Monteringsvejledning for friskluftsystem DK s.6 Monteringsanvisning för förbränningsluftssystem SE s. 8 Monteringsveiledning for forbrenningsluftsystem NO s.10 Einbauanleitung für das Verbrennungsluftsystem DE S.12 Assembly Instructions for combustion air system GB p. 14 Montage-instructies voor het verbrandingsluchtsysteem NL p.16 Guide d’installation du système à air de combustion FR p.18 Istruzioni di montaggio del kit d’aria di combustione IT p. 20 Instrucciones de montaje de aire de combustión ES p.
A.
22 23 24 21 23 22 B.
C.
D.
Monteringsvejledning for friskluftsystem Dansk Tilslutning bagud (tegning A + B) 1. Løft toppladen (1) af. 2. Løsn og fjern skruen (2), som holder de to sider sammen. Skruen (3), som holder den venstre side på plads, løsnes let, men fjernes ikke. Løft den venstre side (4) ca. 10 mm op og træk den væk fra brændeovnen, så siden løftes af styretapperne på brændeovnens bundplade. Gentag med den højre side (5). 3. Løsn og fjern de 4 unbrako skruer (6) bag på varmeskjoldet (7).
5. Skru afdækningspladen (11) fast på varmeskjoldets indvendige side med 3 stk. medfølgende skruer M4x10 mm (12). 6. Bank den rektangulære forskårne plade (13) nederst bag på brændeovnen ud ved hjælp af en blød hammer. 7. Bank den forskårne plade (14) i brændeovnens bundplade ud ved hjælp af en blød hammer. 8. Skru studsen (15) fast på brændeovnens bundplade, hvor den forskårne plade (14) blev fjernet. Benyt de 3 stk. medfølgende selvskærende skruer M4,2x9,5 mm (16).
Monteringsanvisning för förbränningsluftssystem Svensk Anslutning baktill (ritning A + B) 1. Lyft av toppskivan (1). 2. Skruva ur skruven (2) som håller ihop de två sidorna. Lossa försiktigt skruven (3) som håller den vänstra sidan på plats, men skruva inte ur den. Lyft upp vänster sida (4) ca 10 mm och dra bort den från braskaminen så att den lyfts av från styrtapparna på braskaminens bottenplåt. Gör samma sak med höger sida (5). 3. Skruva ur de fyra insexskruvarna (6) på värmesköldens (7) baksida.
3. Skruva ur de fyra insexskruvarna (6) på värmesköldens (7) baksida. Lyft upp värmeskölden en bit och dra bort den från braskaminen. 4. Klistra fast den medföljande packningen (8) på värmesköldens kanter (9+10). 5. Skruva fast täckplåten (11) på värmesköldens insida med tre medföljande skruvar M4x10 mm (12). 6. Knacka ut den fyrkantiga utstansade skivan (13) längst ner på braskaminens baksida med hjälp av en gummihammare. 7.
Montering av friskluftsystem Norsk Tilkobling fra baksiden (tegning A + B) 1. Løft topplaten (1) av ovnen. 2. Løsne og fjern skruen (2) som holder de to sidene sammen. Skruen (3), som holder den venstre siden på plass, løsnes lett, men fjernes ikke. Løft den venstre siden (4) ca. 10 mm opp og trekk den ut fra ovnen, slik at siden løftes av styretappene på ovnens bunnplate. Gjenta for høyre side (5). 3. Løsne og fjern de 4 unbrakoskruene (6) på baksiden av varmeskjoldet (7).
6. Bank ut den rektangulære forskårne platen (13) nederst bak på ovnen med en myk hammer. 7. Bank ut den forskårne platen (14) i ovnens bunnplate med en myk hammer. 8. Skru stussen (15) fast på ovnens bunnplate, der hvor den forskårne platen (14) ble fjernet. Benytt de 3 selvskjærende skruene M4,2x9,5 mm (16) som følger med. Skruene settes inn fra bunnen av ovnen. 9. Monter flexslangen (17) på stussen og trekk isoleringsstrømpen (18) på flexslangen. 10.
Einbauanleitung für das Verbrennungsluftsystem Deutsch Anschluss hinten (Abbildung A + B) 1. Auflageplatte (1) abheben. 2. Die Schraube (2), die die beiden Seitenteile zusammenhält, lösen und entfernen. Die Schraube (3), die das linke Seitenteil in Position hält, leicht lösen, aber nicht entfernen. Das linke Seitenteil (4) etwa 10 mm anheben und vom Kaminofen wegziehen, sodass das Seitenteil aus den Führungszapfen an der Bodenplatte des Kaminofens gehoben werden kann.
Anschluss unten (Abbildung A + C + D) 1. Auflageplatte (1) abheben. 2. Die Schraube (2), die die beiden Seitenteile zusammenhält, lösen und entfernen. Die Schraube (3), die das linke Seitenteil in Position hält, leicht lösen, aber nicht entfernen. Das linke Seitenteil (4) etwa 10 mm anheben und vom Kaminofen wegziehen, sodass das Seitenteil aus den Führungszapfen an der Bodenplatte des Kaminofens gehoben werden kann. Mit dem rechten Seitenteil (5) ebenso verfahren. 3.
