Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 536LiRX Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. DE (2-30) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. FR (31-59) Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Übersetzung der originalen schwedischen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole in der Bedienungsanweisung: Folgende Aufkleber sind auf Rasentrimmer, Batterie und Ladegerät zu finden: Das Gerät wird über die Ein-/Aus-Taste ein- und ausgeschaltet. Stets Batterie entnehmen, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Regelmäßige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Batterie ausbauen. WICHTIG! Stets Batterie entnehmen, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ............................................... Symbole auf dem Akku und/oder auf dem Ladegerät: ............................................................. Symbole in der Bedienungsanweisung: ................ INHALT Inhalt ..................................................................... Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........................................... WAS IST WAS? Was ist was? ...........
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.
WAS IST WAS? 4 12 11 3 31 10 8 1 30 29 5 2 6 9 7 13 14 28 27 26 32 24 22 23 22 25 13 20 21 17 18 16 15 19 Was ist was? 1 Trimmerkopf 17 Betriebs- und Warnanzeige (ERROR LED) 2 Schutz für die Schneidausrüstung 18 Inbusschlüssel 4 mm 3 Führungsrohr 19 Schlüssel für die Klingenmutter 4 Gurtsystem Schnellverschluss 20 Trimmerkopf 5 Hüftpolstertragegurt 21 Batterieentriegelungstaste 6 Handgriffeinstellung 22 Batterie 7 Lenker 23 Batterieladezustand 8 Gashebel 24 Ta
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrisch betriebene Werkzeuge ! WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. WICHTIG! Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für spätere Referenzzwecke auf. • Vor dem Gebrauch der Maschine eine Gesamtüberprüfung durchführen, siehe Wartungsplan.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Für die Lagerung und den Transport muss immer ein Transportschutz verwendet werden. • Denken Sie stets daran, dass Sie als Bediener für eventuell dadurch entstehende Sach- und Personenschäden verantwortlich sind. Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen • Dieses Produkt darf nur mit der Schneidausrüstung verwendet werden, die im Kapitel Technische Daten empfohlen wird.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen. Batterie und Ladegerät In diesem Abschnitt werden die Sicherheitsvorkehrungen für die Batterie und das Ladegerät erläutert. Verwenden Sie Husqvarna Produkte nur mit Original Husqvarna Akkus. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich Original Husqvarna-QC-Akkuladegeräte. Die Batterien verfügen über eine Softwareverschlüsselung. AUGENSCHUTZ Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ! WARNUNG! Die Batterie darf niemals mit Schlüsseln, Münzen, Schrauben oder anderen metallischen Gegenständen zusammengeschlossen werden, da dies zu einem Kurzschluss der Batterie führen kann. Keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen der Batterie einführen. Nicht gebrauchte Batterien müssen von metallischen Gegenständen, wie Nägeln, Münzen und Schmuck, ferngehalten werden. Nicht versuchen, die Batterie zu zerlegen oder aufzubrechen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lebensdauer und Laufzeit des Geräts können sich verkürzen und die Unfallgefahr steigen, wenn die Wartung des Geräts nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. Ein blinkendes Warnsymbol (3) zeigt an, dass das Gerät überhitzt ist. Das Gerät schaltet ab.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre leicht zu drücken sind und ihre Rückzugfedersysteme funktionieren. Siehe Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum Stillstand kommt. ! WARNUNG! Das Gerät ist äußerst vibrationsarm.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherung soll mindestens 1,5 Nm halten. Nachdem sie ca. 10 Mal aufgeschraubt worden ist, ist die Mutter auszutauschen. Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. Schneidausrüstung Grundregeln Li-ion Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung: • Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes. • Erreicht eine maximale Schneidleistung. • Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen von Grasmesser und Grasklinge • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht. Trimmerkopf ! WARNUNG! Immer die empfohlenen Trimmerfäden verwenden. Siehe Technische Daten. Wenn diese Anweisung nicht befolgt wird, können Verletzungen die Folge sein.
MONTAGE Montage des Lenkers Li-ion • • Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (2) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen. Ausbauen des Trimmerkopfes Den Lenker gemäß Abbildung platzieren. Die Befestigungsteile montieren und den Drehknopf leicht anziehen. Li-ion Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbildung kontrollieren. Bei Bedarf den Trimmerkopf austauschen. Die Einrastclips am Trimmerkopf drücken und den Trimmerkopf zusammen mit dem Faden entfernen.
