Copyright HT ITALIA 2015 Release 1.
Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres ITALIANO ......................... IT - 1 ENGLISH ......................... EN - 1 ESPAÑOL ........................ ES - 1 DEUTSCH ....................... DE – 1 FRANÇAIS .......................
ITALIANO Manuale d’uso Copyright HT ITALIA 2015 Versione IT 1.
IRONMETER Indice: 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ................................................................. 2 1.1. Istruzioni preliminari .......................................................................................................... 2 1.2. Durante l’utilizzo ................................................................................................................ 3 1.3. Dopo l’utilizzo ............................................................................................
IRONMETER 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1, relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo .
IRONMETER 1.2. DURANTE L’UTILIZZO La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore. Prima di azionare il selettore, scollegare i puntali di misura dal circuito in esame. Quando lo strumento è connesso al circuito in esame non toccare mai un qualunque terminale inutilizzato.
IRONMETER 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento esegue le seguenti misure: Tensione DC Tensione AC TRMS Corrente DC Corrente AC TRMS Resistenza e Test continuità Frequenza Duty Cycle (ciclo di lavoro) Prova diodi Capacità Ciascuna di queste funzioni può essere attivata tramite un apposito selettore. Sono inoltre presenti i tasti HOLD/ , MODE/ , RANGE e MAXMIN per il cui uso fare riferimento al § 4.2.
IRONMETER 4. ISTRUZIONI OPERATIVE 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO 4.1.1. Descrizione dei comandi LEGENDA: 1. Display LCD 2. Tasto RANGE 3. Tasto MAXMIN 4. 5. 6. 7. 8. Tasto MODE/ Tasto HOLD/ Selettore funzioni Terminale di ingesso 10A Terminale di ingresso VHz%mACAP 9. Terminale di ingresso COM Fig. 1: Descrizione parte frontale dello strumento LEGENDA: 1. Fessure per innesto puntali 2. Lampada a luce bianca Fig.
IRONMETER 4.2. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.2.1. Tasto HOLD/ La pressione del tasto HOLD/ attiva il mantenimento del valore della grandezza visualizzata a display. Conseguentemente alla pressione di tale tasto il messaggio "H" appare a display. Premere nuovamente il tasto HOLD/ per uscire dalla funzione. La pressione prolungata del tasto HOLD/ attiva/disattiva la lampada a luce bianca presente sulla parte superiore dello strumento (vedere Fig. 2 – parte 2). 4.2.2.
IRONMETER 4.3. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL SELETTORE 4.3.1. Misura di Tensione DC ATTENZIONE La massima tensione DC in ingresso è 600V. Non misurare tensioni che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di tensione potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig. 3: Uso dello strumento per misura di Tensione DC 1. Selezionare la posizione V 2.
IRONMETER 4.3.2. Misura di Tensione AC ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 600V. Non misurare tensioni che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di tensione potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig. 4: Uso dello strumento per misura di Tensione AC 1. Selezionare la posizione VHz% 2. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso VHz%mACAP e il cavo nero nel terminale di ingresso COM 3.
IRONMETER 4.3.3. Misura di Resistenza e Test Continuità ATTENZIONE Prima di effettuare qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 5: Uso dello strumento per misura di Resistenza e Test Continuità 1. Selezionare la posizione CAP 2. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso VHz%mACAP e il cavo nero nel terminale di ingresso COM 3.
IRONMETER 4.3.4. Prova Diodi ATTENZIONE Prima di effettuare qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 6: Uso dello strumento per la Prova Diodi CAP 1. Selezionare la posizione 2. Premere il tasto MODE/ per selezionare la misura “ ” 3. Inserire il cavo rosso nel terminale di ingresso VHz%mACAP e il cavo nero nel terminale di ingresso COM 4.
IRONMETER 4.3.5. Misura di Capacità ATTENZIONE Prima di eseguire misure di capacità su circuiti o condensatori, rimuovere l’alimentazione al circuito sotto esame e lasciare scaricare tutte le capacità presenti in esso. Nel collegamento tra il multimetro e la capacità sotto esame rispettare la corretta polarità (quando richiesto). Fig. 7: Uso dello strumento per misura di Capacità 1. 2. 3. 4. 5. 6.
IRONMETER 4.3.6. Misura di Corrente DC ATTENZIONE La massima corrente DC in ingresso è 10A (ingresso 10A) oppure 400mA (ingresso VHz%mACAP ). Non misurare correnti che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di corrente potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig. 8: Uso dello strumento per misura di Corrente DC 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Togliere alimentazione al circuito in esame.
