stesso modo, non si devono appoggiare
su di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. / O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deverão ser colocados objetos cheios de líquidos, como
jarras, em cima do aparelho. / Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, ligesom ingen genstande, der indeholder væsker, som fx vaser, må placeres på det.
The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. / La prise secteur est utilisée comme un dispositif de déconnexion et doit rester facilement
accessible. / De batterij kan niet blootgesteld worden aan vuur of veel zonlicht. / Die wichtigsten Absatzmärkte werden verwendet werden, um das Gerät zu trennen. / La batería no
podrá ser expuesta a calor excesiva tal como el sol, fuego o parecidos. / La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo, ad esempio alla luce solare o a fiamme libere. / A
bateria não deverá ser exposta a calor excessivo, como a luz solar, chamas ou semelhantes. / Batteriet må ikke udsættes for overdreven varme, som fx fra solskin, ild eller lignende.
The MAINS plugs used as the disconnect device, which shall remain readily operable. / L’appareil doit être connecté à une prise secteur avec prise de terre. / De MAINS plug wordt
gebruikt om het apparaat af te sluiten. / Die Netzstecker, die als Trennvorrichtung verwendet werden, müssen leicht zu bedienen sein. / Los enchufes principales serán usados para
desconectar el dispositivo. / Le spine elettriche usate per la disconnessione dell'apparecchio, devono essere agevolmente raggiungibili. / As fichas de alimentação utilizadas quando
o dispositivo está desligado, deverão manter-se sempre operacionais. / De STRØM-stik, der bruges som frakoblingsenhed, skal altid være let tilgængelige.
The lightning flash with arrowhead symbol inside an equilateral triangle is intended to alert User of the presence of un-insulated “hazardous voltage” within the product’s enclosure,
which may be of sufficient magnitude to induce a risk of electric shock to persons. / Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence de tension dangereuse dans le boitier, qui peut être d’une ampleur suffisante pour induire un risque de choc électrique. / Het uitroepteken binnenin een
driehoek is om de gebruikers aan te geven dat er belangrijke reparatie en onderhoud instructies te vinden zijn. Deze kunt u vinden in de handleiding die bij dit product zit. / Der Blitz
innerhalb des gleichschenkligen Dreiecks weist die Benutzer auf die Anwesenheit nicht isolierter gefährlicher Spannung innerhalb der Hülle des Produkts. Diese kann stark genug
sein um ein Elektroschock bei Menschen zu verursachen. / El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está para alertar usuarios de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento en la literatura acompañando al producto. / Il simbolo di un punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (riparazione) nella documentazione allegata al prodotto. / O símbolo do raio que termina numa ponta de seta,
dentro de um triângulo equilátero, destina-se a avisar o utilizador da presença de “tensão perigosa” não isolada no interior do produto, suficientemente forte para apresentar o risco
de choque elétrico. / Lynet med pilespidssymbolet i en ligesidet trekant er beregnet til at advare brugeren om tilstedeværelsen af uisoleret "farlig spænding" inden i produktets
kabinet, som kan være af en tilstrækkelig styrke til at medføre risiko for elektrisk stød for personer.
The exclamation mark inside an equilateral triangle is intended to alert user of the presence of the important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product. / Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de maintenance dans le manuel de l’utilisateur. / Het
flash teken binnenin een driehoek geeft aan dat er een gevaarlijk voltage aan de binnenkant van het product zit. Deze kan gevaarlijk genoeg zijn om een stroomstoot te geven aan
de gebruiker. / Das Ausrufungszeichen innerhalb des gleichschenkligen Dreiecks weist die Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Pflege des Produkts hin. / El
símbolo de rayo con flecha está para alertar al usuario de la presencia de un “voltaje dañino” no aislado dentro del producto, que puede llegar a ser de una magnitud suficiente
para dar un choque de corriente a una persona. / Il simbolo del lampo appuntito all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di correnti non isolate con
"tensione pericolosa" all'interno della custodia del prodotto, che hanno intensità sufficiente a esporre le persone al rischio di scariche elettriche. / O ponto de exclamação dentro de
um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de operação e manutenção importantes na literatura que acompanha o produto. /
Udråbstegnet i en ligesidet trekant er beregnet til at advare brugeren om tilstedeværelsen af vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner i den litteratur, der ledsager
produktet.
Please do not attempt to open the back cover or power adapter as opening or removing the covers may expose you to dangerous voltage or other hazards, and it will also cause the
restricted servicing to be disabled: There are no user servicing components inside. / Veuillez ne pas ouvrir le couvercle arrière de l’appareil ou l’adaptateur secteur car l’ouverture ou
le retrait des couvercles peut vous exposer à des tensions dangereuses ou autres dangers, et annulera également votre garantie. Il n’y a pas de pièce réparable à l’intérieur de
l’appareil. / Probeer nooit om de achterkant of de power adapter te openen omdat u zich blootstelt aan een gevaarlijk voltage of andere gevaren. Uw garantie zal dan ook voorbij
zijn. Er zijn geen gebruikersvriendelijke objecten in de binnenkant. / Bitte versuchen Sie nicht die hintere Seite der Hülle oder das Netzteil zu öffnen. Beim Öffnen der Hülle gehen Sie
ein gefährliches Schockrisiko ein, und Sie können dabei auch den Lautsprecher beschädigen. Es befinden sich keine Einstellungsinstrumente für Nutzer innerhalb der Hülle. / Por
favor no intente abrir la tapadera trasera o el adaptador de corriente ni abrir o quitar la tapadera, ya que puede ponerse en contacto con voltajes peligrosos u otros peligros, y
también hará que se rompa su uso restringido: No hay componentes para el servicio del usuario en el interior. / Mai tentare di aprire il coperchio posteriore o l'alimentatore elettrico,
poiché l'apertura o la rimozione delle coperture può esporre l'utente a tensioni elettriche pericolose o altri rischi; inoltre possono indicare tentativi di riparazione non autorizzati:
L'unità non contiene componenti riparabili dall'utente al suo interno. / Não tente abrir a tampa traseira ou o adaptador de alimentação, pois abrir ou remover as tampas poderá expor
o utilizador a tensão perigosa ou outros perigos, para além de causar a desativação da manutenção restrita: Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. / Forsøg ikke
at åbne bagdækslet eller strømadapteren, da en åbning eller fjernelse af disse kan udsætte dig for farlig spænding eller andre farer. Det vil også medføre, at garantien bortfalder:
Der er ingen komponenter, der kan serviceres af brugeren, indeni.
