Nederlands Svenska 41993 09/15/14 Suomi Dansk Italiano Francais Deutsch Espanol English
English Introduction and Preparation......................................................................................................................................... 3 Using This Manual.................................................................................................................................................................. 9 Installation ...........................................................................................................................................
Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we recommend that you record the following information for your records and warranty assistance. Refer to the Hunter nameplate on the top of your fan for the proper information. Be sure to save your receipt for your records.
Francais Italiano D a n s k Félicitations! Votre nouveau ventilateur de plafond est un plus pour votre maison ou votre bureau et vous offrira confort et performance fiable pendant de nombreuses années. Nous sommes fiers de vous offrir le meilleur ventilateur de plafond disponible partout dans le monde. Avant d’installer votre ventilateur, nous vous recommandons d’enregistrer les renseignements suivants pour vos dossiers et l’assistance à la garantie.
Onnittelumme! Uusi Hunter-kattotuuletin lisää kotiisi tai toimistoosi tehokasta mukavuutta monen vuoden ajan. Annamme arvoa tilaisuudelle toimittaa sinulle maailman parhaan kattotuulettimen. Ennen tuulettimen asentamista kirjoita muistiin seuraavat tiedot, joita tarvitaan takuun saamista varten. Tuulettimen päällä olevasta Hunterin nimikilvestä löydät tarvittavat tiedot. Muista panna kuitti talteen.
English Espanol English Espanol Deutsch Site Selection and Preparation Refer to the included booklet "Guide to Choosing and Preparing a Ceiling Fan Site" to determine the best location for your fan. The booklet also includes information to ensure your fan support and outlet box meet applicable safety codes for ceiling fans. English Espanol Deutsch Checking Your Fan Parts Check your fan parts carefully. Unpack your fan parts as instructed by this manual to avoid damage.
Francais Italiano D a n s k Choix de l’endroit et Préparation Voir le livret joint "Guide du choix et de la préparation d’un endroit pour un ventilateur de plafond" pour déterminer le meilleur emplacement pour votre ventilateur. Ce livret inclut également les renseignements pour s’assurer que votre support de ventilateur et votre boîte de sortie satisfont aux codes de sécurité applicables aux ventilateurs de plafond.
Asennuspaikan Valinta ja Valmistelu Katso mukana toimitetusta ohjelehtisestä “Kattotuulettimen asennuspaikan valitseminen ja valmistelu” ohjeita parhaasta asennuskohdasta. Kirjasessa on myös tietoja siitä, miten voit varmistaa, että tuulettimen tukirakenne ja sähkörasia täyttävät hyväksytyt tuulettimien turvamääräykset. S u o m i Svenska Nederlands Suomi Svenska Nederlands Tuulettimen osien Tarkastaminen Tarkasta tuulettimen osat huolellisesti.
Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible. Each step has four components: 2. 3. 4. English Espanol Deutsch English Espanol Deutsch Each step is illustrated at the top of the page. The steps are numbered on the side of each illustration.
Francais Italiano D a n s k Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur. Ces directives sont conçues pour rendre l’installation et l’assemblage aussi simple et efficace que possible.
Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi. Jokainen vaihe koostuu neljästä osasta: S u o m i Svenska Nederlands Suomi Svenska Nederlands 1. 2. 3. Suomi Svenska Nederlands 4.
WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes.
MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal. • Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques nationaux et locaux.
VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Options Pour La Fixation Du Ventilateur Il existe trois différentes manières de fixer votre ventilateur de plafond, selon vos besoins et le style de votre plafond. La fixation standard est la manière la plus courante d’installer un ventilateur de plafond. La fixation standard est recommandée pour les plafonds de 2,6 m (8,5 pieds) ou plus. Opzioni Di Montaggio Del Ventilatore È possibile montare il ventilatore da soffitto in diversi modi, secondo le vostre esigenze e il tipo di soffitto.
8 >2,6 m 2,6 m 12 34 o >2,3 m >2,3 m English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Flush Mounting is used when the ceiling is less than 2,6 m high and fits closely to the ceiling. Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. El montaje empotrado se emplea cuando el techo es menor que 2,6 m (8,5 pies) y se ajusta estrechamente al techo. El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o inclinados.
