Operators Manual
Table Of Contents
- Simboli
- Indice
- Prima dell’avviamento osservare quanto segue:
- Alla gentile clientela
- Importante
- Abbigliamento protettivo
- Dispositivi di sicurezza della macchina
- Attrezzatura di taglio
- Montaggio del manubrio e impugnatura dell'acceleratore
- Montaggio della lama e della testina portafilo
- Montaggio della protezione per il trasporto
- Come indossare l’imbracatura ed agganciare il decespugliatore
- Carburante
- Carburante
- Rifornimento
- Controlli prima dell’avviamento
- Avviamento e arresto
- Istruzioni generali di lavoro
- Carburatore
- Filtro dell’aria
- Filtro del carburante
- Riduttore angolare
- Candela
- Schema di manutenzione
- Caratteristiche tecniche
- Dichiarazione di conformità CE
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe lo siguiente:
- Apreciado cliente:
- Importante
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Equipo de corte
- Montaje del manillar y la empuñadura de acelerador
- Montaje de la hoja y del cabezal de corte
- Montaje de la protección para transportes
- Ajuste del arnés y la desbrozadora
- Seguridad en el uso del combustible
- Carburante
- Repostaje
- Control antes de arrancar
- Arranque y parada
- Instrucciones generales de trabajo
- Carburador
- Filtro de aire
- Filtro de combustible
- Engranaje angulado
- Bujía
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- Declaración CE de conformidad
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe o seguinte:
- Prezado cliente!
- Importante
- Equipamento de protecção pessoal
- Equipamento de segurança da máquina
- Equipamento de corte
- Montagem da direcção e do punho do acelerador
- Montagem da lâmina e cabeçote de recorte
- Montagem da protecção para transporte
- Ajuste do suporte e do roçador
- Segurança no manejo de combustível
- Combustível
- Abastecimento
- Controlo antes de arrancar
- Arranque e paragem
- Instruções gerais de trabalho
- Carburador
- Filtro de ar
- Filtro de combustível
- Engrenagem angular
- Vela de ignição
- Esquema de manutenção
- Especificações técnicas
- Certificado CE de conformidade
- Symbols
- Contents
- Note the following before starting:
- Dear Customer,
- Important
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Cutting equipment
- Assembling the handlebar and throttle
- Fitting blades and trimmer heads
- Fitting the transport guard
- Adjusting the harness and brush cutter
- Fuel safety
- Fuel
- Fueling
- Check before starting
- Starting and stopping
- General working instructions
- Carburettor
- Air filter
- Fuel filter
- Bevel gear
- Spark plug
- Maintenance schedule
- Technical data
- EC-declaration of conformity
TÉCNICA DE TRABAJO
Spanish – 53
condiciones actuales del viento, de manera que los
troncos desbrozados caigan en la zona ya
desbrozada del terreno.
Desbroce forestal con hoja de sierra
• Al cortar troncos más gruesos, aumenta el riesgo de
reculadas. Evite por lo tanto aplicar la zona de corte
de la hoja entre las 12 y 3 horas.
• Para derribar hacia la izquierda, la base del árbol
debe lle
varse hacia la derecha. Incline la hoja y llévela
inclinada con un movimiento firme hacia abajo y hacia
la derecha. Al mismo tiempo, presione el tronco con
la protección de la hoja. Corte con el sector de la hoja
entre las 3 y 5 horas. Acelere al máximo antes de
aplicar la hoja.
• Para derribar hacia la derecha, la base del árbol debe
lle
varse hacia la izquierda. Incline la hoja y llévela
inclinada hacia arriba y hacia la derecha. Aplíquela
con el sector entre las 3 y 5 horas para que el sentido
de rotación de la hoja lleve la base del árbol hacia la
izquierda.
• Para derribar el árbol hacia delante, la base del árbol
debe lle
varse hacia atrás. Lleve la hoja hacia atrás
con un movimiento rápido y firme.
• Los troncos más gruesos deben talarse desde dos
lados
. Evalúe primero la dirección de derribo del
tronco. Corte primero del lado de derribo. Corte luego
desde el otro lado hasta que el árbol caiga. La presión
de avance debe adecuarse de acuerdo al grosor del
tronco y a la dureza de la madera. Los troncos más
delgados requieren un avance más fuerte, mientras
que los más gruesos requieren un avance más suave.
• Si los troncos están muy juntos, adecúe su velocidad
de tr
abajo a la mayor densidad.
• Si la hoja se atasca en un tronco, nunca tire de la
máquina para liberarla. Si lo hace, la hoja, el
engranaje angulado, el tubo o el manillar pueden
estropearse. Suelte los mangos, sujete el tubo con las
dos manos y tire despacio hasta liberar la máquina.
H1154201-30,233,243,253,R.fm Page 53 Tuesday, July 5, 2011 4:18 PM