NOTES / Remarque / Nota / ANMERKUNGEN / Notas / NOTE / NOTAS / NOTER:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of Industry Canada. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. / Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B pour
les émissions de bruit radio des appareils numériques comme indiqué dans le règlement sur les interférences radio de l’Industrie Canada. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation habituelle. / Dit apparaat overschrijdt niet de B Klasse limieten voor radio storingen emissies voor
digitale apparaten als aangegeven in de Radio Interference Regulations of Industry Canada. Deze limieten zijn er om er voor te zorgen dat er geen schadelijke radio storingen
worden uitgestoten in residentiële area's. / Dieses digitale Gerät überschreitet nicht die Grenzwerte der Klasse B für Funkstörungen aus digitalen Geräten, wie in den Anforderungen
des RIRIC (Radio Interference Regulations of Industry Canada) festgelegt. Diese Grenzwerte wurden festgelegt um einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in
Wohngebieten zu gewährleisten. / Este aparato digital no supera los límites de clase B de emisiones de ruido de radio, tal como indicado en las Regulaciones de Industria de
Interferencia de radio de Canadá. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección racional en contra de peligrosas interferencias en una instalación residencial. / Il
presente dispositivo digitale non supera i limiti di emissione radio per gli apparecchi digitali di Classe B, stabiliti nei Regolamenti Canadesi sulle Interferenze Radio nell'Industria. Tali
limiti sono stati definiti per fornire ragionevoli livelli di protezione contro interferenze dannose nelle installazioni residenziali. / Este aparelho digital não excede os limites de Classe B
para as emissões de ruído de rádio a partir de aparelhos digitais, como definido nos Regulamentos das Interferências Rádio da Indústria do Canadá. Estes limites visam fornecer
uma proteção razoável contra interferência prejudicial numa instalação residencial. / Dette digitale apparat overskrider ikke klasse B-grænserne for radiostøjemissioner fra digitale
apparater, som angivet i “Radio Interference Regulations of Industry Canada”. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i boliger.
NOTES / Remarque / Nota / ANMERKUNGEN / Notas / NOTE / NOTAS / NOTER:
CAUTION / MISE EN GARDE / VOORZICHTIGHEID / VORSICHT / PRECAUCIÓN / ATTENZIONE / ADVERTÊNCIA / ADVARSEL
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN / RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR / RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPEN
DOEN / RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES NICHT ÖFFNEN / RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO NO ABRIR / RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE / RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO ABRIR / RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ IKKE ÅBNES
NOTES / Remarque / Nota / ANMERKUNGEN / Notas / NOTE / NOTAS / NOTER:
Reorient or relocate the receiving antenna. / Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. / Verander de antenne van positie. / Richten Sie die Antenne aus. / Vuelva a orientar o
mueva la antena de recepción. / Potrebbe essere necessario riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. / Reoriente ou reposicione a antena recetora. / Drej eller flyt den
modtagende antenne.
Increase the separation between the equipment and the receiver. / Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. / Zet het apparaat verder van de zender af. /
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und der Empfänger. / Separe más la equipación del receptor. / Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore. / Aumente a
separação entre o equipamento e o recetor. / Øg adskillelsen mellem udstyret og modtageren.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. / Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché. / Sluit het apparaat aan een andere stroomtoevoer aan dan de zender. / Stecken Sie das Gerät und den Empfänger an unterschiedliche Steckdosen.
/ Conecte la equipación a un enchufe diferente al que está enchufado el receptor. / Collegare l'apparecchio a una presa appartenete a un circuito diverso rispetto a quello cui è
collegato il ricevitore / Ligue o equipamento a uma tomada elétrica num circuito diferente daquele ao qual o recetor está ligado. / Slut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb
end det, som modtageren er tilsluttet.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. / Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance. / Vraag aan uw dealer of
een ervaren radio/TV technicus voor assistentie. / Fragen Sie Ihren Verkäufer oder einen erfahrenen Fernsehtechniker nach Rat. / Consulte el vendedor o un técnico con experiencia
en radio/TV para asistencia. / Consultare il proprio rivenditore o un tecnico radio/TV qualificato per ulteriore assistenza. / Consulte o revendedor ou um técnico qualificado de
rádio/TV para obter assistência. / Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker, og bed om hjælp.
http://www.idanceaudio.com/documentation/declarationofconformity/
Manufactured by iDance • Fabriqué par iDance • Gefabriceerd door iDance • Hergestellt von iDance • Fabricado por iDance • Prodotto da iDance • Fabricado por iDance • Fremstillet den iDance
ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • NEDERLANDS • ESPAÑOL • ITALIANO • PORTUGUESE • DANISH
ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • NEDERLANDS • ESPAÑOL • ITALIANO • PORTUGUESE • DANISH
What is included in the Box
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
Inclus dans la boîte Bevat in de doosIm Lieferumfang enthalten Incluye en la caja Include nella confezione Inclui na caixa Inkluderer i kassen
Thanks for your Purchase of iDance PM21, Please read the
manual with aenon before use
Gracias por comprar el iDance PM21. Lea atentamente el
manual antes de ulizarlo.
Merci de l'achat de votre iDance PM21, bien lire ce manuel
avant son ulisaon
Grazie per aver acquistato iDance PM21, leggere
aentamente il manuale prima dell’uso.
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van de
iDance PM21, lees de handleiding a.u.b. zorgvuldig door vóór
ingebruikname
Obrigado por ter adquirido a iDance PM21. Leia atentamente
o manual antes da ulização
Vielen Dank, dass Sie sich für iDance PM21
entschieden haben. Bie lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung aufmerksam durch.
Tak fordi du valgte at købe denne iDance PM21. Læs
vejledningen omhyggeligt inden ibrugtagning
This product meets the essential requirements of Directive 2014/53/EU. • Ce produit répond aux exigences essentielles de la directive 2014/53/EU. • Dit product voldoet aan de essentiële vereisten van Richtlijn
2014/53/EU. • Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU. • Este producto cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. • Este produto está de
acordo com os requisitos essenciais da Diretiva 2014/53/UE. • Questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali della Direttiva 2014/53/EU. • Dette produkt opfylder de væsentlige krav i direktiv 2014/53/EU.
