Datasheet

148 001
Technische Daten
Arbeitsweise: 1polig, Kontakt öffnet bei Erreichen der Temperatur
Nennstrom, Nennspannung
(induktionsfreie Belastung)
Prüfklasse, Schalthäufigkeit:
AC 10 A 250 V II 100.000
Maximaltemperatur: T 200 °C
Einschaltdauer: einstellbar zwischen 0 ... 100 %
abhängig von der Umgebungstemperatur
Toleranz auf Einschaltdauer: ± 10 %
Drehbereich: 305° <) , eingeengte Drehbereiche möglich
Temperaturänderungsgeschwindigkeit: > 1 K/min
Aufbau: nach DIN EN 60 730-1 / VDE 0631
Schutzklasse: I
Kriechstromfestigkeit: PTI > 250
Prüfzeichen: siehe Approbationsliste (diese stellen wir Ihnen auf
Anforderung gern zur Verfügung)
Einstellspindel: Ø 6 mm, L2: 10 – 50 mm
Function: one pole, the contact opens when the temperature
is reached
Rated current, rated voltage
(non inductive load), testing class,
number of switching operations:
AC 10 A 250 V II 100,000
Maximum temperature: T 200 °C
Duty cycle: adjustable between 0 ... 100 %, depending on
ambient temperature
Tolerance of duty cycle: ± 10 %
Turning range: 305° <) , limited turning ranges possible
Rate of temperature change: > 1 K/min
Design: according to DIN EN 60 730-1 / VDE 0631
Protection class: I
Proof tracking index: PTI > 250
Mark of conformity: refer to approval list (which is available upon request)
Adjusting spindle: Ø 6 mm, L2: 10 – 50 mm
Fonctionnement: unipolaire, ouverture des contacts à la temp. calibrée
Courant nominal, tension nominale
(sans charge inductive), classe d’homologation,
nombre de cycle de coupures:
AC 10 A 250 V II 100.000
Température maximale: T 200 °C
Durée d’ enclenchement: étalonnage possible entre 0 ... 100 %
en fonction de la température ambiante
Tolérance durée d’enclenchement: ± 10 %
Plage angulaire: 305° <) , plages angulaires restreintes sont possibles
Vitesse de changement de température: > 1 K/min
Construction: d’après DIN EN 60 730-1 / VDE 0631
Classe de protection: I
Résistance au cheminement: PTI > 250
Marque de conformité: voir la liste d’homologations (disponible sur demande)
Axe de réglage: Ø 6 mm, L2: 10 – 50 mm
Technical Specifications
Caractéristiques
Die von uns genannten technischen Daten wurden von uns unter Labor-
bedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere
DIN EN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften zu-
gesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgese-
henen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchsbedin-
gungen obliegt dem Auftraggeber; hierfür übernehmen wir keine
Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
All technical data has been determined under laboratory conditions in
accordance with the relevant test regulations, in particular DIN EN
Standards. The data is guaranteed in this respect only. It is the respon-
sibility of the customer to ensure suitability for the proposed application
or for operation according to conditions of use. We can offer no warran-
ty in this respect. Subject to change without notice.
Les données techniques que nous indiquons ont été déterminées dans
les conditions de laboratoire et suivant les prescriptions valables en gé-
néral, notamment les normes DIN EN. Les propriétés garanties ne le
sont que dans ce cadre. C‘est au client d‘examiner si ces instruments
conviennent à son utilisation prévue ou à l‘application selon les condi-
tions de leur mise en œuvre: En ce qui concerne ce point, nous n‘assu-
mons aucune garantie. Sous reserve de modification.