iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 1 PEACH 2 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIES
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 2 PEACH 2 Welcome to the world of iCandy IMPORTANT: Keep these instructions for future reference. Read carefully. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. WARNING: Never leave your child unattended. If you have any problems or queries, please contact your local stockist or read the FAQ’s at www.icandyworld.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 3 PEACH 2 3
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 4 PEACH 2 iCandy Peach 2 instructions iCandy Peach 2 Gebrauchsanweisung Contents Table des matières Inhalt Safety First Correct use and maintenance of your pushchair is essential. Please take the time to fully and carefully read this instruction manual. If you require any further advice or assistance when using your pushchair, please contact the place of purchase.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 5 PEACH 2 Istruzioni per iCandy Peach 2 Sommario Sezione 1 - Telaio Sezione 2 - Seduta Sezione 3 - Navicella Sezione 4 - Peach Blossom 2 Sezione 5 - Peach Blossom Twin 2 Sezione 6 - Adattatori per seggiolino auto passeggino singolo Sezione 7 - Adattatori per seggiolino auto passeggino Blossom Sezione 8 - Configurazioni iCandy Peach 2 Sezione 9 - Accessori Sezione 10 - Istruzioni generali e iCare Sezione 11 - Importanti informazioni sulla sic
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 6 PEACH 2 1 2 6 Section 1 Chassis Chapitre 1 Châssis Abschnitt 1 Gestell Sezione 1 Telaio Sección 1: Chasis Deel 1 Onderstel Contents Chassis including: front wheels x 2 • basket • rear wheels x 2 • rear axle assembly Conten Châssis, y compris : roues avant x 2 • panier • roues arrière x 2 • essieux x 2 Inhalt Gestell einschließlich: 2 Vorderräder • Korb • 2 Hinterräder • Hinterachse Contenido El chasis incluye: ruedas delanteras
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 7 PEACH 2 3 4 5 6 3. To open the chassis: Release the hold together clip (store clip in-line with handle bar section of chassis). 3. Pour ouvrir le châssis : Relâchez la barrette attachant l’ensemble (maintenez la barrette dans l’alignement de la barre de la poignée du châssis). 3. Auseinanderklappen des Gestells: Den Halteclip lösen (Clip bündig zum Griff des Gestells). 3.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 8 PEACH 2 7 8 9 8 7. Front wheels: Can be selected in fixed or swivel position. Push button inwards to lock, pull outwards to unlock. 7. Roues avant : Elles peuvent être en position fixe ou pivotante. Bouton poussoir vers l'intérieur pour verrouiller, tirez vers l'extérieur pour déverrouiller. 7. Vorderräder: Sind feststellbar oder in Schwenkposition einstellbar. Taster nach innen zu verriegeln, ziehen nach außen um zu entsperren.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 9 PEACH 2 10 11 12 10. As the hub locks release allow the handle to rotate downwards towards the floor. 10. Alors que les verrouillages du moyeu se dégagent, laissez la poignée se tourner vers le sol. 10. Wie die Nabenverschlußfreigabe den Handgriff sich in Richtung zum Fußboden abwärts drehen lassen. 10. Come il rilascio delle serrature del mozzo permette che la maniglia giri verso il basso verso il pavimento. 10.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 10 PEACH 2 1 Section 2 Seat Unit Chapitre 2 Siège Abschnitt 2 Sitzeinheit Sezione 2 Seduta Sección 2 Hamaca Deel 2 Zitmodule IMPORTANT: The seat frame movement mechanism is supplied in the store/transport position. IMPORTANT : Le mécanisme de mouvement du cadre du siège est initialement en position rangement/ transport. WICHTIG: Der Bewegungsmechanismus des Sitzrahmens wird in der Lager /Transportposition geliefert.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 11 PEACH 2 3 3. Carefully attach rear 3. Attachez soigneusement section of hood fabric using la partie arrière du tissu de zip. la capote en utilisant la fermeture éclair. 3. Den hinteren Teil des Verdeckstoffs vorsichtig mit dem Reißverschluss anbringen. Pull up the hood frame hoop Soulevez l’arceau du cadre Verdeckrahmen bis zur to desired position. de la capote dans la gewünschten Höhe nach position souhaitée. oben ziehen. 3.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 12 PEACH 2 6 7 8 12 6. Removal of bumper bar: Depress both locking tabs firmly inwards and lift from sockets. 