This product complies with the requirements of the EuropeCe produit est conforme aux exigences de l’EuropeDit product voldoet aan de vereisten van EuropaDieses Produkt entspricht den
Anforderungen von EuropaEste producto cumple con los requisitos de EuropaQuesto prodotto è conforme ai requisiti dell’EuropaEste produto cumpre os requisitos da EuropaDette produkt opfylder
kravene i Europa
www.idanceaudio.com
Copyrights 2020 iDance Distribution Limited - All Rights Reserved
WORLD
HEADQUARTERS:
iDance H.K.
Unit i, 6/F., MG Tower,
133 Hoi Bun Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong.
iDance PARTY MIC
PM21
User Manual
USB charging cable
iDance PARTY MIC
PM21
Manuel de l'Ulisateur
Câble de chargement USB
1 x
1 x
1 x
iDance PARTY MIC
PM21
Handleiding
USB-oplaadkabel
iDance PARTY MIC
PM21
Benutzerhandbuch
USB-Ladekabel
iDance PARTY MIC
PM21
Manual de usuario
Cable de carga USB
iDance PARTY MIC
PM21
Manuale utente
Cavo di ricarica USB
iDance PARTY MIC PM21
Manual do Usuário
Cabo de carregamento
USB
iDance PARTY MIC
PM21
Brugervejledning
USB-opladningskabel
Copyrights 2020 iDance Distribution Limited - All Rights Reserved Copyrights 2020 iDance Distribution Limited - All Rights Reserved
5V/ 1A
3.7 V, 2000mAh
66mm
20 Watts
5W
3.7V 2.5 W
4 ohms
80db
20~20khz
18650 lithnuim
6V 1A
46.9g
3h
2-4h
2.4GHz
RMS
Speaker size Haut-parleur Omvang van de
luidspreker
Lautsprecher-
durchmesser
Tamaño del altavoz Dimensione
altoparlante
Tamanho do
altifalante
Højttalerens størrelse
Puissance maxMusical Max Power Max.
muziekvermogen
Max.
Ausgangsleistung
Potencia musical
máx.
Potenza musicale
massima
Potência máxima
da música
Maks. udgangseffekt
RMS Power Puissance RMS RMS-vermogen Potencia RMS Alimentazione RMS Potência do RMS Udgangseffekt (RMS)
Power consumption
Consommation
électrique
StroomverbruikLeistungsaufnahme Consumo de
energía
Assorbimento
Consumo de
energia
Strømforbrug
Speaker
Impedance
Impédance du
haut-parleur
Luidsprekerimpe-
dantie
Lautspre-
cherimpedanz
Impedancia del
altavoz
Impedenza dei
diffusor
Impedância do
Alto-falante
Højttalerimpedans
S/N Ratio Rapport S/N Signaal/ruisverhoud
ing
Rauschabstand Relación S/R Rapporto
segnale/rumore
Relação sinal-ruído S/N-forhold
Frequency Fréquence FrequentieFrequenzbereich Frecuencia Frequenza Frequência Frekvens
Battery Type Type de batterie BatterijtypeAkkutyp Tipo de batería Tipo di batteria Tipo de bateria Batteritype
Output (V,A) Sortie (V,A) Uitgang (V,A)Ausgang (V, A) Salida (V,A) Uscita (V,A) Saída (V,A) Udgang (V, A)
Battery Weight Poids de la batterie Gewicht van de
batterij
Batteriegewicht Peso de la batería Peso batteria Peso da bateria Batterivægt
Charging Time Temps de charge OplaadtijdLadedauer Tiempo de carga Durata della ricarica Tempo de
carregamento
Ladetid
Playing Time Autonomie SpeelduurWiedergabedauer Tiempo de
reproducción
Tempo di
riproduzione
Tempo em
reprodução
Afspilningstid
5.0
Bluetooth Version Version Bluetooth Bluetooth-versieBluetooth-Version Versión de
Bluetooth
Versione Bluetooth Versão do Bluetooth Bluetooth-version
Bluetooth Frequency Fréquence Bluetooth Bluetooth frequentieBluetooth-Frequenz Frecuencia
Bluetooth
Frequenza bluetooth Frequência Bluetooth Bluetooth-frekvens
Input Alimentation en
entrée
Invoer Eingang Corriente Alimentazione Entrada Indgang
Battery Capacity
Batterie Capaciteit van de
batterij
Akkukapazität Capacidad de la
batería
Capacità batteria Capacidade da
bateria
Batterikapacitet
Product Dimensions Dimensions du
produit
AfmetingenAbmessungen Dimensiones del
producto
Dimensioni Dimensões do
produto
Produktets mål
Poids du produitProduct Weight ProductgewichtGewicht Peso del producto Peso prodotto Peso do produto Produktets vægt
Copyrights 2020 iDance Distribution Limited - All Rights Reserved
PM21
0
1
4
6
9
2
3
5
7
8
10
11
VOICE CHANGER
MASTER
VOLUME
TF
DC-5V
ECHO
NEXT
BT
8.95L x 29.33H cm
0.365 kgs
Specifications Caractéristiques Especificaciones Specifiche Especificações Specifikationer
English French
Specificaties
Dutch
Technische
Daten
German Spanish Italian Portugase Danish
English French German Dutch Spanish Italian Portugase Danish
Description La description Beschreibung ALGEMENE OPERATIE OPERACIÓN GENERAL Descrizione Descrição Beskrivelse
0 MICROPHONE Micro Mikrofon MIC MICRÓFONO Microfono microfone MIC
1 SOUNDPADS 1 SOUNDPADS 1 SOUNDPADS 1 SOUNDPADS 1 SOUNDPADS 1 SOUNDPADS 1 SOUNDPADS 1 SOUNDPADS 1
1 Press to Play the Sound Appuyez pour jouer le son Drücken Sie, um den Sound abzuspielen Druk op om het geluid af te spelen Presione para reproducir el sonido Premere per riprodurre l'audio Pressione para reproduzir o som Tryk for at afspille lyden
1 HOLD + PRESS(2) will change the SOUNDPADS Bank MAINTENIR + APPUYER (2): changer la banque de SOUNDPADS Halten und (2) drücken – Auswahl der SOUNDPADS-Bank INGEDRUKT HOUDEN (2) om de SOUNDPADS-bank te veranderen
Al MANTENER PULSADO + (2) se cambia el banco de
ALMOHADILLAS DE SONIDO
Tenere premuto + premere (2) per passare ai Soundpad PREMIR CONTINUAMENTE (2) irá mudar o banco de SOUNDPADS HOLD + TRYK(2) skifter SOUNDPADS