IRONMETER 4.3.7. Misura di Corrente AC ATTENZIONE La massima corrente AC in ingresso è 10A (ingresso 10A) oppure 400mA (ingresso VHz%mACAP ). Non misurare correnti che eccedono i limiti indicati in questo manuale. Il superamento dei limiti di corrente potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig. 9: Uso dello strumento per misura di Corrente AC 1. Togliere alimentazione al circuito in esame. 2. Selezionare le posizioni “A ”, “mA ” o “10A ” 3.
IRONMETER 5. MANUTENZIONE ATTENZIONE Solo tecnici qualificati possono effettuare le operazioni di manutenzione. Prima di effettuare la manutenzione rimuovere tutti i cavi dai terminali di ingresso Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole Spegnere sempre lo strumento dopo l’utilizzo.
IRONMETER 6. SPECIFICHE TECNICHE 6.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza calcolata come [%lettura + (num. cifre*risoluzione)] a 18°C 28°C <75%HR Tensione DC Campo Risoluzione Incertezza Impedenza d’ingresso Protezione contro i sovraccarichi 400.0mV 4.000V 40.00V 400.0V 600V 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V 1V (1.0%lettura + 3cifre) >10M 600VDC/ACrms Tensione AC TRMS Campo Risoluzione Incertezza (*) (5060Hz) Impedenza d’ingresso Protezione contro i sovraccarichi 4.000V 40.00V 400.0V 600V 0.
IRONMETER Resistenza e Test Continuità Campo Risoluzione 400.0 4.000k 40.00k 400.0k 4.000M 40.00M 0.1 0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M Incertezza (1.5%lettura + 5cifre) Buzzer Protezione contro i sovraccarichi <50 600VDC/ACrms Incertezza (1.2%lettura) Sensibilità 15Vrms (2.5%lettura + 20cifre) Frequenza (circuiti elettronici) Campo 10.00Hz 10kHz Risoluzione 0.01Hz Duty Cycle (ciclo di lavoro) Campo 0.1% 99.9% Risoluzione 0.1% Incertezza (1.
IRONMETER 6.1.1. Normative di riferimento Sicurezza: EMC: Isolamento: Livello di Inquinamento: Categoria di misura: Max altitudine di utilizzo: Test caduta: IEC/EN61010-1 IEC/EN61326-1 doppio isolamento 2 CAT III 600V 2000m 3m 6.1.2.
IRONMETER 7. ASSISTENZA 7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto. Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto è a carico del Cliente.
ENGLISH User manual Copyright HT ITALIA 2015 Version EN 1.
IRONMETER Table of contents: 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............................................................... 2 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 2. 3. GENERAL DESCRIPTION ........................................................................................... 4 PREPARATION FOR USE ........................................................................................... 4 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 4. Preliminary instructions ..........................................................................
IRONMETER 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
IRONMETER 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. Before activating the rotary switch, disconnect the test leads from the circuit being measured. When the instrument is connected to the circuit being measured, do not touch any unused terminal.
IRONMETER 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument carries out the following measurements: DC voltage AC TRMS voltage DC current AC TRMS current Resistance and Continuity test Frequency Duty Cycle Diode test Capacity Each of these functions can be activated by means of the appropriate switch. The instrument is also provided with a HOLD/ , MODE/ , RANGE and MAXMIN button. For their use, please refer to § 4.2.
IRONMETER 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT 4.1.1. Description of the controls CAPTION: 1. LCD display 2. RANGE key 3. MAXMIN key MODE/ key HOLD/ key Rotary selector switch Input terminal 10A Input terminal VHz%mACAP 9. Input terminal COM 4. 5. 6. 7. 8. Fig. 1: Description of the front part of the instrument CAPTION: 1. Slots for lead connection 2. White light Fig.
IRONMETER 4.2. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.2.1. HOLD/ key Pressing the HOLD/ key freezes the value of the measured quantity on the display. After pressing this key, the message “H” appears on the display. Press the HOLD/ key again to exit the function. Press and hold the HOLD/ key to activate/deactivate the white light on the upper part of the instrument (see Fig. 2 – part 2). 4.2.2.