Per il montaggio angolare orientare la piastra da soffitto con le frecce dirette verso il punto più alto del soffitto. Se il suo soffitto è di cemento, segua le fasi da 1 a 5 prima di passare alla fase 11. Se il suo soffitto non è di cemento, segua le fasi da 6 a 10 prima di passare alla fase 11. Til vinkelinstallation skal loftspladen placeres med pilene pegende mod loftets toppunkt. Hvis du har betonlofter, følg trin 1-5, før du går videre til trin 11.
65 mm 50,8 mm 3,5 mm 1 2 [a] [a] 3,5 mm English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands For a concrete ceiling: Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy. Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the ends are flush with the ceiling.
[a] 3 4 [b] [b] Fädeln Sie die Netzstromversorgung [a] durch das mittlere Loch in der Deckenplatte [b]. Poser les trois isolateurs de caoutchouc noirs [a] dans les trous ronds de la plaque de plafond [b]. Passer les câbles d’alimentation [a] par le trou central de la plaque de plafond [b]. Inserire i tre isolanti in gomma [a] neri nei fori rotondi della piastra a soffitto [b]. Far passare i fili elettrici [a] attraverso il foro centrale della piastra da soffitto [b].
[a] 65 mm [b] 5 50,8 mm 3,5 mm [d] 6 [c] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Align two opposing oval slots in the ceiling plate [a] with the M5 x 30 mm expansion anchors [b]. Screw the matching M5 x 30 mm screws [c] into the anchors [b] until the isolators [d] are tight against the ceiling. Proceed to step 11.
[b] [a] 7 8 Platzieren Sie eine flache Beilagscheibe [a] auf beiden Holzschrauben [b]. Poser les trois isolateurs de caoutchouc [a] noirs dans les trous ronds de la plaque de plafond [b]. Poser une rondelle plate [a] sur chacune des vis à bois [b]. Collocare i tre isolanti di gomma [a] neri nei fori tondi della piastra da soffitto [b]. Collocare una rondella piatta [a] su entrambe le viti per legno [b]. Placer de tre sorte gummiisolatorer [a] i de runde loftspladehuller [b].
[a] 9 [b] 10 [b] [a] [c] [d] English Espanol Deutsch Francais Italiano Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots with the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood screws [c] with washers [d] to secure the ceiling plate [a] to the ceiling. Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero central de la placa de techo [b]. Eleve la placa de techo [a] y alinee dos ranuras ovaladas opuestas con los agujeros piloto [b].
11 English If you are using a standard or angle mounting style, follow steps 12-17 then skip to step 22. If you are using a flush mounting style, follow steps 18-21 before proceeding to step 22. Espanol Si está utilizando un tipo de montaje estándar o en ángulo, siga los pasos 12 hasta 17 y avance hasta el paso 22. Si está utilizando un tipo de montaje empotrado, siga los pasos 18 hasta 21 antes de avanzar al paso 22.
English WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating; it prevents the pipe from unscrewing. Once assembled, do not remove the pipe.
[a] [a] 12 [b] 13 [b] [d] [c] [c] [d] Fare scorrere le seguenti parti sui fili secondo il seguente ordine: calotta superiore [e], calotta inferiore [d], staffa per sospensione [c], sfera TrilobularTM [b], e cuneo nero [a]. Til standard- eller vinkelmontering: Træk motorledningerne [a] gennem røret [b]. Skru røret ind i ventilatormotoren [c] indtil det sidder stramt og stram så sætskruen [d]. Gevindene på røret kan være synlige efter du strammer røret til; dette er normalt.
[c] [a] 14 15 [b] [a] [b] English Espanol Deutsch Francais Italiano Align the openings in the wedge [a] with the holes in the pipe [b]. Insert the pin [c] through the holes to stabilize the wedge [a]. Coloque la cuña [a] negra alrededor de la parte superior del tubo [b]. Alinee las aberturas en la cuña [a] con los agujeros en el tubo [b]. Introduzca el pasador [c] a través de los agujeros para estabilizar la cuña [a]. Platzieren Sie den schwarzen Keil [a] um das obere Ende des Rohres [b].
[a] [b] [b] [a] [c] 16 17 Insérer la vis de réglage [a] dans la boule Trilobular™ [b] et bien la serrer. Le sommet de la vis de réglage [a] reposera sur le coin [c] et tiendra la boule en place. Procéder à l’étape 22. Tirare la sfera Trilobular™ [a] sopra al cuneo [b] e alloggiare le estremità del perno [c] nella parte tagliata della sfera. Inserire la vite di posizionamento [a] nella sfera Trilobular™ [b] e serrare a fondo.