There are 8 bank of SOUNDPADS: Il y a 8 banques de SOUNDPADS: Es gibt 8 Bank of SOUNDPADS: Er zijn 8 bank SOUNDPADS: Hay 8 bancos de SOUNDPADS: Ci sono 8 banche di SOUNDPADS: Existem 8 bancos de SOUNDPADS: Der er 8 banker af SOUNDPADS:
Party Time, Digital Drums, Bongo, Claps, DJ time, Acapellas,
Percussion, Drums,
Party Time, Digital Drums, Bongo, Claps, DJ time, Acapellas,
Percussion, Drums,
Party Time, Digital Drums, Bongo, Claps, DJ time, Acapellas,
Percussion, Drums,
Party Time, Digital Drums, Bongo, Claps, DJ time, Acapellas,
Percussion, Drums,
Party Time, Digital Drums, Bongo, Claps, DJ time, Acapellas,
Percussion, Drums,
Party Time, Digital Drums, Bongo, Claps, DJ time, Acapellas,
Percussion, Drums,
Party Time, Digital Drums, Bongo, Claps, DJ time, Acapellas,
Percussion, Drums,
Party Time, Digital Drums, Bongo, Claps, DJ time, Acapellas,
Percussion, Drums,
Each time you change bank, you will hear the name of the bank thru the
speaker
Chaque fois que vous changez de banque, vous entendrez le nom de la
banque via le haut-parleur
Jedes Mal, wenn Sie die Bank wechseln, hören Sie den Namen der
Bank über den Lautsprecher
Elke keer dat u van bank verandert, hoort u de naam van de bank via de
spreker
Cada vez que cambie de banco, escuchará el nombre del banco a
través del altavoz
Ogni volta che cambi banco, sentirai il nome del banco attraverso
l'altoparlante
Cada vez que você muda de banco, ouve o nome do banco pelo alto-
falante
Hver gang du skifter bank, hører du navnet på banken gennem
højttaleren
SOUNDPADS 2 SOUNDPADS 2 SOUNDPADS 2 SOUNDPADS 2 SOUNDPADS 2 SOUNDPADS 2 SOUNDPADS 2 SOUNDPADS 2
2 Press to Play the Sound Appuyez pour jouer le son Drücken Sie, um den Sound abzuspielen Druk op om het geluid af te spelen Presione para reproducir el sonido Premere per riprodurre l'audio Pressione para reproduzir o som Tryk for at afspille lyden
2 HOLD + PRESS(1) will change the Volume of the SOUNDPADS HOLD + PRESS (1) changera le volume des SOUNDPADS Halten und (1) drücken – Lautstärkeeinstellung der SOUNDPADS
INGEDRUKT HOUDEN (1) om het Volume van de SOUNDPADS te
veranderen
Al MANTENER PULSADO + (1) se cambia el volumen de las
ALMOHADILLAS DE SONIDO
Tenere premuto + premere (1) per modificare il volume dei Soundpad PREMIR CONTINUAMENTE (1) irá mudar o volume dos SOUNDPADS HOLD + TRYK(1) ændrer lydstyrke for SOUNDPADS
2
3 Levels of Volume are available and each time you changed them, you
will hear a BIP sound
3 niveaux de volume sont disponibles et chaque fois que vous les
modifiez, vous entendrez un son BIP
Es stehen 3 Lautstärkestufen zur Verfügung. Jedes Mal, wenn Sie diese
ändern, hören Sie einen BIP-Ton
Er zijn 3 volumeniveaus beschikbaar en elke keer dat u ze wijzigt, hoort
u een BIP-geluid
Hay 3 niveles de volumen disponibles y cada vez que los cambie,
escuchará un sonido BIP
Sono disponibili 3 livelli di volume e ogni volta che li hai cambiati, sentirai
un suono BIP
Estão disponíveis 3 níveis de volume e cada vez que você os altera,
ouve um som BIP
3 lydstyrkeniveauer er tilgængelige, og hver gang du ændrer dem, vil du
høre en BIP-lyd
3 VOICE CHANGER: 4 different Voices to have fun CHANGEUR de VOIX: 4 Voix differentes pour le FUN VOICE CHANGER: 4 verschiedene Stimmen, um Spaß zu haben STEMVERANDERING: 4 verschillende stemmen om plezier te hebben CAMBIADOR DE VOZ: 4 voces diferentes para divertirse VOICE CHANGER: 4 voci diverse per divertirsi TROCADOR DE VOZ: 4 vozes diferentes para se divertir VOICE CHANGER: 4 forskellige stemmer for at have det sjovt
3 MAN, WOMAN, KID, ROBOT HOMME, FEMME, ENFANT, ROBOT MANN, FRAU, KINDER, ROBOTER MAN, VROUW, KID, ROBOT HOMBRE, MUJER, NIÑO, ROBOT UOMO, DONNA, BAMBINO, ROBOT HOMEM, MULHER, MIÚDO, ROBÔ MAN, KVINDE, KID, ROBOT
3
press button to change to different ef
fects of the VOICE CHANGER, hold
the button to come back to your original voice
appuyez sur le bouton pour passer aux différents effets du CHANGEUR
DE VOIX, maintenez le bouton pour revenir à votre voix d'origine
Drücken Sie die Taste, um zu verschiedenen Effekten des VOICE
CHANGER zu wechseln. Halten Sie die Taste gedrückt, um zu Ihrer
ursprünglichen Stimme zurückzukehren
druk op de knop om naar verschillende effecten van de
STEMVERANDERING te gaan, houd de knop ingedrukt om terug te
keren naar uw oorspronkelijke stem
presione el botón para cambiar a los diferentes efectos del CAMBIADOR
DE VOZ, mantenga presionado el botón para volver a su voz original
premi il pulsante per passare ai diversi effetti di VOICE CHANGER, tieni
premuto il pulsante per tornare alla voce originale
pressione o botão para mudar para os diferentes efeitos do VOICE
CHANGER, mantenha pressionado o botão para voltar à sua voz
original
tryk på knappen for at skifte til forskellige effekter af VOICE CHANGER,
hold knappen nede for at vende tilbage til din originale stemme
4 VOLUME CONTROL CONTRÔLE DU VOLUME LAUTSTÄRKEREGELUNG VOLUMEREGELING CONTROL DEL VOLUMEN CONTROLLO DEL VOLUME CONTROLE DE VOLUME VOLUMEKONTROL
5
ECHO LEVEL: 3 differents Levels are available, press "ECHO" button to
change them.
NIVEAU ECHO: 3 niveaux différents sont disponibles, appuyez sur le
bouton "ECHO" pour les changer.