6. Retrait de l’arceau : Enfoncez fermement les deux languettes de verrouillage vers l’intérieur et soulevez-les des encoches. 6. Entfernen des Sicherheitsbügels: Beide Verriegelungszungen fest nach innen drücken und aus den Kerben herausziehen. 6.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 13 PEACH 2 9 10 11 9. Check that both locking tabs are flush with the chassis hub slots before use. The seat unit can be positioned to face you or face forwards. 9. Vérifiez que les deux languettes de verrouillage sont bien dans l’alignement des encoches du châssis avant utilisation. Le siège peut être positionné face à vous ou face à la route. 9.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 14 PEACH 2 Safety harness - all seat units Securing your child using the 5 point safety harness: Push the left and right connectors (a) into the buckle housing & click together. Adjust the length of the straps using slider buckles (b). To release connectors: Squeeze the connectors inwards (c) and pull out of the buckle housing. Fabric loops are provided for attaching an extra harness complying to BS 6684/EN13210.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:18 Page 15 PEACH 2 Imbracatura di sicurezza - tutte le seat unità Assicurare il bambino utilizzando l’imbracatura di sicurezza a cinque punti di attacco: Inserire i raccordi sinistro e destro (a) nella fessura di aggancio della fibbia e bloccarli. Regolare la lunghezza delle cinghie mediante le fibbie scorrevoli (b). Per sganciare i raccordi: Premere i raccordi verso l’interno (c) ed estrarli dalla fessura di aggancio della fibbia.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 16 PEACH 2 1 16 Section 3 Carrycot (all carrycots) Chapitre 3 Abschnitt 3 Nacelle Tragekorb (toutes les nacelles) (alle Tragekörbe) Sezione 3 Sección 3 Deel 3 Navicella Capazo Reiswieg (tutte le navicelle) (todos los capazos) (alle reiswiegen) Contents Carrycot including: canopy • mattress • padded liner & apron • handle Contenu Nacelle comprenant : capote • matelas • revêtement & tablier rembourrés • poignée Inhalt Tragekorb: Verdeck
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 17 PEACH 2 2 2. Assembling the carrycot: Remove the apron and the mattress. Lift the carrycot liner to access the stay bars in the bottom of the carrycot. 2. Assembler le nacelle : Enlevez le tablier et le matelas. Soulevez le revêtement de nacelle pour accéder aux barres de séjour au fond du nacelle. 2. Montaggio del navicella : Rimuova il grembiule ed il materasso.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 18 PEACH 2 5 6 7 18 5. Clip hood frame into sockets ensuring both locking tabs are fully engaged. To adjust the hood, raise the frame to the desired position. 5. Attachez le fond du capot au nacelle utilisant la fermeture éclair. Pour ajuster le capot, soulevez l’armature dans la position désirée. 5. Bringen Sie die Unterseite der Haube zum tragekorb unter Verwendung des Reißverschlusses an.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 19 PEACH 2 7 7. Attaching carrycot: Insert the carrycot into the main connectors on the chassis. Push down on each side of the carrycot frame to engage. 7. Attacher la nacelle : Insérez la nacelle dans les points de fixation principaux du châssis. Appuyez de chaque côté du cadre de la nacelle pour l’enclencher. 7. Montieren des Tragekorbs: Tragekorb in die Hauptaufnahmevorrichtung en am Gestell einstecken.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 20 PEACH 2 Carrycot Information Carrycot Internal measurements L x W: 74cm x 30cm (Guide only for carrycot mattress size). External base measurements L x W: 75cm x 32cm WARNING: The iCandy Peach 2 carrycot is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child : 9 kg (approx 6 months). WARNING: Do not let other children play unattended near the carrycot.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 21 PEACH 2 Tragekorb Informationen Innenmaße des Peach 2-Haupttragekorbs L x B: 74 cm x 30 cm (Richtwert für Matratzengröße für Haupttragekorb). Außenmaße des Bodens L x B: 75cm x 32cm WARNUNG: Die iCandy Peach 2 Tragekörbe dürfen nur für Babys verwendet werden, die nicht sitzen können, sich nicht drehen können und sich nicht auf Hände und Knie hochstützen können. Höchstgewicht des Babys: 9 kg (etwa 6 Monate).
