LA-215 D Bedienungsanleitung Seite 2 2.4 GHz Digitaler kabelloser TV / Audio-Hörverstärker GB Operation Instructions Page 12 2.4 GHz wireless digital headset F Mode d’emploi Page 22 Système d’écoute TV / audio sans fil digital 2,4 GHz NL Gebruiksaanwijzing 2.
Lieferumfang 1 2 3 4 5 Empfänger: mit Kinnbügel oder Schlinge Sender Lithium-Polymer-Akku, 2 Stück Netzteil Cinch-Adapterkabel 2 Deutsch 6 7 8 - Audiokabel (beidseitig mit 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker) 6,3 mm auf 3,5 mm Klinkensteckeradapter Externes Mikrofon Garantiekarte (Ohne Abbildung)
Bedienelemente: Empfänger Vorderseite: Schlingenempfänger Kinnbügelhörer Rückseite: Kinnbügelhörer 1 2 3 4 5 Verstellbare Ohrpolster Induktionschlinge Lautstärkeregler LED-Anzeige Ein/Aus MIC-Taste Schlingenempfänger 6 7 8 9 10 Ein/Aus-Schalter Mikrofon Balanceregelung (Links/Mitte/Rechts) Akku 3,5 mm Klinkenbuchse (nur Typ LR) Deutsch 3
Bedienelemente: Sender Vorderseite Rückseite 1 2 3 4 5 6 Ladeschale LED-Anzeige für Tonübertragung Klarton-Taste LED-Anzeige Strom LED-Ladeanzeige für Hauptakku (im Empfänger) LED-Ladeanzeige für Zweitakku 7 8 9 10 11 Zusätzlicher Ladeschacht Anschluss für Netzteil “DC IN” Power ON/OFF Mono/Stereo-Umschalter 3.5mm Audio-Eingang Einleitung Dieser 2.
Ausstattung 1. 2.4GHz digitale “Hopping System“ (Frequenzwechsel) Technologie 2. Ladestation 3. Automatisch abschaltende Funkübertragung (bei fehlendem Audiosignal) 4. Stummtaste, um Gespräche führen zu können 5. Schnellaufladefunktion 6. Ladeschacht für Zweitakku 7. Externes Mikrofon zur Erfassung einer Tonquelle 8. Balanceregelung 9. Einstellmöglichkeit für Höhen und Tiefen Installation: Sender 1. Verbinden Sie das Netzteilkabel mit der “DC IN” Steckerbuchse auf der Rückseite des Senders. 2.
Die grüne Strom-Anzeige-LED blinkt, sobald Sie das verbundene Netzteil in die Steckdose stecken. Sobald ein Audiosignal vorliegt, leuchtet die grüne Anzeige-LED durchgehend. Empfänger Setzen Sie den Akku in den Empfänger, achten Sie auf die richtige Polarität. Ansichtsbeispiel: Kinnbügelhörer Inbetriebnahme 1. 2. 3. 4. Schalten Sie die mit dem Sender verbundene Tonquelle, (Fernseher oder Stereogerät) ein. Die grüne Stromanzeige-LED des Senders leuchtet nun konstant.
Akkuladung 1. 2. 3. 4. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter des Kinnbügelhörers auf “OFF”. Setzen Sie den Kinnbügelhörer auf den Sender, stellen Sie sicher, dass die Kontakte die Kontaktzungen des Senders berühren. Der Ladevorgang startet automatisch. Die LEDAnzeige des Hauptakkus leuchtet konstant rot. Nach ca. 2 Stunden wechselt die Anzeige bei voll geladenem Akku auf grün. Der mitgelieferte Zweitakku dient dem erweiterten Hörvergnügen.
Kommunikationsfunktion des Empfängers: Der Ton der Übertragung kann jederzeit unterbrochen werden, um sich z. B. mit einer Person im Raum zu unterhalten. Drücken Sie hierzu 1x die MIC-Taste des Empfängers. Das integrierte Mikrofon des Empfängers nimmt nun die umgebenden Geräusche auf und gibt diese verstärkt über den Empfänger wieder. Die Lautstärke kann wie gewohnt geregelt werden. Zum Beenden der Funktion drücken Sie erneut die MIC-Taste - die vorherige Übertragung wird somit fortgesetzt.