IRONMETER 4.3. DESCRIPTION OF ROTARY SWITCH FUNCTIONS 4.3.1. DC Voltage measurement CAUTION The maximum input DC voltage is 600V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig. 3: Use of the instrument for DC voltage measurement 1. Select position V 2. Insert the red cable into input terminal VHz%mACAP and the black cable into input terminal COM. 3.
IRONMETER 4.3.2. AC Voltage measurement CAUTION The maximum input AC voltage is 600V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig. 4: Use of the instrument for AC voltage measurement 1. Select position VHz% 2. Insert the red cable into input terminal VHz%mACAP and the black cable into input terminal COM. 3.
IRONMETER 4.3.3. Resistance measurement and Continuity test CAUTION Before attempting any resistance measurement, cut off power supply from the circuit to be measured and make sure that all capacitors are discharged, if present. Fig. 5: Use of the instrument for resistance measurement and continuity test 1. Select position CAP. 2. Insert the red cable into input terminal VHz%mACAP and the black cable into input terminal COM. 3.
IRONMETER 4.3.4. Diode test CAUTION Before attempting any resistance measurement, cut off power supply from the circuit to be measured and make sure that all capacitors are discharged, if present. Fig. 6: Use of the instrument for diode test CAP. 1. Select position 2. Press the MODE/ key to select “ ” measurement. 3. Insert the red cable into input terminal VHz%mACAP and the black cable into input terminal COM. 4. Position the leads at the ends of the diode to be tested (see Fig.
IRONMETER 4.3.5. Capacitance measurement CAUTION Before carrying out capacitance measurements on circuits or capacitors, cut off power supply from the circuit being tested and let all capacitance in it be discharged. When connecting the multimeter and the capacitance to be measured, respect the correct polarity (when required). Fig. 7: Use of the instrument for capacitance measurement 1. 2. 3. 4. 5. 6.
IRONMETER 4.3.6. DC Current measurement CAUTION Maximum input DC current is 10A (input 10A) or 400mA (input VHz%mACAP ). Do not measure currents exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig. 8: Use of the instrument for DC current measurement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Cut off power supply from the circuit to be measured.
IRONMETER 4.3.7. AC Current measurement CAUTION Maximum input AC current is 10A (input 10A) or 400mA (input VHz%mAACAP ). Do not measure currents exceeding the limits given in this manual. Exceeding voltage limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig. 9: Use of the instrument for AC current measurement 1. Cut off power supply from the circuit to be measured. 2. Select positions “A ”, “mA ” or “10A ” 3.
IRONMETER 5. MAINTENANCE CAUTION Only expert and trained technicians should perform maintenance operations. Before carrying out maintenance operations, disconnect all cables from the input terminals. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures. Do not expose to direct sunlight. Always switch off the instrument after use.
IRONMETER 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy calculated as [%reading + (num. digits*resolution)] at 18°C 28°C <75%HR DC Voltage Range Resolution Accuracy Input impedance Protection against overcharge 400.0mV 4.000V 40.00V 400.0V 600V 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V 1V (1.0%rdg + 3digits) >10M 600VDC/ACrms AC TRMS Voltage Range Resolution Accuracy (*) (5060Hz) Input impedance Protection against overcharge 4.000V 40.00V 400.0V 600V 0.001V 0.01V 0.1V 1V (1.
IRONMETER Resistance and Continuity test Range Resolution 400.0 4.000k 40.00k 400.0k 4.000M 40.00M 0.1 0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M Accuracy (1.5%rdg + 5digits) Buzzer Protection against overcharge <50 600VDC/ACrms Accuracy (1.2%rdg) Sensitivity: 15Vrms (2.5%rdg + 20digits) Frequency (electronic circuits) Range 10.00Hz 10kHz Resolution 0.01Hz Duty Cycle Range 0.1% 99.9% Resolution 0.1% Accuracy (1.
IRONMETER 6.1.1. Reference standards Safety: EMC: Insulation: Pollution level: Measurement category: Max operating altitude: Drop test: IEC/EN61010-1 IEC/EN61326-1 double insulation 2 CAT III 600V 2000m (6562ft) 3m 6.1.2. General characteristics Mechanical characteristics Size (L x W x H): Weight (batteries included): 120 x 65 x 45mm (5 x 3 x 2in) 200g (7ounces) Power supply Battery type: Low battery indication: Auto Power OFF: Fuses: Display Conversion: Characteristics: Sampling frequency: 2x1.
IRONMETER 7. ASSISTANCE 7.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customer's charge. However, shipment will be agreed in advance.