Assembly Instructions for combustion air system English Rear connection (drawing A + B) 1. Remove the top plate (1). 2. Loosen and remove the bolt (2) that holds the two sides together. Loosen the bolt (3) that holds the left side in position slightly, but do not remove it. Lift the left side (4) about 10 mm and pull it away from the stove so that it is lifted free of the guide pins in the bottom plate of the stove. Repeat with the right side (5). 3.
4. Attach the accompanying gasket (8) to the edge of the heat screen (9+10). 5. Secure the cover plate (11) to the inside of the heat shield with 3 self-tapping screws M4x10 mm (12). 6. Remove the rectangular pre-cut plate (13) at the bottom of the rear of the stove by tapping on it with a soft hammer. 7. Remove the pre-cut plate (14) in the bottom plate of the stove by tapping on it with a soft hammer. 8.
Montage-instructies voor het verbrandingsluchtsysteem Nederlands Aansluiting aan de achterzijde (tekening A + B) 1. Verwijder de bovenplaat (1). 2. Draai de schroef (2) die de zijwanden bij elkaar houdt los en verwijder deze. Maak de schroef (3) die de linkerzijwand op zijn plaats houdt iets losser, maar verwijder deze niet. Til de linkerzijwand (4) ca. 10 mm naar boven en trek deze weg van de kachel, zodat de zijwand loskomt van de geleidingspennen in de bodemplaat van de kachel.
(4) ca. 10 mm naar boven en trek deze weg van de kachel, zodat de zijwand loskomt van de geleidingspennen in de bodemplaat van de kachel. Herhaal dit met de rechterzijwand (5). 3. Maak de 4 inbusschroeven (6) aan de achterzijde van het warmteschild (7) los en verwijder ze. Til het warmteschild iets op en trek het van de kachel. 4. Plak de bijgeleverde pakking (8) op de rand van het warmteschild (9+10). 5.
Guide d’installation du système à air de combustion Français Raccordement arrière (dessin A + B) 1. Soulevez la plaque supérieure (1). 2. Desserrez et enlevez la vis (2) qui unit les deux côtés. Desserrez légèrement la vis (3) qui tient le côté gauche en place, mais sans l’enlever. Soulevez le côté gauche (4) d’environ 10 mm et éloignez-le du poêle en le dégageant des guidages sur la plaque de fond du poêle. Même procédé sur la droite (5). 3.
4. Collez la garniture fournie (8) sur le bord du bouclier thermique (9+10). 5. Fixez la plaque de couverture (11) sur la face intérieure du bouclier thermique à l’aide de 3 vis fournies M4x10 mm (12). 6. A l’aide d’un marteau doux, séparez la plaque rectangulaire précoupée (13) à l’arrière du poêle, en bas. 7. A l’aide d’un marteau doux, séparez la plaque de fond précoupée (14) du poêle. 8. Fixez le raccord (15) sur la plaque de fond du poêle, là où vous avez retiré la plaque prédécoupée (14).
Istruzioni di montaggio del kit d’aria di combustione Italiano Collegamento posteriore (disegno A + B) 1. Rimuovere il top (1) sollevandolo. 2. Allentare e rimuovere la vite (2) che fissa assieme i due pannelli laterali. Allentare leggermente la vite (3) che fissa in posizione il pannello sinistro, ma senza rimuoverla. Sollevare il pannello sinistro (4) di circa 10 mm e rimuoverlo liberandolo dai perni sulla base della stufa. Ripetere l’operazione con il pannello destro (5). 3.
3. Allentare e rimuovere le 4 viti a brugola (6) dietro allo scudo termico (7). Sollevare leggermente lo scudo termico e rimuoverlo dalla stufa. 4. Incollare la guarnizione (8) in dotazione lungo il bordo dello scudo termico (9+10). 5. Avvitare il pannello di protezione (11) sul lato interno dello scudo termico servendosi delle 3 viti (M4x10 mm) in dotazione (12). 6. Rimuovere la superficie rettangolare pretagliata (13) in basso sul retro della stufa colpendola con un martello morbido. 7.
Instrucciones de montaje de aire de combustión Español Conexión por detrás (dibujo A + B) 1. Retirar la placa superior (1). 2. Aflojar y sacar el tornillo (2) que une los dos laterales de la estufa. Sin retirarlo, aflojar un poco el tornillo (3) que mantiene el lateral izquierdo en su sitio. Levantar el lateral izquierdo (4) unos 10 mm y apartarlo de la estufa retirándolo de los soportes guía de la placa de asiento. Repetir el mismo procedimiento con el lateral derecho (5). 3.
3. Aflojar y retirar los 4 tornillos Allen (6) detrás de la protección térmica (7). Levantar un poco la protección térmica y retirarla de la estufa. 4. Pegar la junta provista (8) en el borde de la protección térmica (9+10). 5. Fijar la cubierta (11) en la cara interior de la protección térmica con 3 tornillos de rosca cortante M4x10 mm (12). 6. Romper la placa rectangular precortada (13) abajo de la parte trasera de la estufa con un martillo suave hasta sacarla. 7.
www.hwam.