Operators Manual
Table Of Contents
- Simboli
- Indice
- Prima dell’avviamento osservare quanto segue:
- Alla gentile clientela
- Importante
- Abbigliamento protettivo
- Dispositivi di sicurezza della macchina
- Attrezzatura di taglio
- Montaggio del manubrio e impugnatura dell'acceleratore
- Montaggio della lama e della testina portafilo
- Montaggio della protezione per il trasporto
- Come indossare l’imbracatura ed agganciare il decespugliatore
- Carburante
- Carburante
- Rifornimento
- Controlli prima dell’avviamento
- Avviamento e arresto
- Istruzioni generali di lavoro
- Carburatore
- Filtro dell’aria
- Filtro del carburante
- Riduttore angolare
- Candela
- Schema di manutenzione
- Caratteristiche tecniche
- Dichiarazione di conformità CE
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe lo siguiente:
- Apreciado cliente:
- Importante
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Equipo de corte
- Montaje del manillar y la empuñadura de acelerador
- Montaje de la hoja y del cabezal de corte
- Montaje de la protección para transportes
- Ajuste del arnés y la desbrozadora
- Seguridad en el uso del combustible
- Carburante
- Repostaje
- Control antes de arrancar
- Arranque y parada
- Instrucciones generales de trabajo
- Carburador
- Filtro de aire
- Filtro de combustible
- Engranaje angulado
- Bujía
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- Declaración CE de conformidad
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe o seguinte:
- Prezado cliente!
- Importante
- Equipamento de protecção pessoal
- Equipamento de segurança da máquina
- Equipamento de corte
- Montagem da direcção e do punho do acelerador
- Montagem da lâmina e cabeçote de recorte
- Montagem da protecção para transporte
- Ajuste do suporte e do roçador
- Segurança no manejo de combustível
- Combustível
- Abastecimento
- Controlo antes de arrancar
- Arranque e paragem
- Instruções gerais de trabalho
- Carburador
- Filtro de ar
- Filtro de combustível
- Engrenagem angular
- Vela de ignição
- Esquema de manutenção
- Especificações técnicas
- Certificado CE de conformidade
- Symbols
- Contents
- Note the following before starting:
- Dear Customer,
- Important
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Cutting equipment
- Assembling the handlebar and throttle
- Fitting blades and trimmer heads
- Fitting the transport guard
- Adjusting the harness and brush cutter
- Fuel safety
- Fuel
- Fueling
- Check before starting
- Starting and stopping
- General working instructions
- Carburettor
- Air filter
- Fuel filter
- Bevel gear
- Spark plug
- Maintenance schedule
- Technical data
- EC-declaration of conformity
NORME GENERALI DI SICUREZZA
10
–
Italian
Attrezzatura di ta
glio
Questa par
te vi indica, con la corretta manutenzione e
l’uso del tipo di attrezzatur
a di taglio, come:
• Ridurre la tendenza al contraccolpo della macchina.
• Ottenere sempre le migliori prestazioni di taglio.
• Aumentare la durata dell’attrezzatura di taglio.
Attrezzatura di ta
glio
La lama per sfr
ascatura è studiata per segare una
vegetazione a fusto legnoso.
La lama tagliaerba e il coltello tagliaerba sono adatti allo
sf
oltimento dell’erba più folta.
La testina portafilo è adatta per la bordatura dell’erba.
Regole basilari
Usare solo g
ruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da
noi r
accomandati! Vedi capitolo Dati tecnici.
Mantenere i denti della lama adeguatamente affilati!
Seguire le nostre istr
uzioni ed usare la sagoma di
affilatura consigliata. Una lama mal affilata o danneggiata
aumenta il rischio d’incidenti.
Accertarsi che la lama sia sempre correttamente
registr
ata! Seguire le nostre istruzioni e usare gli attrezzi
consigliati per la registrazione. Se la lama è registrata in
modo errato aumenta il rischio di bloccaggio e
contraccolpo oltre al rischio di danni alla lama stessa.
Controllare il gruppo di taglio per individuare danni o
incr
inature. Un gruppo di taglio danneggiato dev’essere
sostituito.
Affi
latura del coltello tagliaerba e della
lama tagliaerba
•
Per una corretta affilatura vedere la confezione del
g
ruppo di taglio. La lama e il coltello si affilano con una
lima piatta a taglio semplice.
IMPORTANTE!
Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione
da noi r
accomandati! Vedi capitolo Dati tecnici.
Per un corretto montaggio del filo e per la scelta di un
filo dal diametro adatto vedere le istruzioni per il gruppo
di taglio.
Mantenere i denti della lama affilati accuratamente e nel
modo giusto! Seguire le nostre indicazioni.
Vedere
anche le istruzioni sulla confezione della lama.
Mantenere un’allicciatura corretta! Seguire le nostre
istruzioni ed usare la sagoma di affilatura consigliata.
!
A
VVERTENZA! Spegnere sempre il
motore prima di eseguire qualsiasi
operazione sul gruppo di taglio. Questo
infatti continua a ruotare anche quando
l’acceleratore viene rilasciato. Accertarsi
che il gruppo di taglio sia completamente
fermo e staccare il cavo dalla candela
prima d’iniziare qualunque operazione.
!
AVVERTENZA! Un gruppo di taglio errato
o una lama affilata in modo sbagliato
aumentano il rischio di contraccolpi.
H1154201-30,233,243,253,R.fm Page 10 Tuesday, July 5, 2011 4:18 PM