Fehlersuche: Kein Ton: - Stellen Sie sicher, dass das Netzteil fest in der Steckdose ist und das Netzteilkabel richtig in der “DC IN”-Buchse des Senders sitzt. - Stellen Sie sicher, dass der Power ON/OFF-Schalter auf ON geschaltet ist. - Der Ladepegel des Akkus im Kinnbügelhörer könnte zu niedrig sein. Laden Sie diesen oder ersetzen Sie ihn mit einem voll aufgeladenen Akku.
Garantie Sollten trotz sachgerechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Voraussetzung dafür ist das Einsenden in der Originalverpackung, werfen Sie diese also nicht weg.
Technische Daten Sendemodus : Trägerfrequenz: Betriebsspannung: Sender : Empfänger: Frequenzgang: Klirrfaktor: Rauschabstand: Reichweite: Digitales Hopping System 2,4 GHz ISM BAND l 5V, 550mA 3,7V, 350 mA Lithium-Polymer Akku 30 Hz – 20 KHz <0.
Scope of delivery 1 2 3 4 Underchin- or loop receiver Transmitter Polymer Lithium Rechargeable Battery x 2 pieces AC/DC Adapter 12 English 5 6 7 8 - RCA Adapter Cable Audio Cable (both ends with 3,5 mm stereo plug) 6,3 mm to 3,5 mm Adapter Plug External Microphone Warranty card (not depicted)
Function elements: Receiver Front: Loop receiver Back: Underchin receiver 1 2 3 4 5 Adjustable Earbuds Induction loop Volume Control LED Indicator of Power/Signal MIC Button for Verbal Communication 6 7 8 9 10 Underchin receiver Loop receiver Power On/Off Switch Microphone Sound Balance Control (Left/Middle/Right) Battery 3,5 mm earphone jack (Type LR only) English 13
Function elements: Transmitter Front Back 1. 2. 3. 4. 5. 6. Charging Cradle LED Indicator of Tone Clarity Tone Clarity Button LED Indicator of Power/Signal LED Charging Indicator for Main Battery (attached to Headset Receiver) LED Charging Indicator for Spare Battery 7. 8. 9. 10. 11. Spare Charging Slot DC In Power ON/OFF Mono/Stereo Switch 3.5mm Audio In Socket Introduction This 2.
Features 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2.4GHz Digital Hopping System Technology Docking Charge Mechanism RF Transmission Auto Off (when without audio signal) Music Muting for Verbal Communications Speed Charging Mechanism Spare Battery Charging Design Microphone Adapter for sound pick up from audio source. Adjustment of Sound Balance Adjustment of Treble/Tone Clarity Installation: Transmitter 1. 2. 3. 4. Connect the power adapter to the DC IN input socket located on the transmitter rear panel.
The green power indicator LED will blink as soon as you have connected the power adapter to the electrical outlet, when the audio signal is detected from the audio source, and the green LED indicator will glow constantly. Receiver Insert a battery into the receiver with correct polarity. Ilustration example: Underchin receiver Operation 1. Switch on the audio source (TV set or audio component) that the transmitter is connected to. The green LED indicator will glow constantly. 2.
Charging the batteries 1. 2. 3. 4. Select the On/Off Switch in the headset receiver to OFF position. Place the headset receiver on the transmitter, make sure the charge contact touches the charge cins on the Transmitter. The charging process starts automatically. LED indicator of main battery then glows in red constantly. It will glow in green about 2 hours after the battery is fully charged. A spare battery is provided for sustained enjoyment.
Communication feature: The sound of the transmission can be interrupted at any time, for example to talk to a person in the same room. Press the MIC-button of the receiver once. The receiver‘s inbuilt microphone will now register the surrounding sounds and amplifies them. The volume can be adjusted with the volume control. To end this function, press the MIC-button once more - the previous transmission will now continue.
Troubleshooting: No sound: - Ensure that the mains adapter is pushed fully into the power outlet and that its cable is properly connected to the DC IN connector on the transmitter. - Ensure that the headset receiver power ON/OFF switch is switched to ON. - The charge level of the headset receiver battery may be too low. Recharge the battery or replace it with a fully charged battery.
Warranty Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is essential that you send in the product in its original packaging, so do not throw the packaging away.
Specifications Transmission mode: Carrier frequency: Operating voltage: Transmitter : Receiver : Frequency response: Distortion: Signal-to-noise ratio: Range: Digital Hopping System 2.4GHz ISM BAND l 5V 550mA 3.7 V, 350 mA Lithium Polymer Battery 30 Hz – 20 KHz <0.
Contenu de l’emballage 1. 2. 3. 4. Récepteur stéthoscopique ou avec collier magnétique (type LR) Emetteur Accu lithium polymère, 2 pièces Bloc d’alimentation 22 Français 5. 6. 7. 8.
Vues du récepteur - Face avant : Récepteur à collier magnétique Récepteur stéthoscopique - Face arrière : Récepteur stéthoscopique 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ecouteurs, réglables Collier magnétique Réglage du volume LED Marche/Arrêt Touche microphone Interrupteur Marche/Arrêt Récepteur à collier magnétique 7. 8. 9. 10.
Vues de l’émetteur Avant : Arrière : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Réceptacle de chargement du récepteur LED transmission du son Réglage de la clarté du son LED d’état LED de chargement de l’accu du récepteur LED de chargement de l’accu de rechange 7. 8. 9. 10. 11.
Equipement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Technologie digitale 2,4 GHz par saut de fréquence Station de charge Désactivation automatique de la transmission radio en cas d’absence de signal audio Touche microphone permettant une conversation Fonction de charge rapide Logement de charge pour 2 accus Microphone externe pour la capture du son provenant d’une source sonore Réglage de la balance Réglage des graves/aigus Installation : Emetteur 1. 2. 3. 4.
La LED d’état verte clignote dès que l’appareil est sous tension et reste allumée en permanence si le signal d’une source sonore est reconnu. Récepteur Placez un accu dans le récepteur en respectant la polarité. Exemple : Récepteur stéthoscopique Mise en service 1. 2. 3. 4. Branchez l’émetteur à la source sonore souhaitée (TV, chaine Hifi…). La LED d’état verte est maintenant allumée en permanence.
Recharge de accus 1. 2. 3. 4. Mettez l’interrupteur « ON/OFF » sur « OFF ». Placez le récepteur sur la base de chargement en vérifiant que les contacts touchent correctement les languettes de l’émetteur. La recharge démarre automatiquement. La LED de chargement de l’accu du récepteur s’allume en rouge puis en vert après environ 2 h quand l’accu est complètement rechargé. L’accu de rechange permet une plus grande autonomie. Placez l’accu de rechange dans son compartiment.
Fonction amplificateur d’écoute : Le son de la source audio (TV, Hifi,...) peut être coupé à chaque instant afin de permettre par exemple la conversation avec une personne dans la pièce. Pour commuter en mode amplificateur d’écoute appuyez 1 fois sur la touche microphone MIC. Le microphone est intégré au récepteur et les sons environnants captés sont amplifiés. Le volume peut être ajusté à votre convenance. Pour réentendre le son de la source audio appuyez 1 fois sur la touche microphone MIC.
Recherche de pannes : Pas de son : - Vérifiez si le bloc d’alimentation est branché correctement au réseau et sur la prise « DC IN » de l’émetteur. - Vérifiez si l’interrupteur « ON/OFF » est positionné sur « ON ». - Il est possible que l’accu du casque stéthoscopique soit trop faible. Rechargez l’accu ou remplacez-le par un accu rechargé. - Vérifiez si le son de l’appareil (TV, chaine hifi) que vous souhaitez écouter est allumé. - Contrôlez le volume de la source sonore et augmentez-le si nécessaire.
Garantie Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des dysfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou vous adresser directement au fabricant. La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition. La seule condition est de renvoyer l’appareil dans son emballage d’origine. Ne le jetez donc pas.
Caractéristiques techniques Mode de transmission : Fréquence : Alimentation : Emetteur : Récepteur : Plage des fréquences : Facteur de distorsion : Rapport signal/bruit : Portée : Digitale par saut de fréquence 2,4 GHz bande ISM l 5 V / 550 mA 3,7 V / 350 mA accu lithium polymère 30 Hz – 20 KHz <0,5% >75 dB jusqu’à 25 m Cet appareil est conforme aux exigences des directives de l’Union Européenne suivante : - 2011/95/CE Directive RoHS 2002/96/CE Directive WEEE 199
Componentenlijst 1 2 3 4 5 Ontvanger: met kinbeugel riem of hals ringleiding Zender / laadstation Lithium herlaadbare accu (2 stuks) AC/DC voedingsadapter RCA aansluitsnoer 32 Nederlands 6. 7. 8.