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 22 PEACH 2 Información del capazo Mediciones internas de capazo Peach 2 L x A: 74 cm x 30 cm (Solo guía para el tamaño de colchón principal del capazo). Mediciones externas de la base L x A: 75 cm x 32 cm ADVERTENCIA: Los capazos iCandy Peach 2 solo son aptos para los niños/as que no pueden mantenerse sentados sin ayuda, que si se dan la vuelta no pueden alzarse sobre manos y rodillas por sí solos. Peso máximo del bebé: 9 kg (aprox. 6 meses).
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 23 PEACH 2 a b c Section 4 Peach Blossom 2 Chapitre 4 Peach Blossom 2 Abschnitt 4 Peach Blossom 2 Sezione 4 Peach Blossom 2 Sección 4 Peach Blossom 2 Deel 4 Peach Blossom 2 Contents Box 1: As main pushchair (See section 1). Contenu Boîte 1 : Comme poussette principale (Voir chapitre 1). Inhalt Box 1: Als Hauptkinderwagen (Siehe Abschnitt 1). Sommario Scatola 1: Passeggino principale (Vedi sezione 1).
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 24 PEACH 2 1 2 3 24 Blossom Converter Convertisseur Blossom Blossom Aufsatzrahmen Convertitore Blossom Convertidor Blossom Blossomconverter 1. Attaching the Blossom converter frames x2: Insert the top sections of each converter frame into the chassis hub connectors. 1. Attachez les structures de conversion x2 : Insérez la partie supérieure de chaque structure de conversion dans les encoches du châssis. 1.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 25 PEACH 2 4 5 4. To release & remove the Blossom converter frames: Push across grey latching levers and disengage lower saddles before lifting the converter frame out of the chassis hubs. 4. Détacher et retirer les structures de conversion Blossom : Appuyez sur les leviers de verrouillage gris et desserrez les colliers de serrage inférieurs avant de sortir les structures de conversion des encoches du châssis. 4.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 26 PEACH 2 6 7 26 6. Attaching lower seat unit: Insert seat arms into lower “Blossom” converter frame sockets and push down firmly to engage. 6. Attacher le siège inférieur : Insérez les bras du siège dans les encoches inférieures du cadre de conversion « Blossom » et appuyez fermement pour les enclencher. 6. Montieren der unteren Sitzeinheit: Die Sitzarme in die unteren “Blossom” Aufsatzrahmenkerben fest einstecken, bis sie einrasten.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 27 PEACH 2 8 8. Pour détacher et retirer 8. Lösen und Entfernen le siège : (Retirez l’enfant). der Sitzeinheit: (Kind aus dem Kinderwagen herausnehmen). Depress the lower part of the Appuyez sur la partie basse Den unteren Teil des grauen grey outer rings of the seat des bagues extérieures Außenrings der Sitzeinheit unit, the frame will “Jump grises du siège, le cadre « sautera ». drücken, sodass der up”. Rahmen nach oben springt.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 28 PEACH 2 10 10. Attaching upper seat unit: Insert seat arms into upper “Blossom” converter frame sockets and push down firmly to engage. 10. Attacher le siège supérieur : Insérez les bras du siège dans les encoches supérieures du cadre de conversion « Blossom » et appuyez fermement pour les enclencher. 10. Montieren der oberen Sitzeinheit: Die Sitzarme in die oberen “Blossom” Aufsatzrahmenkerben fest einstecken, bis sie einrasten. 10.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 29 PEACH 2 a b 1 Section 5 Chapitre 5 Abschnitt 5 Sezione 5 Sección 5 Peach 2 “Blossom” Peach 2« Blossom » Peach 2 “Blossom” Peach 2“Blossom” Peach 2 Twin Jumeaux Twin gemellare Sommario «Blossom» Twin Deel 5 Peach 2 ‘Blossom’ Twin Contents Box 1: Pushchair (See section 1). Box 2: Blossom converter bars, lower seat unit & raincover (See section 4). Box 3: Upper/lower Peach Blossom 2 twin carrycot (b).
