In-ground Basketball System Owner’s Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. Adult Assembly Required. This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model. WARNING! REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: • Two (2) Capable Adults • Stepladder 8 ft. (2.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Il montaggio va eseguito da persone adulte. Système de basket-ball à fixation dans le sol Manuel d'utilisation FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Service clientèle • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U. Im Boden verankertes Basketballsystem Benutzerhandbuch Kundendienstzentrale • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: • Deux (2) adultes capables • Mètre • Planche en bois (chute) • Niveau à bulle BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS: • Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene • Dos (2) adultos capaces • Maßband • Cinta de medir • Holzstück (Ausschuß) • Tabla de madera (un trozo) • Wasserwaage • Nivel de carpintero • Chevalet de sciage ou table • Sägebock oder Stütztisch • Échelle de 2,4 m • Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß) • Pelle et
ID# M880404 04/06 4 Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure.
04/06 ID# M880404 La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema. • Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado. • Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación. • Asiente correctamente las secciones del poste. Si no lo hace, las secciones del poste podrían separarse durante el juego.
ID# M880404 04/06 6 In the U.S.: 1-888-713-5488 In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339 ID#: 588000 05/05 In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339 In the U.S.: 1-800-334-9111 • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! HALT! ¡ALTO! ALTO! ¡ ( To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Testfit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary. Not all items pictured are included with every model.
IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungsund andere Kleinteile verpackt. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas.
PARTS LIST - See Hardware Identifier LISTE DES PIÈCES - Voir légende Légende Qté No. de réf. Item Qty. Part No.
HARDWARE IDENTIFIER IDENTIFICATION DES PIÈCES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL IDENTIFICADOR DE HERRAJE #9 (2)* #8 (2) #10 (2) #16 (4) #20 (2) #4 (2)* #15 (4) #10 (2)* ID# M880404 04/06 10 #19 (2)
SECTION A: POLE INSTALLATION INSTRUCTIONS SECTION A: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU POTEAU BAUABSCHNITT A: STANGENMONTAGEANLEITUNG SECCIÓN A: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.
IMPORTANT! WRITE MODEL NUMBER FROM BOX ONTO PAGE 1 OF THIS OWNERS MANUAL IMPORTANT! Notez à la page 1 de ce manuel votre numéro de modèle qui se trouve sur la boîte ! WICHTIG! Notieren Sie sich die Modellnummer von der Verpackung auf Seite 1 dieses Benutzerhandbuchs! ¡IMPORTANTE! Escriba en la página 1 de este manual el número de modelo que se encuentra en la caja! 1. NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Make sure ground is level with playing surface, then dig pole hole.
2. 1 Insert pole (1) into ground sleeve (2). Insérez le poteau (1) dans le manchon de fixation au sol (2). Die Stange (1) in die Bodenmuffe (2) einsetzen. 2 Introduzca el poste (1) en la manga del piso (2). 3. Assemble clamps (7) around pole (1) and ground sleeve (2) as shown. Montez les colliers de serrage (7) autour de la section de poteau (1) et du manchon de fixation en terre (2), comme indiqué. Die Klammern (7) wie gezeigt um das Stangenteil (1) und die Bodenmuffe (2) anlegen und befestigen.
5. Insert ground sleeve (2) and pole (1) into hole. Fill remaining hole with concrete. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Center and level ground sleeve assembly in hole. Check leveling on all sides several times while concrete is curing. Insérez le manchon de fixation au sol (2) et le poteau (1) dans le trou. Finissez de remplir le trou de béton. Tassez le béton pour laisser s’échapper l’air présent et construisez un monticule d’évacuation.
6. After concrete cures, remove clamp assembly and lift pole section (1) from ground sleeve (2) as shown. Une fois que le béton est sec, retirez la bride et soulevez la section de poteau (1) du manchon de fixation en terre (2), comme indiqué. Nach dem Trocknen des Betons die Klemmvorrichtung entfernen und das Stangenteil (1) wie gezeigt aus der Bodenmuffe (2) herausheben.
9. Assemble rebar centering spacers (22) near top and bottom of rebar (23) as shown. 22 2" Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (22) près du haut et du bas de la barre (23), comme illustré. 23 Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (22) dienenden Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen und unteren Endes der Stange (23) anbringen.
11. Insert pole cap (11) onto end of pole (1). Mix concrete (approximately 100 lbs. (45.4 kg)) and fill pole 1” - 2” (2.54 - 5.0 cm) below top of pole (1) as shown. Insérez le capuchon de poteau (11) dans l'extrémité du poteau (1). Mélangez le béton (45,4 kg environ) et remplissez le poteau (2,54 à 5 cm) au-dessus du haut du poteau (1), comme illustré. Die Stangenkappe (11) am Stangenende (1) anbringen. Ca.
12. Remove pole cap (11) from pole section and insert clamp cover (12) onto bottom section (1). Bend back exposed top flange sections of secured ground sleeve (2) as shown. Then insert pole into ground sleeve (2). Retirez le capuchon du poteau (11) de la section et insérez le bouchon du collier de serrage (12) sur la section inférieure du poteau (1). Recourbez les sections de bride supérieures exposées du manchon de fixation au sol (2), comme illustré.
14. Lower clamp cover (12) over clamps and snap into proper position. Abaissez le bouchon des colliers de serrage (12) sur ces derniers et enclenchez-le en position. Die Klemmenabdeckung (12) auf die Klemmen absenken und einschnappen lassen. Baje la cubierta de la abrazadera (12) sobre las abrazaderas y conéctela a presión en la posición correcta.
SECTION B: ASSEMBLE THE ELEVATOR SYSTEM and BACKBOARD SECTION B: MONTAGE DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR ET DU PANNEAU BAUABSCHNITT B: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBWAND SECCIÓN B: MONTAJE DEL SISTEMA DEL ELEVADOR Y EL RESPALDO NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: See Instructions included with backboard and rim combo for board and rim mounting procedure. Pour la procédure d'installation du panneau et du cerceau, reportez-vous aux instructions fournies avec l'ensemble panneau/cerceau.
1. Attach extension arm (13) to main pole section, at ground level with “U” bolts (14). 13 Attachez le bras d'extension (13) à la section de poteau principale, au niveau du sol avec les boulons en U (14). 14 16 Den Verlängerungsarm (13) mit den Bügelschrauben (14) auf Bodenebene am Hauptstangenabschnitt befestigen. Conecte el brazo de extensión (13) en la sección principal del poste, a nivel del piso, con los pernos en "U" (14).
3. Install backboard struts (21) to backboard. Then secure backboard struts (21) to extension arm with U-bolt (17) and black support strap (18). Installez les contrefiches de panneau (21) au panneau. Ensuite, fixez les entrefiches de panneau (21) au bras d'extension avec le boulon en U (17) et la sangle noire (18). Die Korbwandverstrebungen (21) an der Korbwand anbringen.
WARNING! / AVERTISSEMENT! WARNUNG! / ¡ADVERTENCIA! TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN.