Operation Manual
HYUNDAI
18 19
MŰSZAKI ADATOK 57105
Hálózati feszültség V 230
Hálózati frekvencia Hz 50
Teljesítmény W 250
Üresjárati fordulatszám min
-1
12.000
Max. vágási kör mm 220
Długość drutu m 6
Średnica drutu mm 1,2
Súly kg 1,4
HAŁAS I WIBRACJA
Zmierzone wartości określone zgodnie z 2000/14/
EC: Na ogół poziom ciśnienia akustycznego
(skorygowany) wg. Charakterystyki
częstotliwościowej A wynosi 80,6 dB(A).
Niepewność K = 3 dB(A). Poziom hałasu w czasie
pracy maszyny może przekraczać 93,8 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Łączne wartości wibracji (sumy wektorowe
przyśpieszeń mierzone czujnikiem triax) określone
według EN 28662-1: wartość emisji wibracji a w =
4,43 m/s
2
. Niepewność K = 1,5 m/s
2
.
GWARANCJA
Aby zapoznać się z warunkami i terminem
gwarancji, prosimy zobaczyć załączone warunki
warancyjne.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Usuwanie odpadów
Produkt, akcesoria i opakowania być sortowane
do recyklingu przyjazne dla środowiska.
Nie wyrzucać elektronarzędzi do pojemników
przeznaczonych na odpady domowe. Zgodnie z
Dyrektywą Unii Europejskiej 2002/96/WE o
Zużytym Sprzęcie Elektrycznym i Elektronicznym
oraz jej przepisami wykonawczymi w
poszczególnych krajach członkowskich UE,
zużyte elektronarzędzia muszą podlegać
oddzielnej zbiórce oraz usunięciu w sposób nie
stwarzający zagrożenia dla środowiska.
W przypadku dokonania zmian, specyfikację
można zmienić bez powiadamiania.
• Podczas strzyżenia krawędzi prowadź
narzędzie nad prowadnicą wzdłuż krawędzi
trawnika.
Włączanie i wyłączanie (ryc. A)
• Aby włączyć urządzenie, zwolnij przycisk wł/
wył (4).
• Aby wyłączyć narzędzie, zwolnij przycisk wł./
wył. (4).
•
Regulacja długości żyłki tnącej (ryc. G)
Końce żyłki tnącej ulegają zużyciu podczas pracy,
dlatego konieczne jest ciągła regulacja długości
żyłki tnącej.
• Lekko naciśnij obudowę szpuli (7) do dołu, aby
rozwinąć odcinek nowej żyłki tnącej.
Wymiana szpuli z żyłką tnącą (ryc. H)
• Przytrzymaj karbowaną część obudowy szpuli
(7) jedną ręką.
• Naciśnij głowicę szpuli w dół i przekręć drugą
rękę, aby ją odblokować. Głowicę szpuli, jak i
samą szpulę można teraz łatwo zdjąć.
Uwaga: w głowicy szpuli znajduje się sprężyna,
którą można łatwo zgubić. Przechowaj ją w
bezpiecznym miejscu.
• Wyjmij szpulę z obudowy.
• Oczyść obudowę.
• Odwiń żyłkę tnącą na nowej szpuli na długość
ok. 15 cm na obu końcach.
• Umieść końce żyłki tnącej w otworach
obudowy.
• Umieść sprężynę i szpulę w obudowie.
• Umieść obudowę z powrotem na urządzeniu i
zakręć ją.
• Aby sprawdzić, czy żyłka jest dobrze
naciągnięta, naciśnij dwoma kciukami na
przycisk, jednocześnie ciągnąc żyłkę. Żyłka
powinna gładko przebiegać.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A gép nem igényel speciális karbantartást.
• A szellőző nyílásokat tisztítsuk meg
rendszeresen.
• A vágó damilt és a tekercset rendszeresen
tisztítani kell.
• A védőlapról rendszeresen távolítsa el a füvet
és a sarat.
A gép karbantartásának megkezdése
előtt a csatlakozó dugaszt ki kell húzni.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
• DECLARATION OF CONFORMITY
• CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
• KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ART. NR. 57105 TYPE NR. QT6026A
HYUNDAI Grastrimmer
• Grass trimmer • Débrousailleuse
• Rasentrimmer • Nożyce do trawy
Dvize bv verklaart onder uitsluitend eigen
verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming
is met de volgende normen of
standaardisatiedocumenten
• Dvize bv declares under its sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardization documents • Dvize bv déclare sous son
entière responsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation suivants • Hiermit
erklärt Dvize bv eigenverantwortlich, dass dieses Produkt
folgenden Normen bzw. standardisierten Dokumenten
entspricht • Dvize bv stwierdza na własną
odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymagania
następujących norm i dokumentów normatywnych
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014,
EN 62233:2008, EN 55014-1: 2006/A2:2011,
EN 55014-2: 1997/A2:2008, EN 61000-3-2: 2014,
EN 61000-3-3: 2013, AfPS GS 2014:01 PAK
• Volgens de bepalingen van de richtlijnen • according to
the provisions of the directives • selon les dispositions
des directives • nach den Bestimmungen der Richtlinien
• według postanowień dyrektyw
2000/14/EC, Annex VI, 2005/88/EC
96dB(A)
De technische documentatie is onder beheer van:
Détenteur de la documentation technique:
Keeper of the technical documentation:
Halter der technischen Dokumentation:
Dokumentacja techniczna jest zarządzana przez:
A.N.P van Oort
Directeur
01-01-2018
Dvize bv, Witte Vlinderweg 51,1521 PS Wormerveer,
Nederland
+31 (0)75 303 0013, www.hyundaitools-nl.com