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 30 PEACH 2 2 3 30 2. Fitting the upper Peach Blossom 2 carrycot (rearward facing only): Orientate the carrycot so that it is facing rearwards and insert the arms into the left & right sides of the upper receptors of the Blossom converter bars. Press down firmly to engage. 2.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 31 PEACH 2 Carrycot Information Peach Blossom 2 Carrycot Internal measurements L x W: 69cm x 26.5cm (Guide only for carrycot mattress size) External base measurements L x W: 70cm x 27cm WARNING! The iCandy Peach Blossom 2 carrycots are only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child : 9 kg (approx 6 months).
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 32 PEACH 2 Tragekorb Informationen Regenschutz für Tragekorb Informazioni sulla navicella Parapioggia navicella Peach Blossom 2 Tragekorb Innenmaße L x B: 69 cm x 26,5 cm (Richtwert für Matratzengröße für Tragekorb) Anbringen des Regenschutzes: Regenschutz erst über dem Verdeck anbringen. Anschließend über das Fußende des Tragekorbs ziehen. Die elastischen Nähte des Regenschutzes müssen unterhalb des Tragekorbs sein.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 33 PEACH 2 Información del capazo Burbujas de lluvia para el capazo Informatie over de reiswieg Regenhoezen van de reiswiegen Capazo Peach Blossom 2 Medidas internas L x A: 69 cm x 26,5 cm (Guía solo para el tamaño del colchón del capazo) Instalación de las burbujas de lluvia: Instale la burbuja de lluvia sobre la capota antes de instalarla en la zona de los pies del capazo.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 34 PEACH 2 34 Section 6 - Single Chapitre 6 Pushchair Car Seat Adaptateurs Adaptors siège-auto de la poussette simple Abschnitt 6 Auto-KindersitzAdapter für Einzelkinderwagen Sezione 6 Adattatori per seggiolino auto passeggino singolo Sección 6 Adaptadores de silla infantil para coche, para cochecito individual Maxi Cosi Cabrio Car Seat Siège-auto pour bébé Cabrio Maxi-Cosi Maxi Cosi Cabrio AutoBabyschale/Kindersitz Asiento Maxi-Cosi
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 35 PEACH 2 1 2 Universal adaptors available separately to fit the Maxi Cosi Cabrio, Maxi Cosi Pebble and BeSafe iZiGo infant carrier car seats. Adaptateurs universels disponibles séparément pour installer les siègesauto bébé Maxi Cosi Cabrio, Maxi Cosi Pebble et BeSafe iZiGo.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:21 Page 36 PEACH 2 3 3. Fitting Maxi Cosi Pebble Car Seat: (Rearward facing only). Ensure adaptors are aligned with the fixing slots on the car seat. Press down firmly. 3. Installation du siège-auto Pebble Maxi-Cosi : (Dos à la route uniquement). Assurez-vous que les adaptateurs sont alignés avec les encoches de fixation du siège auto. Appuyez fermement. 3. Montieren der Maxi Cosi Pebble Babyschale: (nur rückwärtsgerichtet).