MONTAGE Montage von Grasklinge und Grasmesser Den empfohlenen Klingenschutz verwenden. • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt. • Stecken Sie den Inbusschlüssel (C) in das Loch, um die Welle zu sperren. • Klinge (D), Stützkappe (E) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle montieren. • Die Mutter (G) montieren.
MONTAGE Gleichmäßige Schulterbelastung Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Gerät wird die Arbeit wesentlich erleichtert. Den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung einstellen. Die Seitenriemen so spannen, dass die Last gleichmäßig auf beide Schultern verteilt wird. Transportstellung, Lenker Li-ion • Der Lenker lässt sich zur Vereinfachung von Transport und Aufbewahrung leicht parallel zum Führungsrohr drehen. • Den Drehknopf lockern.
HANDHABUNG DER BATTERIE Batterie Auf der Anzeige werden der Ladezustand und eventuelle Störungen der Batterie angezeigt. Die Batteriekapazität wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach Drücken der Batterieanzeigetaste für 5 Sekunden angezeigt. Das Warnsymbol auf der Batterie leuchtet auf, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Fehlercodes. 1 2 3 4 LED-Leuchten Batteriestatus Alle LEDs leuchten Volle Ladung (75-100 %). LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten Die Batterie ist zu 5075 % geladen.
HANDHABUNG DER BATTERIE LED-Anzeige Ladezustand LED 1 blinkt. Die Batterie ist zu 0-25 % geladen. LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt Die Batterie ist zu 2550 % geladen. LED 1 und LED 2 leuchten, LED 3 blinkt. Die Batterie ist zu 5075 % geladen. LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten, LED 4 blinkt. Die Batterie ist zu 75-100 % geladen. LED 1, LED 2, LED 3 und LED 4 leuchten Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie voll geladen.
STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. Li-ion • Motor auf Verschmutzung und Risse prüfen. Gras und Blätter mit Hilfe einer Bürste aus dem Motor entfernen. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist. • Prüfen, ob der Trimmerkopf fest am Trimmer angebracht ist. • Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind.
STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen ! Nach Drücken der beiden Entriegelungstasten Batterie aus dem Gerät herausziehen. WARNUNG! Sorgen Sie dafür, dass sich innerhalb des Arbeitsbereichs keine unbefugten Personen aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter. Starten WICHTIG! Stets Batterie entnehmen, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern. Das Gerät einschalten.
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Rasentrimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt. Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. ! ! und kann gefährliche Umstände herbeiführen, z. B. Rutschgefahr.
ARBEITSTECHNIK werden. Batterie aus dem Gerät entnehmen und das Gerät auf Schäden prüfen. • Treten unerwünschte Vibrationen auf, neuen Faden bis zur richtigen Länge ausziehen. Dadurch sollten die Vibrationen verschwinden. • Nach jedem Arbeitsgang Gashebel loslassen so kann Energie gespart werden.
ARBEITSTECHNIK Ausschalt-Automatik Mähen Das Gerät ist mit einer Ausschalt-Automatik ausgerüstet, die das Gerät bei Nichtgebrauch abschaltet. Die grüne LED erlischt und das Gerät schaltet nach 45 Sekunden aus. • Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmäher schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf die Erde drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt werden können.
ARBEITSTECHNIK • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für verholzte Stämme verwendet werden. • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Klinge benutzt. • Gras wird mit einer pendelnden seitlichen Bewegung gemäht, wobei bei der Bewegung von rechts nach links gemäht wird und die Rückholbewegung von links nach rechts erfolgt. Die Klinge mit der linken Seite mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhr).
WARTUNG Inspektion und Wartung Li-ion ! WARNUNG! Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Batterie entnehmen. WICHTIG! Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit Wasser gereinigt werden. Aggressive Reinigungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen. Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes.