Functies: Ontvanger Voor Achter 1. 2. 3. 4. 5. Oordopjes Halsringleiding Volumeregelaar LED indicatie AAN / SIGNAAL MIC knop bij spraak via interne microfoon Voor Achter 6. 7. 8. 9. 10.
Functies: Zender / laadstation Voor Achter 1 2 3 4 5 6 Laadstation LED indicatie voor toonregeling Toonregeling knop LED indicatie AAN/SIGNAAL LED indicatie voor het laden van de accu in de hoofdtelefoon LED indicatie voor het laden van de reserve accu 7 8 9 10 11 Laadstation reserve accu DC-in AAN/UIT schakelaar Mono/stereo Audio input (3,5mm jack) Introductie Deze 2.
Functies 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2.4GHz Digitale zend technologie Geïntegreerd laadsysteem Automatisch uitschakelen van RF zendsysteem (bij geen audiosignaal) Muziek onderdrukking bij spraak (interne microfoon) Snel laadsysteem Extra laadsysteem voor reserve accu Microfoonaansluiting Balansregeling Toonregeling Installeren: Zender 1. 2. 3. 4.
De groene LED indicatie zal knipperen zodra u de zender aangesloten heeft aan het lichtnet. Indien er een audiosignaal gedetecteerd is van 1 van de geluidsbronnen, zal de LED indicatie constant groen gaan branden. Hoofdtelefoon-ontvanger Plaats de accu op de juiste wijze in de hoofdtelefoon. Voorbeeld: kinbeugel ontvanger Werking 1. 2. 3. 4. Schakel de audiobron (TV of Stereo install.) aan, welke aan de zender gekoppeld is. De groene LED indicatie op de zender gaat branden.
Laden van de accu’s 1. 2. 3. 4. Schakel de hoofdtelefoon UIT Plaats de hoofdtelefoon op het laadstation van de zender. Zorg ervoor dat de laadcontacten van de zender en de ontvanger goede verbinding hebben. Het laadproces start automatisch. De LED indicatie van de hoofd accu zal eerst rood branden en na volledig geladen te zijn groen gaan branden. Om langer te kunnen genieten van uw systeem kunt u een reserve accu in de zender plaatsen welk automatisch geladen wordt.
Mededeling van de functie: Het geluid van de transmissie kan worden onderbroken op elk gewenst moment, bijvoorbeeld om te praten met een persoon in dezelfde kamer. Druk eenmaal op de MIC-knop van de ontvanger. De ingebouwde microfoon van de ontvanger zal nu registreren de omringende geluiden en versterkt hen. Het volume kan worden aangepast met de volumeregeling. Ter afsluiting van deze functie, druk nogmaals op de MIC-knop - het vorige bericht wordt nu voortgezet.
Storingen: Geen geluid: - Controleer of de voedingsadapter volledig in het stopcontact zit en de voedingsplug goed aangesloten zit op de DC-in van de zender - Controleer of de schakelaar van de hoofdtelefoon-ontvanger op AAN staat - De accu in de hoofdtelefoon kan niet geladen zijn. Vervang deze voor de reserve accu, of laad de accu volledig bij. - Controleer of de TV, Stereo installatie of andere audiobron aanstaat.
Garantie Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten. Voorwaarde voor de garantie is dat het apparaat in de originele verpakking teruggestuurd wordt.
Technische specificaties Transmissie mode: Frequentie band: Stroomvoorziening: Frequentie: Vervorming: Signaal / ruis verhouding: Reikwijdte: Digitale Hopping system 2.4GHz ISM BAND I Zender: 5v, 550mA Ontvanger: 3.
Humantechnik Service-Partner D Germany CH Switzerland F/B France Belgium NL Netherlands GB Great Britain Humantechnik GmbH Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 E-mail: info@humantechnik.com Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 E-mail: info@humantechnik.com SMS Audio Electronique Sàrl 173 rue du Général de Gaulle F-68440 Habsheim Tel.