ECHO-STUFE: 3 verschiedene Stufen sind verfügbar. Drücken Sie die
Taste "ECHO", um sie zu ändern.
ECHO-NIVEAU: 3 verschillende niveaus beschikbaar, druk op de
"ECHO" -knop om ze te wijzigen.
NIVEL ECHO: 3 niveles diferentes están disponibles, presione el botón
"ECHO" para cambiarlos.
LIVELLO ECHO: sono disponibili 3 livelli diversi, premere il tasto
"ECHO" per cambiarli.
NÍVEL DE ECHO: 3 níveis diferentes estão disponíveis, pressione o
botão "ECHO" para alterá-los.
ECHO-NIVEAU: 3 forskellige niveauer er tilgængelige, tryk på "ECHO" -
knappen for at ændre dem.
5 Change the echo level 0,1,2,3: Press Button Changer le niveau d'écho 0,1,2,3: Appuyez sur le bouton Ändern Sie den Echopegel 0,1,2,3: Drücken Sie die Taste Verander het echoniveau 0,1,2,3: druk op de knop Cambiar el nivel de eco 0,1,2,3: Presione el botón Modificare il livello di eco 0,1,2,3: premere il pulsante Alterar o nível de eco 0,1,2,3: Pressione o botão Skift ekko-niveau 0,1,2,3: Tryk på knappen
6 Change the LED mode: short press the button Changer le mode LED: appuyez brièvement sur le bouton Ändern Sie den LED-Modus: Drücken Sie kurz die Taste Wijzig de LED-modus: druk kort op de knop Cambiar el modo LED: presione brevemente el botón Cambia la modalità LED: premere brevemente il pulsante Mude o modo de LED: pressione brevemente o botão Skift LED-tilstand: tryk kort på knappen
6
There are 7 differents led mode: Rainbow, Music sync, or 5 unicolor
mode
Il existe 7 modes LED différents: arc-en-ciel, synchronisation de la
musique ou 5 modes unicolores
Es gibt 7 verschiedene LED-Modi: Rainbow, Music Sync oder 5 Unicolor-
Modus
Er zijn 7 verschillende led-modi: Rainbow, Music sync of 5 unicolor-
modus
Hay 7 modos de led diferentes: arco iris, sincronización de música o 5
modos unicolor
Esistono 7 diverse modalità led: Rainbow, sincronizzazione musica o 5
modalità unicolor
Existem 7 modos de led diferentes: arco-íris, sincronização de música
ou 5 modos unicolor
Der er 7 forskellige led-tilstande: Rainbow, Music sync eller 5 unicolor-
mode
7
3 functions: play next song, play previous song, or pause.For Bluetooth /
MP3 mode,not for video
3 fonctions: lecture de la chanson suivante, lecture de la chanson
précédente ou pause. Pour le mode Bluetooth / MP3, pas pour la vidéo
3 Funktionen: Nächstes Lied abspielen, vorheriges Lied abspielen oder
Pause. Für den Bluetooth / MP3-Modus, nicht für Video
3 functies: speel het volgende nummer af, speel het vorige nummer af of
pauzeer. Voor Bluetooth / MP3-modus, niet voor video
3 funciones: reproducir la siguiente canción, reproducir la canción
anterior o pausar. Para el modo Bluetooth / MP3, no para video
3 funzioni: riproduzione del brano successivo, riproduzione del brano
precedente o pausa. Per la modalità Bluetooth / MP3, non per il video
3 funções: reproduz a música seguinte, reproduz a música anterior ou
pausa. Para o modo Bluetooth / MP3, não para vídeo
3 funktioner: afspil næste sang, afspil forrige sang eller pause.For
Bluetooth / MP3-tilstand, ikke til video
7
Press one time: Pause, Press 2 times: NEXT Song, press 3 times:
Previous song
Appuyez une fois: pause, appuyez 2 fois: morceau suivant, appuyez 3
fois: morceau précédent
Einmal drücken: Pause, zweimal drücken: NÄCHSTER Titel, dreimal
drücken: Vorheriger Titel
Druk één keer op: Pauze, druk tweemaal op: VOLGENDE Nummer, druk
driemaal op: Vorig nummer
Presione una vez: Pausa, presione 2 veces: SIGUIENTE canción,
presione 3 veces: Canción anterior
Premere una volta: Pausa, premere 2 volte: NEXT Song, premere 3
volte: brano precedente
Pressione uma vez: Pausar, pressione 2 vezes: NEXT Song, pressione
3 vezes: Música anterior
Tryk en gang: Pause, Tryk 2 gange: NÆSTE sang, tryk 3 gange: Forrige
sang
8 Power on/off the unit: hold the button 2 seconds
Allumer / éteindre l'appareil: maintenez le bouton enfoncé pendant 2
secondes
Ein- / Ausschalten des Geräts: Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt
Zet het apparaat aan / uit: houd de knop 2 seconden ingedrukt Encienda / apague la unidad: mantenga presionado el botón 2 segundos
Accensione / spegnimento dell'unità: tenere premuto il pulsante per 2
secondi
Ligar / desligar a unidade: mantenha o botão pressionado por 2
segundos
Tænd / sluk for enheden: hold knappen inde i 2 sekunder
9 TF card slot for MP3 Playback Emplacement pour carte TF pour lecture MP3 TF-Kartensteckplatz für MP3-Wiedergabe TF-kaartsleuf voor MP3-weergave Ranura para tarjeta TF para reproducción de MP3 Slot per schede TF per riproduzione MP3 Slot para cartão TF para reprodução de MP3 TF-kortslot til MP3-afspilning
9
when card is inserted, Bluetooth mode will stop and the TF card will play
the MP3 songs automatically
lorsque la carte est insérée, le mode Bluetooth s'arrête et la carte TF lit
automatiquement les chansons MP3
Wenn die Karte eingelegt ist, stoppt der Bluetooth-Modus und die TF-
Karte spielt die MP3-Songs automatisch ab
wanneer de kaart is geplaatst, stopt de Bluetooth-modus en speelt de
TF-
kaart de MP3-nummers automatisch af
cuando se inserta la tarjeta, el modo Bluetooth se detendrá y la tarjeta
TF reproducirá las canciones MP3 automáticamente
quando la scheda è inserita, la modalità Bluetooth si interromperà e la
scheda TF riprodurrà automaticamente i brani MP3
quando o cartão é inserido, o modo Bluetooth para e o cartão TF
reproduz as músicas MP3 automaticamente
når kortet indsættes, stopper Bluetooth-tilstand, og TF-kortet afspiller
MP3-sangene automatisk
10 Speaker with Disco Lighting led effects Haut-parleur avec effets LED Disco Lighting Lautsprecher mit Disco Lighting LED-Effekten Luidspreker met Disco Lighting led-effecten Altavoz con efectos de iluminación de discoteca Altoparlante con effetti led Disco Lighting Alto-falante com efeitos de iluminação de discoteca Højttaler med Disco-belysning ledningseffekter
11 USB charging terminal Borne de chargement USB USB-Ladeanschluss USB-oplaadpunt Terminal de carga USB Terminale di ricarica USB Terminal de carregamento USB USB-opladningsterminal
11 CHARGING INDICATOR LIGHT Témoin de charge Lade-LED INDICATIELAMPJE “OPLADEN” LUZ INDICADORA DE CARGA SPIA LUMINOSA DI CARICA LUZ INDICADORA DE CARREGAMENTO LADDETS INDIKATORLYS
Charging Recharge Aufladen Opladen Carga Carica A carregar Opladning
Please make sure that the PM21 is fully charged before first use.