ESPAÑOL Manual de instrucciones Copyright HT ITALIA 2015 Versión ES 1.
IRONMETER Índice: 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ........................................................ 2 1.1. Instrucciones preliminares................................................................................................. 2 1.2. Durante la utilización ......................................................................................................... 3 1.3. Después de la utilización...................................................................................................
IRONMETER 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar daños en el instrumento, le rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo .
IRONMETER 1.2. DURANTE LA UTILIZACIÓN Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes: ATENCIÓN La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones puede dañar el instrumento y/o sus componentes o ser fuente de peligro para el operador. Antes de accionar el selector, desconecte las puntas de prueba del circuito en examen. Cuando el instrumento esté conectado al circuito en examen no toque nunca ninguno de los terminales sin utilizar.
IRONMETER 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento IRONMETER realiza las siguientes medidas: Tensión CC Tensión CA TRMS Corriente CC Corriente CA TRMS Resistencia y Prueba de continuidad Frecuencia Duty Cycle (ciclo de trabajo) Prueba diodos Capacidades Cada una de estas funciones puede ser activada mediante un selector específico. Están presentes además las teclas HOLD/ , MODE/ , RANGE y MAXMIN para cuyo uso refiérase al § 4.2.
IRONMETER 4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 4.1.1. Descripción de los comandos LEYENDA: 1. Visualizador LCD 2. Tecla RANGE 3. Tecla MAXMIN 4. 5. 6. 7. 8. Tecla MODE/ Tecla HOLD/ Selector funciones Terminal de entrada 10A Terminal de entrada VHz%mACAP 9. Terminal de entrada COM Fig. 1: Descripción parte frontal del instrumento LEYENDA: 1. Ranuras para inserción puntas 2. Linterna de luz blanca Fig.
IRONMETER 4.2. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN 4.2.1. Tecla HOLD/ La pulsación de la tecla HOLD/ activa el bloqueo del valor de la magnitud visualizada en pantalla. Seguidamente a la pulsación de tal tecla el mensaje "H" aparece en pantalla. Pulse nuevamente la tecla HOLD/ para salir de la función. La pulsación prolongada de la tecla HOLD/ activa/desactiva la linterna a luz blanca presente sobre la parte superior del instrumento (vea Fig. 2 – parte 2). 4.2.2.
IRONMETER 4.3. DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL SELECTOR 4.3.1. Medida de Tensión CC ATENCIÓN La máxima Tensión CC de entrada es de 600V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de Tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento. Fig. 3: Uso del instrumento para medida de Tensión CC 1. Seleccione la posición V 2. Inserte el cable rojo en el terminal de entrada VHz%mACAP y el cable negro en el terminal de entrada COM 3.
IRONMETER 4.3.2. Medida de Tensión CA ATENCIÓN La máxima Tensión CA de entrada es de 600V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de Tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento. Fig. 4: Uso del instrumento para medida de Tensión CA 1. Seleccione la posición VHz% 2. Inserte el cable rojo en el terminal de entrada VHz%mACAP y el cable negro en el terminal de entrada COM 3.
IRONMETER 4.3.3. Medida de Resistencia y Prueba de Continuidad ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados. Fig. 5: Uso del instrumento para medida de Resistencia y Prueba de Continuidad 1. Seleccione la posición CAP 2. Inserte el cable rojo en el terminal de entrada VHz%mACAP y el cable negro en el terminal de entrada COM 3.
IRONMETER 4.3.4. Prueba Diodos ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados. Fig. 6: Uso del instrumento para la Prueba Diodos CAP 1. Seleccione la posición 2. Pulse la tecla MODE/ para seleccionar la medida “ ” 3. Inserte el cable rojo en el terminal de entrada VHz%mACAP y el cable negro en el terminal de entrada COM 4.
IRONMETER 4.3.5. Medida de Capacidades ATENCIÓN Antes de efectuar medidas de capacidades sobre circuitos o condensadores, desconecte la alimentación al circuito bajo examen y deje descargar todas las capacidades presentes es este. En la conexión entre el multímetro y el condensador bajo examen respete la correcta polaridad (si fuera requerido). Fig. 7: Uso del instrumento para medida de Capacidades 1. 2. 3. 4. 5. 6.
IRONMETER 4.3.6. Medida de Corriente CC ATENCIÓN La máxima corriente CC de entrada es de 10A (entrada 10A) o bien 400mA (entrada VHz%mACAP ). No mida corrientes que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de corriente podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento. Fig. 8: Uso del instrumento para medida de Corriente CC 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Desconecte la alimentación del circuito en examen.