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:21 Page 37 PEACH 2 6 5. Removal of Maxi Cosi Pebble Car Seat: Depress grey buttons on each side of the car seat simultaneously & lift. 5. Retrait du siège-auto Pebble Maxi-Cosi : Appuyez simultanément sur les boutons gris se trouvant de chaque côté du siègeauto & soulevez. 5. Entfernen der Maxi Cosi Pebble Babyschale: Die grauen Knöpfe auf beiden Seiten der Babyschale gleichzeitig drücken und hochheben. 5.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:21 Page 38 PEACH 2 38 Section 7 - Blossom Chapitre 7 Pushchair Car Seat Adaptateurs siègeAdaptors auto de la poussette Blossom Abschnitt 7 - AutoKindersitz-Adapter für Blossom Kinderwagen Sezione 7 Adattatori per seggiolino auto passeggino Blossom Maxi Cosi Cabrio Car Seat Siège-auto pour bébé Cabrio Maxi-Cosi Maxi Cosi Cabrio AutoBabyschale/Kindersitz Seggiolino auto per Asiento Maxi-Cosi Cabrio neonato Maxi Cosi Cabrio Maxi Cosi Pebble Car
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:21 Page 39 PEACH 2 1 2 3 1. Fitting the adaptors (marked left & right): Orientate and insert the upper set of car seat adaptors into the left & right sides of the Blossom converter bars. 1. Installation des adaptateurs (avec marque gauche et droite) : Orientez et insérez l’ensemble d’adaptateurs siège-auto supérieurs des côtés gauche et droit des barres de conversion Blossom. 1.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:21 Page 40 PEACH 2 4 4. Fitting the upper Maxi Cosi Cabrio car seat: Ensure upper adaptors are aligned with the fixing slots on the car seat. Press firmly down to engage. 4. Installation du siège-auto Cabrio Maxi-Cosi supérieur : Assurez-vous que les adaptateurs sont alignés avec les encoches de fixation du siège auto. Appuyez fermement. pour les enfoncer. 4.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:21 Page 41 PEACH 2 7 7. Removal of Maxi Cosi Cabrio car seat: Depress grey buttons on each side of the car seat simultaneously and lift off the adaptors. 7. Retrait du siège-auto Cabrio Maxi-Cosi : Appuyez simultanément sur les boutons gris se trouvant de chaque côté du siège-auto et soulevez pour le détacher des adaptateurs. 7.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:21 Page 42 PEACH 2 10 10. Removal of lower adaptors: Push the light grey buttons outwards to release and lift upwards. 42 10. Retrait des adaptateurs inférieurs : Poussez lesboutons gris clair vers l’extérieur pour les détacher et tirez-les vers le haut. 10. Entfernen der unteren Adapter: Die hellgrauen Knöpfe nach außen drücken, lösen und herausheben. 10.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:22 Page 43 PEACH 2 Section 8 iCandy Peach 2 Configurations Chapitre 8 Configurations iCandy Peach 2 Abschnitt 8 iCandy Peach 2 Aufbaumöglichkeiten Sezione 8 iCandy Peach 2 Configurazioni Sección 8 Configuraciones de iCandy Peach 2 Deel 8 iCandy Peach 2 Configuraties Single Pushchair Options “Which mode am I in today?” The iCandy Peach 2 is a versatile multifunctional design which enables you to adapt your pushchair to your family’s requirements
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:22 Page 44 PEACH 2 Section 8 iCandy Peach 2 Configurations Chapitre 8 Configurations iCandy Peach 2 Double “Blossom” Pushchair Options Options poussette « Blossom » Double 1 1. Chassis with upper (main) & lower “Blossom” seat unit. (Forward facing only) 2. Chassis with upper seat & lower carrycot. (Forward facing only) 3. Chassis with upper seat & lower Maxi Cosi Cabrio infant car seat. (Seat forward facing, car seat rearward facing) 4.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:22 Page 45 PEACH 2 Section 8 iCandy Peach 2 Configurations Chapitre 8 Configurations iCandy Peach 2 Double “Blossom” Pushchair Options Options poussette « Blossom » Double 1 7. Chassis with “Blossom” twin carrycot. (Upper carrycot rearward facing. Lower carrycot forward facing) 8. Chassis with lower “Blossom” carrycot & upper Maxi Cosi Cabrio car seat. (Lower carrycot forward facing. Upper Maxi Cosi Cabrio car seat rearward facing) 9.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:22 Page 46 PEACH 2 Section 9 - Accessories Accessories available for the iCandy Peach 2: Chapitre 9 - Accessoires 1 5 1. Universal main car seat adaptors (single including BeSafe/ upper Maxi Cosi) 2. Lower Maxi Cosi Cabrio/ Pebble car seat adaptor (colour coded yellow) 3. Superfleece footmuff (1 size) 4. Parasol 5. Large changing bag 6. Parasol / cup holder clamp 7. Cup holder 8. Main seat liner 9. Lower “Blossom” seat liner 10.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:22 Page 47 PEACH 2 Section 10 - Important safety warnings IMPORTANT: Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Your iCandy Peach 2 is intended for children from birth when used with the Peach 2 or Peach Blossom 2 carrycot or an approved car seat, up to 15kg’s (3 years approximately).