Assurez-vous que PM21 est complètement chargé avant la première
utilisation.
Stellen Sie vor der ersten Benutzung sicher, dass das PM21 vollständig
aufgeladen ist.
Zorg er a.u.b. voor dat de PM21 volledig is opgeladen voorafgaand aan
het aanvankelijke gebruik.
Asegúrese de que el PM21 esté completamente cargado antes de
usarlo por primera vez.
Assicurarsi che l'unità PM21 sia completamente carica al primo uso.
Certifique-se de que o PM21 esteja totalmente carregado antes do
primeiro uso.
Sørg for, at PM21 er fuldt opladet før første brug.
Connect the product with USB cable to a USB Charger with DC5V 1A
minimum output
Connectez le produit à l’aide d’un câble USB à un chargeur avec sortie
minimale 5VCC 1A
V
erbinden Sie das Produkt über das USB-Kabel mit einem Ladegerät mit
einer Ausgabe von mindestens 5 V DC / 1 A.
Sluit het product via de USB-kabel aan op een lader met een minimale
uitgang van DC5V 1A.
Conecte el producto con el cable USB a un cargador con una potencia
mínima de 5 VCC, 1 A.
Collegare il prodotto tramite cavo USB a un caricatore con uscita minima
di CC da 5V e 1A.
Conecte o produto com o cabo USB a um carregador USB com saída
mínima de DC5V 1A.
Tilslut produktet med USB-kabel til en USB-oplader med DC5V 1A
minimum output.
The indicator will show red light when charging. Le témoin de charge reste allumé en rouge pendant la charge. Die LED leuchtet beim Aufladen rot. De indicator zal tijdens het oplaadproces rood branden. El indicador se encenderá de color rojo durante la carga. La spia lampeggerà in rosso durante la ricarica. O indicador mostrará luz vermelha durante o carregamento. Indikatoren viser rødt lys under opladning.
The indicator will turn off when fully charged. Le témoin s'éteint dès que la batterie est complètement chargée. Die LED hört auf zu leuchten, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Het lampje zal uitgaan indien volledig opgeladen. El indicador se apagará cuando esté completamente cargado. La spia si spegnerà quando la carica è terminata. O indicador apaga quando totalmente carregado. Indikatoren slukkes, når den er fuldt opladet.
Power On/ Off & Bluetooth Pairing Allumer/ Éteindre et couplage Bluetooth Ein-/Ausschaltung und Bluetooth-Kopplung In-/uitschakelen & Bluetooth-paring Encendido/apagado y vinculación por Bluetooth Accensione/Spegnimento e Abbinamento Bluetooth Ligar / desligar e emparelhamento Bluetooth Tænd / sluk og Bluetooth-parring
Hold the Power On/Off button 2 seconds to turn it ON, then PM21 will
enter the Bluetooth Pair Mode.
Maintenez le bouton Marche / Arrêt enfoncé pendant 2 secondes pour
l'activer, puis le PM21 entrera en mode de paire Bluetooth.
Halten Sie die Ein- / Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um sie
einzuschalten. Anschließend wechselt PM21 in den Bluetooth-Pair-
Modus.
Houd de aan / uit-knop 2 seconden ingedrukt om hem in te schakelen,
waarna de PM21 naar de Bluetooth-paarmodus gaat.
Mantenga presionado el botón de encendido / apagado durante 2
segundos para encenderlo, luego PM21 ingresará al modo de
emparejamiento de Bluetooth.
Tenere premuto il pulsante di accensione / spegnimento per 2 secondi
per accenderlo, quindi PM21 entrerà nella modalità di accoppiamento
Bluetooth.
Mantenha o botão Liga / Desliga pressionado por 2 segundos para ligá-
lo, e o PM21 entrará no Modo de par Bluetooth.
Hold tænd / sluk-knappen nede i 2 sekunder for at tænde den, og PM21
går derefter ind i Bluetooth Pair-tilstand.
Double-tap the Power on/off button to connect or disconnect to current
Bluetooth device.
Appuyez deux fois sur le bouton Marche / Arrêt pour vous connecter ou
vous déconnecter de l'appareil Bluetooth actuel.
Tippen Sie zweimal auf die Ein- / Ausschalttaste, um eine Verbindung
zum aktuellen Bluetooth-Gerät herzustellen oder die Verbindung zu
trennen.
Dubbeltik op de aan / uit-knop om verbinding te maken met of los te
koppelen van het huidige Bluetooth-apparaat.
Toca dos veces el botón de encendido / apagado para conectar o
desconectar al dispositivo Bluetooth actual.
Toccare due volte il pulsante di accensione / spegnimento per
connettersi o disconnettersi al dispositivo Bluetooth corrente.
Toque duas vezes no botão Ligar / Desligar para conectar ou
desconectar o dispositivo Bluetooth atual.
Dobbelttryk på tænd / sluk-knappen for at oprette forbindelse eller
afbryde forbindelsen til den nuværende Bluetooth-enhed.
Hold the Power On/Off button to turn it OFF. Maintenez appuyée la touche Allumer/Éteindre pour éteindre l'appareil. Halten Sie die ON/OFF-Taste zum Abschalten gedrückt. Houd de Aan-/Uittoets ingedrukt om UIT te schakelen. Mantenga pulsado el botón On/Off para apagarlo. Tenere premuto il pulsante di alimentazione On/Off per spegnere l'unità. Segure o botão Ligar / Desligar para desligá-lo. Hold tænd / sluk-knappen nede for at slukke den.