IRONMETER 4.3.7. Medida de Corriente CA ATENCIÓN La máxima corriente CA de entrada es de 10A (entrada 10A) o bien 400mA (entrada VHz%mACAP ). No mida corrientes que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de corriente podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento. Fig. 9: Uso del instrumento para medida de Corriente CA 1. Desconecte la alimentación del circuito en examen. 2. Seleccione las posiciones “A ”, “mA ” o “10A ” 3.
IRONMETER 5. MANTENIMIENTO ATENCIÓN Sólo técnicos cualificados pueden efectuar las operaciones de mantenimiento. Antes de efectuar el mantenimiento retire todos los cables de los terminales de entrada No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada. No exponga directamente a la luz del sol Apague siempre el instrumento después de su uso.
IRONMETER 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 6.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre calculada como [%lectura + (núm. dgt*resolución)] a 18°C 28°C <75%HR Tensión CC Rango Resolución Incertidumbre Impedancia de entrada Protección contra sobrecargas 400.0mV 4.000V 40.00V 400.0V 600V 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V 1V (1.0%lectura + 3 dgt) >10M 600VCC/CArms Tensión CA TRMS Rango Resolución Incertidumbre (*) (5060Hz) Impedancia de entrada Protección contra sobrecargas 4.000V 40.00V 400.0V 600V 0.
IRONMETER Resistencia y Prueba de Continuidad Rango Resolución 400.0 4.000k 40.00k 400.0k 4.000M 40.00M 0.1 0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M Incertidumbre (1.5%lectura + 5 dgt) Zumbador Protección contra las sobrecargas <50 600VCC/CArms Incertidumbre (1.2%lectura) Sensibilidad 15Vrms (2.5%lectura + 20dgt) Frecuencia (circuitos electrónicos) Rango 10.00Hz 10kHz Resolución 0.01Hz Duty Cycle (ciclo de trabajo) Rango 0.1% 99.9% Resolución 0.1% Incertidumbre (1.
IRONMETER 6.1.1. Normativas de referencia Seguridad: EMC: Aislamiento: Nivel de polución: Categoría de medida: Máxima altitud de utilización: Test caída: IEC/EN61010-1 IEC/EN61326-1 doble aislamiento 2 CAT III 600V 2000m 3m 6.1.2. Características generales Características mecánicas Dimensiones (L x An x H): Peso (pilas incluidas): 120 x 65 x 45mm 200g Alimentación Tipo pila: Indicación pila agotada: Autoapagado: Fusibles: Visualizador Conversión: Características: Frecuencia muestreo: 2x1.
IRONMETER 7. ASISTENCIA 7.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricaciones, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto. Si el instrumento debiera ser devuelto al servicio posventa o a un distribuidor, el transporte es a cargo del Cliente.
DEUTSCH Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA 2015 Version DE 1.
IRONMETER Inhalt: 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN .............................................. 2 1.1. Vorwort .............................................................................................................................. 2 1.2. Während des Gebrauchs .................................................................................................. 3 1.3. Nach dem Gebrauch ......................................................................................................... 3 1.
IRONMETER 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist. Achten Sie bei Messungen mit äußerster Sorgfalt auf folgende Bedingungen: Führen Sie keine Messungen in feuchter oder nasser Umgebung durch.
IRONMETER 1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig durchzulesen: ACHTUNG Das Nichtbefolgen der Warnungen und/oder der Gebrauchsanweisungen kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Bevor Sie den Funktionswahlschalter drehen, trennen Sie die Messleitungen vom zu messenden Stromkreis ab.
IRONMETER 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gerät führt die folgenden Messungen durch: DC Spannung AC TRMS Spannung DC Strom AC TRMS Strom Widerstand und Durchgangsprüfung Frequenz Duty Cycle (Tastverhältnis) Diodenprüfung Kapazität Data Hold Max/ Min Funktion Hintergrundbeleuchtetes Display Integrierte weisse LED Alle diese Funktionen können durch den entsprechenden Funktionswahlschalter aktiviert werden. Das Gerät hat außerdem eine HOLD/ , MODE/ , RANGE und MAXMIN Taste.