WARTUNG Störungssuchplan Tastatur Die Fehlersuche findet über die Tastatur statt. Steuerkasten Grüne LED des Einschaltknopfes blinkt. Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Geringe Batteriespannung. Aufladen des Akkus Identifizierung der Schneidausrüstung Lassen Sie den Gashebel los Der Gashebel und die Starttaste werden gleichzeitig gedrückt. Gashebel loslassen. Das Gerät startet. Der Trimmerkopf blockiert. Störungs-LED blinkt. Überlastung. Batterie aus dem Gerät nehmen.
WARTUNG Wartungsschema Li-ion ! WARNUNG! Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Batterie entnehmen. Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten 536LiRX Motor Motortyp BLDC (bürstenlos) 36 V Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 5500 Schnittbreite, mm 400 Gewicht Gewicht ohne Batterie, kg 3,8 Gewicht mit Batterie, kg 5 Batterielaufzeit Mindest-Batterielaufzeit (Leerlauf) mit aktivierter SavE-Funktion 60 Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1) Gemessene Schallleistung dB(A) 92 Garantierte Schallleistung LWA dB(A) 96 Schallpegel (siehe Anmerkung 2) Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen
TECHNISCHE DATEN Zugelassenes Zubehör Typ Schutz für die Schneidausrüstung, Teile-Nr. Gewinde Klingenachse M10 Trimmerkopf T25B (Faden-Ø 2,0 mm) 577 01 83-03 Grasklinge/Grasmesser Grass blade 255-4 (Ø 255, 4 Zähne) 577 01 83-03 Grasklinge/Grasmesser Grass blade 255-3 (Ø 255 3-Zähne) 577 01 83-03 Stützkappe Fest EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Traduction du manuel d'utilisation original du suédois. AVERTISSEMENT! Les coupe-herbes peuvent être dangereux ! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: Vous trouverez les étiquettes suivantes sur votre coupeherbe, sa batterie et son chargeur de batterie : La machine s'allume et s'arrête à l'aide du bouton marche/arrêt. Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel de la machine. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Enlever la batterie.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... Symboles sur la batterie et/ou son chargeur : ...... Symboles dans le manuel: ................................... SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ...........................................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 4 12 11 3 31 10 8 1 30 29 5 2 6 9 7 13 14 28 27 26 32 24 22 23 22 25 13 20 21 17 18 16 15 19 Quels sont les composants? 1 Tête de désherbage 2 Protection pour l’équipement de coupe 17 Témoin de mise sous tension et avertisseur (ERROR LED) 3 Tube de transmission 18 Clé à six pans de 4 mm 4 Harnais Libération rapide 19 Clé pour l’écrou de lame 5 Harnais, coussinet de hanches 20 Tête de désherbage 6 Réglage de poignée 21 Boutons de libération
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur ! AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et instructions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Sécurité du personnel • L'outil de coupe ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt de la machine. • La machine est uniquement conçue pour tailler. • Éloignez les personnes de la zone du travail.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisation et entretien de la machine à usiner • Les seuls accessoires compatibles avec ce produit sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. • Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original. N'utilisez jamais la machine près de matériaux explosifs ou inflammables. • Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant. Batterie et chargeur de batterie Cette section présente les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur de batterie associés à votre produit alimenté par batterie. Utilisez exclusivement des batteries d’origine Husqvarna pour alimenter des produits Husqvarna et ne les rechargez qu’avec un chargeur de batterie QC d’origine Husqvarna. Les batteries sont codées par logiciel.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT! Ne branchez jamais les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique ; cela pourrait causer un court-circuit de la batterie. N'insérez jamais d'objets dans les évents d'aération de la batterie. Les batteries inutilisées doivent rester à distance d'objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie ou des bijoux. N'essayez pas de démonter ou d'écraser la batterie.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de la gâchette de puissance IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. Voir le chapitre Démarrage. Démarrez la machine et donnez les pleins gaz. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous que l’équipement de coupe s’arrête et reste immobile. Protection pour l’équipement de coupe Li-ion ! AVERTISSEMENT! Cette machine est reconnue pour son chargement à faibles vibrations.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Li-ion Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. • Obtenir la meilleure coupe possible. • Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. IMPORTANT! Règles élémentaires N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tête de désherbage ! AVERTISSEMENT! Utilisez toujours le type de fil de coupe recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner des blessures personnelles. IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé. • N’utilisez que les têtes de désherbage et fils recommandés.