[d] 18 19 [c] [b] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands For flush mounting: Remove the setscrew [a]. Slide the following parts onto the wires in this order: upper canopy [a], lower canopy [b], hanger bracket [c], and low profile adapter [d]. Para montaje empotrado: Retire el tornillo de ajuste [a]. Deslice las siguientes partes sobre los alambres en este orden: campana superior [a], campana inferior [b], soporte de suspensión [c] y adaptador de perfil bajo [d].
[a] [b] [a] 21 20 Aligner les trois échancrures de l’adaptateur encastré [a] avec les trois trous situés au sommet du ventilateur et poser les trois vis d’assemblage [b]. Assurez-vous que le pavillon inférieur n’est pas coincé entre la bride de suspension et le boîtier du moteur. Collocare l’adattatore a sezione bassa [a] sulla parte inferiore della staffa per sospensione [b] in modo che i lati piatti dei due pezzi combacino.
[a] [b] [b] 23 22 [a] [c] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Lift the fan and position the three tabs on the hanger bracket [a] with the three matching slots on the ceiling plate [b] then rotate counterclockwise to engage all three tabs. Temporarily thread an assembly screw [a] through the ceiling plate [b] into the hanger bracket [c] to prevent it from rotating.
ADVARSEL! For at undgå risiko for elektrisk stød skal strømmen til både stikdåsen og den dermed forbundne stikkontakt slås fra ved afbryderen før du installerer ventilatoren. Hvis afbryderen ikke kan låses i afbrudt stilling, skal en iøjnefaldende advarsel, som f.eks. et skilt, fæstnes forsvarligt til betjeningspanelet. Al ledningsføring skal udføres i overensstemmelse med danske strømregulativer. Hvis du ikke har grundigt kendskab til elinstallation, bør du overlade arbejdet til en kvalificeret elektriker.
[b] 24 [a] [a] [d] 25 [b] [c] English Espanol Deutsch Francais Italiano This is the procedure for steps 26-29. Thread the end of each wire into the terminal block [a] on the hanger bracket [b], then secure each supply main [c] by tightening the small setscrews [d]. Pase el alambre de alimentación de la red [a] por el lado del soporte de suspensión [b]. Este es el procedimiento para los pasos 26 al 29.
[b] [b] 26 27 [a] Erdungskabel [a] (grün/gelb) zum mit bezeichneten Anschluss [b] . Neutrales Kabel [a] (blau) zum mit "N“ bezeichneten Anschluss [b]. Fil de terre [a] (vert/jaune) à la borne [b] identifiée Fil neutre [a] (bleu) à la borne [b] identifiée "N". . Filo di terra [a] (verde/giallo) al terminale [b] contrassegnato Filo neutro [a] (blu) al terminale [b] contrassegnato “N”. . Maajohto [a] (vihreä/keltainen) liitäntänapaan [b], jossa on merkintä .
[b] [a] 28 29 English Espanol Deutsch Francais Italiano An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado "L". Se proporciona una “L” adicional para el control separado del conjunto de luz para el caso en que haya una línea independiente para ese propósito. Leitungskabel [a] (braun) zum mit "L“ bezeichneten Anschluss [b].
[a] [b] [a] 31 30 [b] [e] Connecter la fiche [a] de la borne [b] sur la bride de suspension [c] à la fiche [d] des fils du ventilateur [e]. Le surplus de fils doit être placé dans la boîte de sortie [a] pour les plafonds autres qu’en béton ou dans la bride de suspension [b] pour les plafonds en béton. Collegare il connettore a spina [a] dal terminale [b] sulla staffa di sospensione [c] al corrispondente connettore a spina [d] sui cavi del ventilatore [e].
[c] 32 [a] [b] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands WARNING! Be sure no bare wire or wire strands are visible after making connections. Failure to complete the following steps carefully could result in the fan falling. Remove the temporary screw [a] that was placed through the hanger bracket [b] and ceiling plate [c] but leave the holes in the hanger bracket [b] and ceiling plate [c] aligned.