IRONMETER 4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 4.1.1. Funktionsbeschreibung LEGENDE: 1. LCD-Anzeige 2. RANGE Taste 3. MAXMIN Taste MODE/ Taste HOLD/ Taste Funktionswahlschalter Eingangsbuchse10A (max.20A für 30sec) 8. Eingangsbuchse VHz%mACAP 9. COM Eingangsbuchse 4. 5. 6. 7. Abb. 1: Vorderseite des Messgerätes LEGENDE: 1. Halterung für Messleitungen 2. LED Lampe mit weißem Licht Abb.
IRONMETER 4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN 4.2.1. HOLD/ Taste Durch Drücken der HOLD/ Taste frieren Sie den angezeigten Wert im Display ein. Nach Drücken dieser Taste erscheint die Meldung “H” im Display. Drücken Sie die HOLD/ Taste wieder zum Verlassen der Funktion. Ein langes Drücken der HOLD/ Taste aktiviert/deaktiviert die Lampe mit weißem Licht auf der Oberseite des Gerätes (Taschenlampenfunktion) (siehe Abb. 2 – Teil 2). 4.2.2.
IRONMETER 4.3. FUNKTIONEN DES FUNKTIONSWAHLSCHALTERS 4.3.1. DC Spannungsmessung ACHTUNG Die maximale DC Eingangsspannung beträgt 600V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der SpannungsGrenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen. Abb. 3: Verwendung des Gerätes für Gleichspannungsmessung 1. Wählen Sie Stellung V aus. 2.
IRONMETER 4.3.2. AC Spannungsmessung ACHTUNG Die maximale AC Eingangsspannung beträgt 600V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der SpannungsGrenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen. Abb. 4: Verwendung des Gerätes für Wechselspannungsmessung 1. Wählen Sie Stellung VHz% aus. 2.
IRONMETER 4.3.3. Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung ACHTUNG Entfernen Sie vor jeder Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 5: Verwendung des Gerätes für Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung 1. Wählen Sie Stellung CAP aus. 2. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VHz%mACAP Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung mit der COM Eingangsbuchse. 3.
IRONMETER 4.3.4. Diodenprüfung ACHTUNG Entfernen Sie vor jeder Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 6: Verwendung des Gerätes für Diodenprüfung CAP aus. 1. Wählen Sie Stellung 2. Drücken Sie die MODE/ Taste zur Auswahl der “ ” Messung. 3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VHz%mACAP Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung mit der COM Eingangsbuchse. 4.
IRONMETER 4.3.5. Kapazitätsmessung ACHTUNG Bevor Sie Kapazitätsmessungen an Messkreisen oder Kondensatoren durchführen, trennen Sie die Versorgung des zu messenden Kreises ab und entladen Sie alle vorhandenen Kapazitäten. Bei der Verbindung zwischen dem Multimeter und der zu messenden Kapazität, achten Sie auf die richtige Polarität. Abb. 7: Verwendung des Gerätes für Kapazitätmessung 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wählen Sie Stellung CAP aus.
IRONMETER 4.3.6. DC Strommessung ACHTUNG Der maximale DC Eingangsstrom ist 10A (bzw. 20A für max. 30 sec.) bzw. Eingang). Versuchen Sie nicht, 400mA (beim VHz%mACAP Ströme zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, übersteigen. Das Überschreiten der Stromgrenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen. Abb. 8: Verwendung des Gerätes für Gleichstrommessung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Trennen Sie die Versorgung des zu messenden Kreises.
IRONMETER 4.3.7. AC Strommessung ACHTUNG Der maximale DC Eingangsstrom ist 10A (bzw. 20A für max. 30 sec.) bzw. 400mA (beim VHz%mACAP Eingang). Versuchen Sie nicht, Ströme zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, übersteigen. Das Überschreiten der Stromgrenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen.. Abb. 9: Verwendung des Gerätes für Wechselstrommessung 1. Trennen Sie die Versorgung des zu messenden Kreises. 2.
IRONMETER 5. WARTUNG UND PFLEGE ACHTUNG Nur Fachleute oder ausgebildete Techniker sollten dieses WartungsVerfahren durchführen. Entfernen Sie alle Kabel aus den EingangsAnschlüssen, bevor Sie die Wartung durchführen. Verwenden Sie dieses Messgerät nicht unter ungünstigen Bedingungen wie hoher Temperatur oder Feuchtigkeit. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus. Schalten Sie immer das Gerät nach Gebrauch wieder aus.