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:22 Page 48 PEACH 2 General • Using non-approved parts or accessories may damage your pushchair, make it unsafe or invalidate the warranty. • Ensure that the parking device is always engaged when loading or unloading your child. • This pushchair is designed to carry 1 child only when in single mode and 2 only when assembled as a Blossom or Blossom Twin. Additional children should never be allowed to ride on the pushchair.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 49 PEACH 2 Chapitre 10 - Consignes de sécurité importantes IMPORTANT : Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant utilisation et conservez-le pour référence ultérieure. Le non-respect de ces instructions peut nuire à la sécurité de votre enfant.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 50 PEACH 2 Instructions générales • Utiliser des accessoires et pièces non-homologués peut endommager votre poussette, la rendre dangereuse ou annuler la garantie. • Assurez-vous que le dispositif de frein de parking est toujours enclenché lorsque vous installez ou sortez votre enfant. • Cette poussette est conçue pour transporter 1 enfant en mode simple et 2 enfants lorsqu’elle est assemblée en mode Blossom ou Blossom Jumeaux.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 51 PEACH 2 Abschnitt 10 - Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIG: Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie fürspäter auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefährdet sein, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. Ihr iCandy Peach 2 ist ab der Geburt geeignet, wenn er zusammen mit einem Peach 2 oder Peach Blossom 2 Tragekorb oder einer zugelassenen Auto-Babyschale bis zu 15 kg Gewicht (ca.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 52 PEACH 2 Allgemeines • Nicht zugelassene Ersatz- oder Zubehörteile können den Kinderwagen beschädigen, die Sicherheit gefährden oder die Garantie ungültig machen. • Stellen Sie immer die Bremse fest, wenn Sie das Kind in den Kinderwagen setzen oder herausnehmen. • Dieser Kinderwagen ist als Einzelkinderwagen für 1 Kind zugelassen und als Blossom oder Blossom Twin für 2 Kinder zugelassen.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 53 PEACH 2 Sezione 10 - Importanti avvertenze di sicurezza IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto, e conservarle per future referenze. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può compromettere la sicurezza del bambino.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 54 PEACH 2 Generale • • • • • • • • • • • • • 54 L’uso di pezzi o accessori non approvati, può danneggiare il passeggino rendendolo non sicuro o rendere nulla la garanzia. Assicurarsi che il dispositivo di stazionamento sia sempre inserito quando si solleva o si accomoda il bambino. Il passeggino è progettato per il trasporto di 1 solo bambino in modalità singola e di 2 in modalità Blossom e Blossom gemellare.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 55 PEACH 2 Sección 10 - advertencias de seguridad importantes IMPORTANTE: Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el producto y guárdelas para consultarlas en el futuro. La seguridad de los niños puede verse comprometida si no se siguen estas instrucciones.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 56 PEACH 2 Generalidades • El uso de piezas o accesorios no homologados puede dañar su cochecito, volverlo inseguro, o anular la garantía. • Asegúrese de que el dispositivo de estacionamiento esté siempre acoplado cuando ponga o saque al niño del cochecito. • Este cochecito está diseñado para transportar un solo niño en modo de una hamaca, y dos cuando se ha configurado como un cochecito Blossom o Blossom Twin.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 57 PEACH 2 Deel 10 - Belangrijke veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJK: Lees deze instructies vóór het gebruik aandachtig door en bewaar deze instructies als handig naslagwerk. De veiligheid van uw kind komt in gevaar als u deze instructies niet volgt.