BLUETOOTH Pairing Couplage Bluetooth Bluetooth-Kopplung Bluetooth koppelen Vinculación por Bluetooth Abbinamento del Bluetooth Emparelhamento BLUETOOTH BLUETOOTH Parring
Open the Bluetooth setting on your phone or tablet and click "Search
device", and search for “iDance PARTYMIC PM21”
Accédez aux paramètres Bluetooth de votre téléphone/tablette, et
appuyez sur «Recherche d’appareils» et trouvez “iDance PARTYMIC
PM21”
Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellung an Ihrem Telefon oder T
ablet, tippen
Sie auf "Search device" und suchen Sie nach “iDance PARTYMIC
PM21”
Open de Bluetooth-instellingen op uw telefoon of tablet, klik op
"Apparaat zoeken" en zoek naar “iDance PARTYMIC PM21”
Abra los ajustes Bluetooth de su teléfono o tableta, toque ‘Search
device’ y busque “iDance PARTYMIC PM21”
Aprire la pagina delle impostazioni Bluetooth sul cellulare o tablet, fare
clic sull'opzione 'Ricerca dispositivi' e ricercare l'unità “iDance
PARTYMIC PM21”
Abra a configuração do Bluetooth no seu telefone ou tablet e clique em
"Pesquisar dispositivo" e pesquise “iDance PARTYMIC PM21”
Åbn Bluetooth-indstillingen på din telefon eller tablet, og klik på "Søg
enhed", og søg efter “iDance PARTYMIC PM21”
Select “iDance PARTYMIC PM21” and connect to it. Sélectionnez “iDance PARTYMIC PM21” pour s’y connecter.
Wählen Sie “iDance PARTYMIC PM21” und stellen Sie eine Verbindung
her.
Selecteer “iDance PARTYMIC PM21” en breng de verbinding tot stand. Seleccione “iDance PARTYMIC PM21” y conéctelo. Selezionare l'unità “iDance PARTYMIC PM21” e collegarla. Selecione “iDance PARTYMIC PM21” e conecte-se a ele. Vælg “iDance PARTYMIC PM21” , og tilslut den.
Enter "0000" and click OK if there a prompt that requires you to enter a
password.
Entrez «0000» et appuyez sur OK si un mot de passe vous sera
demandé.
Geben Sie"0000" ein und klicken Sie auf OK, wenn Sie nach einem
Passwort gefragt werden.
Voer "0000" in en klik op "OK" als u wordt gevraagd om een wachtwoord
in te voeren.
Introduzca ‘0000’ y seleccione Aceptar si le pide que introduzca una
contraseña.
Inserire "0000" e selezionare OK nel caso sia visualizzata una finestra
richiedente una password.
Digite "0000" e clique em OK se houver um prompt que exige que você
digite uma senha.
Indtast "0000", og klik på OK, hvis der er en prompt, der kræver, at du
indtaster en adgangskode.
Double-tap the Power on/off button to disconnected current Bluetooth
device and enter pairing mode again.
Appuyez deux fois sur la touche Allumer/Éteindre pour déconnecter
l’appareil Bluetooth connecté et accéder à nouveau au mode couplage.
Wenn Sie die ON/OFF-Taste zweimal kurz hintereinander drücken, wird
die Verbindung zum aktuellen Bluetooth-Gerät getrennt und das Produkt
ruft wieder den Kopplungsmodus auf.
Druk tweemaal snel op de Aan-/Uittoets om de verbinding met het
huidige Bluetooth-apparaat te verbreken en de paringmodus weer te
openen.
Pulse dos veces el botón On/Off para desconectar el dispositivo
Bluetooth actual y acceder otra vez al modo de vinculación).
Toccare due volte il pulsante di accensione on/off per scollegare il
dispositivo Bluetooth attualmente connesso ed entrare di nuovo in
modalità abbinamento.
Toque duas vezes no botão Ligar / Desligar para desconectar o
dispositivo Bluetooth atual e entrar no modo de emparelhamento
novamente.
Dobbelttryk på tænd / sluk-knappen for at afbryde den nuværende
Bluetooth-enhed og gå ind i parringstilstand igen.
FCC Statement Déclaration FCC FCC-Erklärung FCC-verklaring Declaración de la FCC Conformità FCC Declaração da FCC FCC-erklæring
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference , and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC.
L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Dieses Gerät stimmt mit T
eil 15 der FCC-Regularien überein. Der Betrieb
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf
keine Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jegliche
empfangenen Störungen hinnehmen, selbst solche, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen können.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is
toegestaan onder de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag
geen schadelijk interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen interferentie accepteren, waaronder interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
Este dispositivo cumple el apartado 15 de las normas de la FCC. El uso
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
Il presente dispositivo è conforme alla sezione 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Il presente
dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) esso deve
accettare le interferenze ricevute, incluse quelle che possono causare
malfunzionamenti inaspettati.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da
FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este
dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este
dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferências que possam causar operação indesejada.
Denne enhed overholder del 15 af FCC-reglerne. Betjening er underlagt
følgende to betingelser: (1) Denne enhed forårsager muligvis ikke
skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere al modtaget
interferens, inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift.
Caution: changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
Attention: Le droit de l’utilisateur de faire usage de l’appareil peut être
annulé par des changements ou modifications non expressément
approuvés par l’entité en charge de la conformité de l’appareil aux
normes.
Achtung: Nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen
Stelle genehmigte Änderungen oder Modifikationen können die
Berechtigung des Nutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
Opgelet: veranderingen of modificaties niet nadrukkelijk goedgekeurd
door de partij verantwoordelijk voor compliantie kunnen het recht van de
gebruiker op het gebruik van de apparatuur ongeldig verklaren.
Precaución: Los cambios o modificaciones que no estén aprobados
explícitamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
revocar la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Attenzione: cambi o modifiche apportate al dispositivo, senza espressa
autorizzazione da parte dei responsabili di conformità alle normative,
può far venir meno il permesso dell'utente all'utilizzo dello stesso.
Cuidado: alterações ou modificações não expressamente aprovadas
pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do
usuário para operar o equipamento.