IRONMETER 6. TECHNISCHE DATEN 6.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Messgenauigkeit angegeben als [%Abl + (Anz. Ziff*Auflösung)] bei 18°C 28°C <75%HR DC Spannung Bereich 400.0mV 4.000V 40.00V 400.0V 600V Auflösung 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V 1V Genauigkeit Eingangsimpedanz Überlastschutz (1.0%Abl + 3Ziff) >10M 600VDC/ACrms AC TRMS Spannung Bereich Auflösung Genauigkeit (*) (5060Hz) Eingangsimpedanz Überlastschutz 4.000V 40.00V 400.0V 600V 0.001V 0.01V 0.1V 1V (1.
IRONMETER Widerstand und Durchgangsprüfung Bereich 400.0 4.000k 40.00k 400.0k 4.000M 40.00M Auflösung 0.1 0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M Genauigkeit Summer Überlastschutz <50 600VDC/ACrms Genauigkeit (1.2%Ablesung) Empfindlichkeit 15Vrms (1.5%Abl + 5 Ziff) (2.5%Abl + 20 Ziff) Frequenz (elektronische Kreise) Bereich 10.00Hz 10kHz Auflösung 0.01Hz Duty Cycle (Tastverhältnis) Bereich 0.1% 99.9% Auflösung 0.1% Genauigkeit (1.
IRONMETER 6.1.1. Bezugsnormen Sicherheit: EMC: Isolation: Verschmutzungsgrad: Messkategorie: Maximale Betriebshöhe: Fallprüfung: IEC/EN61010-1 IEC/EN61326-1 Doppelte Isolation 2 CAT III 600V 2000m 3m 6.1.2. Allgemeine Eigenschaften Mechanische Eigenschaften Abmessungen (L x B x H): Gewicht (inklusive Batterie): 120 x 65 x 45mm 200g Stromversorgung Batterietyp: 2x1.5V Batterien Typ AAA IEC LR03 ” im Display.
IRONMETER 7. SERVICE 7.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund zur Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
FRANÇAIS Manuel d’utilisation Copyright HT ITALIA 2015 Version FR 1.
IRONMETER Table des matières: 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE .......................................................... 2 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 2. 3. DESCRIPTION GENERALE ......................................................................................... 4 PREPARATION A L'UTILISATION ............................................................................... 4 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 4. Instructions préliminaires...............................................................................
IRONMETER 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout endommagement de l’instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole .
IRONMETER 1.2. PENDANT L’UTILISATION Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes: ATTENTION Le non-respect des avertissements et/ou instructions peut endommager l’instrument et/ou ses composants et mettre en danger l’utilisateur. Avant d’activer le sélecteur, déconnecter les embouts de mesure du circuit sous test. Lorsque l’instrument est connecté au circuit sous test, ne jamais toucher les bornes inutilisées.
IRONMETER 2. DESCRIPTION GENERALE L'instrument exécute les mesures suivantes : Tension DC Tension AC TRMS Courant DC Courant AC TRMS Résistance et test de continuité Fréquence Duty Cycle (cycle de travail) Essai des diodes Capacité Chacune de ces fonctions peut être activée à l’aide d’un sélecteur. Les touches HOLD/ , MODE/ , RANGE et MAXMIN sont également présentes pour leur fonctionnement se référer au § 4.2.
IRONMETER 4. MODE D'UTILISATION 4.1. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT 4.1.1. Description des commandes LÉGENDE: 1. Écran LCD 2. Touche RANGE 3. Touche MAX MIN 4. 5. 6. 7. 8. Touche MODE/ Touche HOLD/ Sélecteur des fonctions Borne d'entrée 10A Borne d'entrée VHz%mACAP 9. Borne d'entrée COM Fig. 1: Description de la partie frontale de l'instrument LÉGENDE: 1. Fissures pour le branchement des embouts 2. Lampe à lumière blanche Fig.
IRONMETER 4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION 4.2.1. Touche HOLD/ La pression sur la touche HOLD/ active le verrouillage de la valeur de la grandeur affichée à l'écran. Après avoir appuyé sur cette touche, le message "H" s'affiche à l'écran. Appuyer à nouveau sur la touche HOLD/ pour quitter cette fonction. La pression prolongée sur la touche HOLD/ active/désactive la lampe à lumière blanche présente sur la partie supérieure de l'instrument (voir Fig. 2 – partie 2). 4.2.2.
IRONMETER 4.3. DESCRIPTION DES FONCTIONS DU SELECTEUR 4.3.1. Mesure de Tension DC ATTENTION La tension d’entrée maximale DC est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de tension pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument. Fig. 3: Utilisation de l’instrument pour la mesure de tension DC 1. Sélectionner la position V 2.