MONTAGE Montage du guidon Li-ion • Placer le guidon comme indiqué sur la figure. Monter les éléments de fixation et serrer légèrement la manette. • Pliez la protection autour de l'arbre de transmission et serrez avec la vis (2) du côté opposé à l'arbre de transmission. Démontage de la tête de désherbage Li-ion S’assurer que la tête de désherbage est intacte et qu’elle n’est pas fissurée. Au besoin, remplacer la tête de désherbage.
MONTAGE Montage de la lame à herbe et du couteau à herbe Li-ion AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l’ouverture centrale de l’équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut causer des blessures personnelles très graves, voire mortelles.
MONTAGE Répartition égale de la charge au niveau des épaules Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail. Ajuster le harnais afin d’obtenir la position de travail la plus confortable. Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules. Hauteur correcte Pour le coupage, la machine doit être portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe soit parallèle au sol.
MANIPULATION DE LA BATTERIE Batterie L'écran indique la capacité de la batterie et tout problème éventuel lié à son fonctionnement. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt de la machine ou l'enfoncement de l'indicateur de batterie. L'avertisseur sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Voir les codes d'erreur. 1 2 3 4 Voyants DEL Status batterie Toutes les DEL sont allumées. Batterie complètement chargée (75-100 %). Les DEL 1, 2 et 3 sont allumées.
MANIPULATION DE LA BATTERIE Affichage à LED État de charge La DEL 1 clignote. La batterie est chargée à 0-25 %. La DEL 1 est allumée, la DEL 2 clignote. La batterie est chargée à 25-50 %. Les DEL 1 et 2 sont allumées, la DEL 3 clignote. La batterie est chargée à 50-75 %. Les DEL 1, 2 et 3 sont allumées, la DEL 4 clignote. La batterie est chargée à 75-100 %. Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont allumées Lorsque toutes les DEL sont allumées, la batterie est pleine.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. Li-ion • Vérifiez que le moteur ne présente ni fissures ni fuites. Retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le moteur à l'aide d'une brosse. Au besoin, utiliser des gants. • Vérifiez que la tête de désherbage est parfaitement attachée au coupe-herbe. • • Vérifier que la machine est en parfait état d’utilisation.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Arrêt Arrêtez la machine en relâchant l’accélérateur et le blocage de la commande d’accélération, puis en désactivant la machine. ! AVERTISSEMENT! Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 mètres. Enlevez la batterie de la machine : appuyez sur les deux boutons de libération et sortez-la de son logement. Démarrage Allumez la machine.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail manipuler correctement la débroussailleuse, ce qui peut provoquer des accidents. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. • S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc.
TECHNIQUES DE TRAVAIL ! AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l’équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. puissance après chaque session de travail afin de préserver la charge de la batterie. Éteignez la machine et retirez la batterie avant de dégager les matériaux coincés autour de la tête de désherbage pour éviter de vous blesser.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Fonction d'arrêt automatique Coupe La machine est équipée d'une fonction d'arrêt qui désactive la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée. La LED verte s’éteint et la machine est mise hors tension après 45 secondes. • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage.
TECHNIQUES DE TRAVAIL • La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe haute ou épaisse. • Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche le retour. Faire travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12 h). • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage.
ENTRETIEN Inspection et maintenance Contrôle du fil de coupe-herbe Vérifiez la ligne en la faisant passer dans le trou du capot, comme indiqué sur l'illustration. Li-ion ! AVERTISSEMENT! Retirez toujours la batterie avant toute opération de maintenance sur la machine. IMPORTANT! Ne nettoyez jamais la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Des produits de nettoyage puissants peuvent endommager le plastique. L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale.
ENTRETIEN Plan de recherche de pannes Clavier Le dépannage s'effectue via le clavier. Panneau de commande La diode verte clignote. Défaillances possibles Action possible Tension de batterie faible. Charger la batterie Identification de l’outil de coupe Relâchez la commande de l’accélération Il convient d'appuyer simultanément sur la gâchette de puissance et le bouton d'activation. Relâchez la gâchette de puissance pour activer la machine. La tête de désherbage est encombrée.
ENTRETIEN Schéma d’entretien Li-ion ! AVERTISSEMENT! Retirez toujours la batterie avant toute opération de maintenance sur la machine. La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 536LiRX Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V Régime de l’axe sortant, tr/min 5500 Largeur de coupe, mm 400 Poids Poids sans batterie, kg 3,8 Poids avec batterie, kg 5 Durée de fonctionnement de la batterie Durée de fonctionnement de la batterie, min, (fonctionnement libre) avec 60 fonction SavE activée Émissions sonores (voir rem.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Alleen bedoeld voor niet-metalen flexibele snijuitrusting, d.w.z. trimmerkop met trimmerdraad. Vertaling van de originele Zweedse bedieningsinstructies. WAARSCHUWING! Trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikshandleiding doorleest en begrijpt.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Op uw gazontrimmer, accu en acculader treft u de volgende labels aan: U schakelt de machine in en uit door de aan- en stopknop in te drukken. Verwijder altijd de accu om onbedoeld starten van de machine te voorkomen. Gebruik altijd goedgekeurde veiligheidshandschoenen. Moet regelmatig schoongemaakt worden. Controleer met het blote oog. Verwijder de accu. BELANGRIJK! Verwijder altijd de accu om onbedoeld starten van de machine te voorkomen.
INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: .................................... Symbolen op de accu en/of op de acculader: ....... Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..................... INHOUD Inhoud ................................................................... Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: .................................................. INLEIDING Beste klant! ...........................................................
INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het riviertje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie van musketten. De locatie aan de Huskvarna was logisch omdat het riviertje werd gebruikt om waterkracht op te wekken en op die manier een waterkrachtcentrale vormde.
WAT IS WAT? 4 12 11 3 31 10 8 1 30 29 5 2 6 9 7 13 14 28 27 26 32 24 22 23 22 25 13 20 17 21 18 16 15 19 Wat is wat? 1 Trimmerkop 17 Spannings- en waarschuwingslampje (ERROR LED) 2 Beschermkap voor snijuitrusting 18 4 mm inbussleutel 3 Steel 19 Bladmoersleutel 4 Draagstel Snelontgrendeling 20 Trimmerkop 5 Draagstel, heuppad 21 Accuontgrendelknoppen 6 Handvatinstelling 22 Accu 7 Stuur 23 Accustatus 8 Voedingsschakelaar 24 Accu-indicatieknop 9 Vergrendeling vo
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap ! WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies door. Het negeren van waarschuwingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. BELANGRIJK! Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later gebruik. Persoonlijke veiligheid • Het maaigereedschap stopt niet onmiddellijk nadat de machine is uitgeschakeld.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap • De enige accessoire die u samen met dit product kunt gebruiken, is de snijuitrusting die wordt aanbevolen in het hoofdstuk met technische gegevens. • Gebruik nooit een machine die zo gewijzigd is dat ze niet langer overeenkomt met de originele uitvoering. Gebruik de machine nooit in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen. • Gebruik nooit een machine die defect is.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEHOORBESCHERMING U moet gehoorbescherming met voldoende dempvermogen dragen. Gebruik alleen originele Husqvarna accu’s voor producten van Husqvarna, en laad ze uitsluitend op met een originele QC-acculader van Husqvarna. De accu's zijn voorzien van softwarematige encryptie. Gebruik in uw machine uitsluitend originele BLiaccu’s van Husqvarna. Veiligheidsvoorschriften voor accu Li-ion OOGBESCHERMING Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik de accu in een omgeving met temperaturen tussen -10 °C en 40 °C. • Stel de accu niet bloot aan microgolven of hoge druk. • Reinig de accu of de acculader nooit met water. Zie ook de instructies bij het hoofdstuk Onderhoud. • Bewaar de accu buiten het bereik van kinderen. • Bescherm de accu tegen regen en vocht. Gebruik geen: • defecte of beschadigde acculader; defecte, beschadigde of vervormde accu en gebruik deze ook niet.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ! WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie. beginposities. Dit gebeurt via twee onafhankelijk werkende retourveren.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zie de instructies in de sectie Starten. Start de machine en laat deze op volle vermogen werken. Laat de voedingsschakelaar los en controleer of de snijuitrusting stopt en stil blijft staan. Beschermkap voor snijuitrusting Borgmoer Li-ion Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren gebruikt bij het vastzetten. Li-ion Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK! aanbevolen vijlmal. Een verkeerd geslepen of beschadigd blad verhoogt het risico op ongelukken. Gebruik een snijuitrusting alleen samen met de door ons aanbevolen beschermkap! Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Zie instructies voor snijuitrusting voor het correct invoeren van de draad en de keuze van de juiste draaddiameter. Houd de snijtanden van het blad goed en juist geslepen! Volg daarvoor onze aanbevelingen op.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trimmerkop ! WAARSCHUWING! Gebruik altijd de aanbevolen trimmerdraad. Zie de technische gegevens. Als deze instructie niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk letsel ontstaan. BELANGRIJK! Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rond de trommel wordt gewikkeld, anders ontstaan er schadelijke trillingen in de machine. • Gebruik uitsluitend de aanbevolen trimmerkoppen en trimmerdraden. Deze zijn door de fabrikant getest voor specifieke motorvermogens.