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 58 PEACH 2 Algemeen • Als u niet-goedgekeurde onderdelen of accessoires gebruikt, kunt u de wandelwagen beschadigen of onveilig maken. Ook kan de garantie hierdoor vervallen. • Zet de wandelwagen altijd op de rem als u uw kind erin zet of eruit haalt. • Deze wandelwagen is ontworpen voor het dragen van 1 kind in enkelvoudige stand en 2 kinderen bij configuratie als Blossom of Blossom Twin. Laat geen extra kinderen op de wandelwagen meerijden.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 59 PEACH 2 Section 11 - General Use • Your iCandy Peach 2 requires regular inspection and maintenance. • Regularly inspect the locking devices, parking devices, harness assembly, catches, seat and carrycot attachment devices and fittings to ensure they are secure and in full working order. • The brakes and wheels are subject to wear and should be replaced as and when necessary.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 60 PEACH 2 Abschnitt 11 - Allgemeine Verwendung • Ihr iCandy Peach 2 muss regelmäßig inspiziert und gewartet werden. • Arretiervorrichtungen, Bremsen, Gurtzeug, Haken, Sitz und die Arme der Tragekorb sowie die sonstige Ausstattung müssen regelmäßig inspiziert werden, um sicher zu stellen, dass sie sicher sind und einwandfrei funktionieren. • Bremsen und Räder unterliegen dem Verschleiß und müssen bei Bedarf ersetzt werden.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 61 PEACH 2 Sección 11 - Uso general Deel 11 - Algemeen gebruik • Su Peach 2 de iCandy requiere inspección y mantenimiento regular. • Revise con regularidad los dispositivos de bloqueo, los frenos, el arnés, los cierres, los dispositivos de sujeción del asiento y el capazo y los anclajes para asegurarse de que son seguros y están en perfecto uso. • Los frenos y las ruedas sufren desgaste y deben ser cambiados siempre que sea necesario.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 62 PEACH 2 Warranty Your product warranty is our quality promise to you. We guarantee that this product is free from defects in workmanship and manufacturing materials at the time of purchase.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 63 PEACH 2 Garantie Votre garantie de produit est notre promesse de qualité à vous. Nous garantissons que ce produit est exempt des défauts en matériaux d’exécution et de fabrication à l’heure de l’achat.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 64 PEACH 2 Garantie Ihre Produktgarantie ist unsere Qualitätsversprechung zu Ihnen. Wir garantieren, dass dieses Produkt von den Defekten in der Kunstfertigkeit und von den Ausgangsmaterialien zu der Zeit des Kaufs frei ist.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 65 PEACH 2 Garanzia La vostra garanzia del prodotto è la nostra promessa di qualità a voi. Garantiamo che questo prodotto è esente dai difetti nell’esecuzione e dai materiali di costruzione ai tempi dell’acquisto.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 66 PEACH 2 Garantía Su garantía del producto es nuestra promesa de la calidad a usted. Garantizamos que este producto está libre de defectos en materiales de la ejecución y de fabricación a la hora de compra.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 67 PEACH 2 Garantie Uw productgarantie is onze kwaliteitsbelofte aan u. Wij waarborgen dat dit product van tekorten in vakmanschap en productiematerialen op het tijdstip van aankoop vrij is.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 68 PEACH 2 68 Le modèle iCandy Peach 2 est un produit de qualité, de conception britannique, distribué par iCandy World Limited. Pour de plus amples renseignements techniques, veuillez contacter votre magasin, envoyer un courriel à info@icandyuk.com ou visiter le site www.icandyworld.com. Il passeggino iCandy Peach 2 è un prodotto di qualità progettato in Gran Bretagna e distribuito da iCandy World Limited.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 69 PEACH 2 69
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 70 PEACH 2 70
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 71 PEACH 2 71
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:23 Page 72 PEACH 2 The iCandy Peach 2 is a quality product of British design and is distributed by iCandy World Limited. For further technical information please contact your place of purchase, e-mail: info@icandyuk.com or visit www.icandyworld.com.