[a] [c] 33 34 [b] Visser légèrement les trois vis d’assemblage [a] jusqu’à ce que tous les trous soient bien en face, ensuite bien serrer chaque vis. Sollevare la calotta inferiore [a] sulla staffa di sospensione [b] e allineare i tre fori della calotta inferiore [a] con i tre fori precedentemente allineati nella staffa di sospensione [b] e la piastra a soffitto [c].
[b] 35 [b] 36 [a] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Raise the upper canopy [a] and align the three holes on the upper canopy with the holes on the rim of the ceiling plate, then install and securely tighten the three assembly screws [b]. Remove blade mounting screws [a] and shipping bumpers [b] installed on the motor. Save the screws and discard the shipping bumpers.
[c] [c] [a] 37 38 Befestigen Sie die Ventilatorschaufel [a] unter Verwendung von drei Schaufeleinbauschrauben [c] am Schaufeleisen [b]. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Schaufeln. Ziehen Sie alle Schrauben fest. Attachez la pale du ventilateur [a] au fer de pale [b] à l’aide des trois vis de pales [c]. Répétez pour toutes les pales. Bien serrer toutes les vis. Procéder à l’étape 41. Attachez la pale du ventilateur [a] au fer de pale [b] à l’aide des trois vis de pales [c].
39 [a] [a] [b] [b] [c] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Loosely insert blade mounting screws [a] through the blade iron [b] into the fan until all fan blades [c] are spaced and attached. Securely tighten all screws. Partially thread two small assembly screws [a] into two of the three outermost holes on the switch housing mounting plate [b].
42 Coloque las ranuras de bocallave en la caja superior del interruptor [a] sobre los tornillos de montaje [b] que han sido enroscados parcialmente y gire la caja del interruptor [a] en sentido antihorario hasta que los tornillos estén ubicados en el extremo angosto de las ranuras. Ziehen Sie den oberen Anschlussstecker [a] durch den mittleren Teil des oberen Schaltergehäuses [b].
44 43 [a] [b] [a] [c] [d] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Install the remaining small assembly screw [a] into the third hole and tighten all three securely. Attach the plug connector [a] from the motor housing [b] to the plug connector [c] on the lower switch housing [d]. Instale el tornillo de montaje [a] pequeño restante en el tercer agujero y apriete firmemente los tres.
46 45 [b] Ziehen Sie die Ventilator- und Lichtschalterketten [a] durch das Loch im Glas [b] und die Löcher in der Abdeckung [c]. Installer deux ampoules [a] A-15 de 60 W max. dans les douilles [b]. Passer les chaînes du ventilateur et du luminaire [a] par le trou du globe en verre [b] et les trous du couvercle [c]. Installare nei portalampada [b] due lampadine [a] A-15 con potenza massima di 60 W.
[b] 48 47 [c] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands If you want to install the included light kit, follow steps 46-49. If you do not want to install the included light kit, follow steps 50-54. Place the lower switch housing assembly [a] over the upper switch housing [b] then align the holes of both housings and secure with three side screws [c]. Si desea instalar el juego de luz incluido, siga los pasos 46-49.
Lösen Sie die beiden Schrauben [a] vom unteren Schaltergehäuse [b] und drehen Sie die Zubehörsatzplatte [c] im Uhrzeigersinn, um sie abzulösen. Stecken Sie den Drei-Stift-Anschlussstecker [a] ab, führen Sie den Stecker durch das Loch in das untere Schaltergehäuse [b] und entfernen Sie dabei den Zubehörsatz. Desserrer les deux vis [a] du boîtier de commutateur inférieur [b] et tourner la plaque de la ferrure [c] dans le sens horaire pour désengager.
[a] 51 [c] 52 [b] [b] [a] English Espanol Deutsch Francais Italiano Dansk Suomi Svenska Nederlands Thread the light pull chains [a] through the center of the finial [b] and screw the finial onto the pipe nipple [c] until tightly secure. To remove the light kit: Loosen the screws [a] on the side of the light fixture [b] and rotate counterclockwise to detach.
[a] [b] [c] [b] Installer la plaque métallique [a] sur le boîtier de commutateur inférieur [b] à l’aide des vis de l’étape 57. Pousser le bouchon [a] dans la plaque du couvercle [b] et dans le boîtier du commutateur, pour fixer la plaque du couvercle. Installare la piastra metallica [a] sull’alloggiamento del deviatore inferiore [b], usando le viti relative alla fase 57.