MONTEREN Stuur monteren Li-ion • • Buig de beschermkap rond de steel en zet hem vast met de bout (2) aan de tegenoverliggende zijde van de steel. De trimmerkop demonteren Plaats het stuur zoals op de afbeelding is aangegeven. Monteer de bevestigingsonderdelen en draai de knop lichtjes vast. Li-ion Controleer of de trimmerkop onbeschadigd is en geen barsten vertoont. Vervang de trimmerkop indien nodig. Druk de vergrendelklemmen op de trimmerkop in en verwijder de trimmerkop en -draad.
MONTEREN Montage van grasmaaiblad en maaimes G F E D Li-ion B ! ! WAARSCHUWING! Bij het monteren van de snijuitrusting is het zeer belangrijk dat de geleidepen van de meenemer/ steunflens op de juiste manier in de centrumopening van de snijuitrusting terecht komt. Verkeerd gemonteerde snijuitrusting kan ernstige en/of dodelijke verwondingen veroorzaken. WAARSCHUWING! Onder geen beding mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde beschermkap is gemonteerd.
MONTEREN Het draagstel en de trimmer instellen ! WAARSCHUWING! Wanneer u met een trimmer werkt, moet die altijd goed worden vastgehaakt in het draagstel. Anders kunt u de trimmer niet veilig bedienen en kunt u zichzelf en anderen verwonden. Gebruik nooit een draagstel met een defecte snelontgrendeling. De juiste hoogte Bij het werken met de trimmer moet de machine zodanig in het draagstel worden ondersteund dat de snijuitrusting parallel met de grond is.
DE ACCU GEBRUIKEN Accu De accu aansluiten op de acculader. Het display toont de accucapaciteit en geeft aan of er problemen met de accu zijn. Nadat de machine is uitgeschakeld of wanneer de accu-indicatieknop wordt ingedrukt, wordt gedurende 5 seconden de accucapaciteit weergegeven. Het waarschuwingssymbool op de accu brandt wanneer er een fout is opgetreden. Zie de foutcodes. Controleer regelmatig of de acculader en de accu in een goede staat verkeren. Zie ook de instructies bij het hoofdstuk Onderhoud.
DE ACCU GEBRUIKEN Led-display Laadstatus Led 1 knippert. De accu is 0-25% geladen. Led 1 brandt, led 2 knippert. De accu is 25-50% geladen. Led 1 en led 2 branden, led 3 knippert. De accu is 50-75% geladen. Led 1, led 2 en led 3 branden, led 4 knippert. De accu is 75-100% geladen. Led 1, led 2, led 3 en led 4 branden. Wanneer alle leds op de accu branden, is de accu volledig geladen.
STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. Li-ion • Controleer de motor op vuil en barsten. Gebruik een borstel om de motor te ontdoen van gras en bladeren. Draag handschoenen indien nodig. • Controleer of de trimmerkop volledig op de trimmer is bevestigd. • Controleer of de machine volledig bedrijfsklaar is. Controleer of alle moeren en bouten goed vastgedraaid zijn.
STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen ! Verwijder de accu uit de machine door de twee ontgrendelknoppen in te drukken en de accu naar buiten te trekken. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat zich geen onbevoegden binnen het werkgebied bevinden, anders bestaat er risico voor ernstige verwondingen. De veiligheidsafstand bedraagt 15 meter. Starten Schakel de machine in. Druk de startknop in en houd deze ingedrukt (> 1 sec.) totdat de groene led brandt.
ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Veiligheidsvoorschriften tijdens het werk • Wanneer u met een motorzeis werkt, moet u het draagstel altijd om hebben. Anders kunt u de machine niet veilig bedienen en uzelf en anderen verwonden. Gebruik nooit een draagstel met een defecte snelontgrendeling. • Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan. Controleer of er eventuele hindernissen zijn als u onverwacht snel moet kunnen wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen, greppels enz.).
ARBEIDSTECHNIEK draad de juiste lengte heeft, zouden de trillingen moeten stoppen. • Ontgrendel de voedingsschakelaar na elke werkhandeling hierdoor gaat de accu langer mee. ! WAARSCHUWING! Noch de gebruiker van de machine noch iemand anders mag proberen het afgesneden materiaal weg te trekken terwijl de motor of de snijuitrusting draait, omdat dit tot ernstig letsel kan leiden.
ARBEIDSTECHNIEK Gras trimmen met trimmerkop grond omdat dit het gazon en het gereedschap kan beschadigen. • ! WAARSCHUWING! Soms raken takken of gras bekneld tussen de beschermkap en de snijuitrusting. Verwijder altijd de accu voordat u begint met reinigen. Trimmen • Hou de trimmerkop vlak boven de grond en hoe hem schuin. Het werk wordt gedaan door het uiteinde van de draad. Laat de draad in zijn eigen tempo werken. Duw de draad nooit in het materiaal dat u wilt maaien.
ARBEIDSTECHNIEK beweging van links naar rechts de retourbeweging. Laat de linkerkant van het blad werken (tussen 8 en 12 uur). • Indien het blad tijdens het gras maaien een ietsje schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen makkelijker maakt bijv. bij harken. • Probeer om ritmisch te werken. Sta stevig met uw voeten uit elkaar. Beweeg na de retourbeweging naar voren en sta vervolgens weer stevig stil. • Laat de steunkop licht op de grond rusten.
ONDERHOUD Inspectie en onderhoud Li-ion Houd de accugeleiderails schoon. Reinig de kunststof onderdelen met een schone en droge doek. De trimmerdraad controleren Controleer de lijn door deze door de opening op het deksel te halen, zoals afgebeeld. ! WAARSCHUWING! Verwijder altijd de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitvoert. BELANGRIJK! Reinig de accu of de acculader nooit met water. Krachtige reinigingsmiddelen kunnen het kunststof beschadigen.
ONDERHOUD Storingsschema Toetsenbord Het oplossen van problemen gebeurt via het toetsenblok. Bedieningspaneel Groen activeringslampje knippert. Foutled knippert. Mogelijke fouten Mogelijke actie Lage accuspanning. De accu laden Snijgereedschap identificeren Laat de gashendel los De gashendel en de activeringsknop worden tegelijkertijd ingedrukt. Laat de voedingsschakelaar los, waarna de machine is geactiveerd. De trimmerkop is geblokkeerd. Overbelasting. Verwijder de accu uit de machine.
ONDERHOUD Onderhoudsschema Li-ion ! WAARSCHUWING! Verwijder altijd de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitvoert. Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 536LiRX Motor Motortype BLDC (borstelloos) 36 V Toerental van uitgaan as, tpm 5500 Maaibreedte, mm 400 Gewicht Gewicht zonder accu, kg 3,8 Gewicht met accu, kg 5 Gebruiksduur accu Gebruiksduur accu, min., (vrijlopend) met SavE ingeschakeld 60 Lawaai-emissie (zie opm. 1) Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 92 Geluidsvermogen, gegarandeerd LWA dB(A) 96 Geluidsniveaus (zie opm.
TECHNISCHE GEGEVENS Goedgekeurde accessoires Type Beschermkap voor de snijuitrusting, Artikelnr.
T25B 1 Li-ion 2 2,0 mm .
1157277-20 ´®z+Y;h¶0v¨ ´®z+Y;h¶0v¨ 2016-03-03