Forsigtig: Ændringer eller ændringer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af
den ansvarlige for overholdelse, kan ugyldige brugerens autoritet til at
betjene udstyret.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules,
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates. Uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with instructions. May cause harmful
interference to radio or -television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or experienced radio/ TV technician for help.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
fixées pour les appareils informatiques de classe B en conformité avec
les spécifications du chapitre 15 du règlement FCC ; ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions fournies, peut produire
des interférences affectant les communications radio et télévision, c’est
ce que vous pouvez aisément constater en éteignant et en rallumant
l’équipement ; nous vous encourageons à prendre l’une ou plusieurs des
mesures correctives suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Éloignez davantage l’appareil du récepteur.
- Branchez l’appareil dans une prise de courant faisant partie d’un autre
circuit que celui sur lequel est branché le récepteur.
- Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qdio/TV
qualificato per ulteriore
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Grenzwerten für
ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien
übereinstimmend befunden. Diese Grenzwerte sind darauf ausgelegt,
angemessenen Schutz gegen Störungen bei Installation in einer
Wohnumgebung zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann
Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann – falls nicht in
Übereinstimmung mit den Bedienungsanweisungen installiert und
verwendet – Störungen der Funkkommunikation verursachen. Falls
dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen
sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten des Gerätes
herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beseitigen:
-Richten Sie die Antenne neu aus oder platzieren Sie das Gerät an
einem anderen Ort.
-Stellen Sie das Gerät und den Empfänger weiter entfernt voneinander
auf.
-Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an, die sich in einem
anderen Stromkreis als diejenige bdio/TV qualificato per ulteriore
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming
bevonden met de limieten voor een klasse B digitaal apparaat, krachtens
deel 15 van de FCC-regels; deze limieten zijn vastgesteld om een
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan
radiofrequentie-energie uitstralen en, indien niet geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
interferentie veroorzaken in radio- of televisieontvangst, wat kan worden
bepaald door de apparatuur uit en in te schakelen. De gebruiker wordt
aangeraden de interferentie te corrigeren door één of meer van de
volgende maatregelen te treffen:
- Draai of verplaats de ontvangstantenne.
- Vergroot de afstand tussen het toestel en de ontvanger.
- Sluit het toestel aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
waarop de ontvanger is aangesloten.
- Raadpleeg uw leverancier of een ervaren radio/tv-technicus voor hulp.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de los
dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con el Apartado 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energías de radiofrecuencia y
, si no se instala y usa en conformidad con
las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo. Se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Redirija o reubique la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
- Consulte con el distribuidor o un técnico de TV/radio experto para
solicitar ayuda.
NOTA: Il presente dispositivo è stato sottoposto a verifiche risultando
conforme ai limiti degli apparecchi digitali di Classe B, come previsti
dalla Sezione 15 delle Norme FCC; questi limiti sono stati definiti per
garantire un ragionevole livello di protezione contro le interferenze
dannose nelle installazioni residenziali. Il presente dispositivo genera, fa
uso ed è in grado di emettere energia in radio frequenza, per cui, se non
installato e utilizzato nel rispetto delle presenti istruzioni, può causare
interferenze dannose alla ricezione di sistemi radio e televisivi, da
verificare accendendo e spegnendo il dispositivo; in tal caso l'utente è
invitato a porre rimedio all'interferenza causata, adottando una o più
delle misure seguenti:
! Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
! Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
! Collegare l'apparecchio a una presa su un circuito diverso da quello a
cui è collegato il ricevitore.
! Consultare il proprio rivenditore o un tecnico di radio/TV qualificato per
ulteriore assistenza.
NOTA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade
com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a
Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram projetados para
fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma
instalação residencial. Este equipamento gera Utiliza e pode irradiar
energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo
com as instruções. Pode causar interferência prejudicial na recepção de
rádio ou televisão, que pode ser determinada ao ligar e desligar o
equipamento, recomenda-se ao usuário tentar corrija a interferência por
uma ou mais das seguintes medidas:
- Reoriente ou reposicione a antena receptora.
- Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
- Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente
daquele ao qual o receptor está conectado.
- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio / TV experiente para
obter ajuda.
BEMÆRK: Dette udstyr er testet og fundet i overensstemmelse med
grænserne for et digitalt udstyr i klasse B i henhold til del 15 af FCC-
reglerne. Disse grænser er designet til at give en rimelig beskyttelse mod
skadelig interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer Brug og
kan udstråle radiofrekvensenergi og, hvis den ikke installeres og bruges i
henhold til instruktionerne. Kan forårsage skadelig interferens ved radio-
eller fjernsynsmodtagelse, som kan bestemmes ved at slå udstyret til og
fra, opfordres brugeren til at prøve at korriger interferensen med en eller
flere af følgende mål:
- Ret den modtagende antenne om eller flyt den igen.
- Øg adskillelsen mellem udstyret og modtageren.
- Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som
modtageren er tilsluttet.
- Kontakt forhandleren eller den erfarne radio- / tv-tekniker for hjælp.
Design and spefications are subject to change without notice
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans
préavis
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio Design og spefikationer kan ændres uden varsel
iDance is a registered trademark in Europe and other countries iDance est une marque déposée en Europe et dans d'autres pays iDance ist eine eingetragene Marke in Europa und anderen Ländern iDance is een geregistreerd handelsmerk in Europa en andere landen iDance es una marca registrada en Europa y otros países iDance è un marchio registrato in Europa e in altri Paesi iDance é uma marca registrada na Europa e em outros países iDance er et registreret varemærke i Europa og andre lande
all other product or company names are trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
tous les autres noms de produits ou de sociétés sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Alle anderen Produkt- oder Firmennamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
alle andere product- of bedrijfsnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
todos los demás productos o nombres de compañías son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
tutti gli altri nomi di prodotti o società sono marchi o marchi registrati dei
rispettivi proprietari.
todos os outros nomes de produtos ou empresas são marcas comerciais
ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
alle andre produkt- eller firmanavne er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende deres respektive ejere.
Copyrights iDance Distribution Limited, all rights reserved Copyrights iDance Distribution Limited, tous droits réservés Urheberrechte iDance Distribution Limited, alle Rechte vorbehalten Copyrights iDance Distribution Limited, alle rechten voorbehouden
Derechos de autor iDance Distribution Limited, todos los derechos
reservados
Copyright iDance Distribution Limited, tutti i diritti riservati
Direitos autorais iDance Distribution Limited, todos os direitos
reservados
Ophavsret iDance Distribution Limited, alle rettigheder forbeholdt
420 x 297 mm
FRONT
420 x 297 mm
BACK
PM21 User Manual
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.

Summary of content (1 pages)