English Espanol English Espanol Deutsch Operating Your Hunter Fan How to operate your fan: • Turn on the electrical power to the fan. • Pull the chain slowly to adjust the setting. English Espanol Deutsch The pull chain controls power to the fan. The chain has four settings in sequence: High, Medium, Low, and Off. Fan Pull the light chain slowly to turn the light on and off.
Hunter-Tuulettimen Käyttö Tuulettimen käyttö: • Kytke sähkövirta tuulettimeen. • Säädä asetusta vetämällä ketjua hitaasti. Ketju kytkee sähkön tuulettimeen. Ketjulla on neljä peräkkäistä asetusta: Korkea, normaali, hidas ja pois päältä. Suomi Svenska Nederlands Viileällä ilmalla tuuletin on parempi asettaa vetämään ilmaa ylöspäin (myötäpäivään), jolloin se levittää kattoon noussutta lämmintä ilmaa aiheuttamatta vetoa.
English Espanol Francais Italiano D a n s k Fonctionnement de Votre Ventilateur Hunter Comment faire fonctionner votre ventilateur: • Mettre le ventilateur sous tension. • Tirer doucement sur la chaîne pour ajuster le réglage. Francais Italiano Dansk L’interrupteur à chaîne contrôle la puissance du ventilateur. L’interrupteur à chaîne possède quatre réglages en séquence : Elevé, moyen, bas et arrêt.
Cleaning and Maintenance For cleaning, a soft brush or lint-free cloth should be used to prevent scratching the finish. A vacuum cleaner brush nozzle can remove heavier dust. Surface smudges or an accumulation of dirt and dust can be easily removed by using a mild detergent and a slightly dampened cloth. An artistic agent may be used, but never use abrasive cleaning agents as they will damage the finish.
Nettoyage et Entretien English Espanol Francais Italiano D a n s k Soins des finis : Nettoyer à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon non pelucheux pour éviter de rayer le fini. Un bec à brosse d’aspirateur peut enlever le plus gros de la poussière. Des taches de surface ou une accumulation de saleté et de poussière peuvent être facilement enlevées à l’aide d’un détergent doux et d’un linge légèrement humide.
Puhdistus ja Kunnossapito Pintojen hoito: S u o m i Svenska Nederlands Suomi Svenska Nederlands Naarmujen välttämiseksi puhdistukseen on hyvä käyttää pehmeää harjaa tai nöyhdätöntä kankasta. Paksu pöly voidaan poistaa pölynimurilla. Tahrat ja pintalika on helppo poistaa käyttämällä mietoa puhdistusainetta ja kostutettua liinaa. Alkoholia voi käyttää, mutta ei hankausaineita, koska ne vahingoittavat pintakäsittelyä. Siipien hoito: Puupinnoitetut siivet puhdistetaan huonekalujen kiillotusliinalla.
English Espanol English Espanol Deutsch Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. • Push reversing switch firmly left or right. • Pull chain switch. • Remove shipping bumpers. • Check the plug connection in the switch housing according to the directions. English Espanol Deutsch Problem: Noisy operation. Solution: • Tighten blade assembly and blade mounting screws until snug.
Risoluzione problemi Fejlfinding Problema: Non succede nulla; il ventilatore non si muove. Soluzione: • Dare corrente, sostituire il fusibile o resettare i contatti. • Allentare la calotta e controllare tutti i collegamenti dei fili. • Spingere decisamente l’interruttore di inversione verso destra o sinistra. • Tirare l’interruttore a catena. • Rimuovere le protezioni per il trasporto. • Controllare i collegamenti degli spinotti nell’alloggiamento del deviatore secondo le istruzioni.
Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. • Paina suunnanvaihtokytkintä lujasti vasemmalle tai oikealle. • Vedä ketjukytkintä. • Poista kuljetussuojukset. • Tarkista kytkinkotelon pistokeliitin ohjeiden mukaisesti. S u o m i Svenska Nederlands Suomi Svenska Nederlands Ongelma: Äänekäs toiminta. Ratkaisu: • Kiristä siivet ja siipien asennusruuvit hyvin.
Nederlands Svenska Suomi Dansk Italiano Francais Deutsch Espanol English
41993 09/15/14