IRONMETER 4.3.2. Mesure de Tension AC ATTENTION La tension d’entrée maximale AC est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de tension pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument. Fig. 4: Mesure de Tension AC 1. Sélectionner la position VHz% 2. Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée VHz%mACAP et le câble noir dans la borne d'entrée COM 3.
IRONMETER 4.3.3. Mesure de Résistance et Test de continuité ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 5: Utilisation de l'instrument pour mesure de résistance et test de continuité 1. Sélectionner la position CAP et le câble noir 2. Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée VHz%mACAP dans la borne d'entrée COM 3.
IRONMETER 4.3.4. Essai des diodes ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 6: Utilisation de l'instrument pour le test des diodes CAP 1. Sélectionner la position 2. Appuyer sur la touche MODE/ pour sélectionner la mesure “ ” 3. Insérer le câble rouge dans la borne d'entrée VHz%mACAP et le câble noir dans la borne d'entrée COM 4.
IRONMETER 4.3.5. Mesure de Capacité ATTENTION Avant d'effectuer des mesures de capacité sur circuits ou condensateurs, couper l'alimentation au circuit sous test et laisser décharger toutes les capacités s'y trouvant. Dans la connexion entre le multimètre et la capacité sous test, respecter la polarité correcte (si demandé). Fig. 7: Utilisation de l'instrument pour la mesure de capacité 1. 2. 3. 4. 5. 6.
IRONMETER 4.3.6. Mesure de Courant DC ATTENTION Le courant d’entrée maximum DC est de 10A (entrée 10A) ou bien 400mA (entrée VHz%mACAP ). Ne pas mesurer de courants excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de courant pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument. Fig. 8: Utilisation de l'instrument pour la mesure de courant DC 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Couper l'alimentation au circuit sous test.
IRONMETER 4.3.7. Mesure de Courant AC ATTENTION Le courant d’entrée maximum DC est de 10A (entrée 10A) ou bien 400mA (entrée VHz%mACAP ). Ne pas mesurer de courants excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement des limites de courant pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument. Fig. 9: Utilisation de l'instrument pour la mesure de courant AC 1. Couper l'alimentation au circuit sous test. 2. Sélectionner les positions “A ”, “mA ” ou “10A ” 3.
IRONMETER 5. ENTRETIEN ATTENTION Seuls des techniciens qualifiés peuvent effectuer les opérations d'entretien. Avant d'effectuer l'entretien, retirer tous les câbles des bornes d'entrée Ne pas utiliser l’instrument dans des endroits ayant un taux d’humidité et/ou de température élevé. Ne pas exposer directement en plein soleil Toujours éteindre l’instrument après utilisation.
IRONMETER 6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 6.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Incertitude calculée comme [%lecture + (num. dgts*résolution)] à 18°C 28°C <75%HR Tension DC Échelle Résolution Incertitude Impédance d'entrée Protection contre les surtensions 4000mV 4.000V 40.00V 400.0V 600V 01mV 0.001V 0.01V 0.1V 1V (1.0%lecture + 3dgts) >10M 600VDC/ACrms Tension AC TRMS Échelle Résolution Incertitude (*) (5060Hz) Impédance d'entrée Protection contre les surtensions 4 000V 40.00V 400.0V 600V 0.
IRONMETER Résistance et Test de continuité Échelle Résolution 400.0 4.000k 40.00k 400.0k 4.000M 40.00M 0.1 0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M Alarme Protection contre les surtensions <50 600VDC/ACrms Incertitude (1.2%lecture) Sensibilité 15Vrms Incertitude (1.5%lecture + 5dgts) (2.5%lecture + 20dgts) Fréquence (circuits électroniques) Échelle 10.00Hz 10kHz Résolution 0.01Hz Duty Cycle (cycle de travail) Échelle 0.1% 99.9% Résolution 0.1% Incertitude (1.
IRONMETER 6.1.1. Normes de référence Sécurité: EMC : Isolement: Degré de pollution: Catégorie de mesure: Altitude d'utilisation maximale: Test chute: IEC/EN61010-1 IEC/EN61326-1 double isolement 2 CAT III 600V 2000m 3m 6.1.2. Caractéristiques générales Caractéristiques mécaniques Dimensions (L x La x H): Poids (piles incluses): 120 x 65 x 45mm 200g Alimentation Type de pile: Indication pile déchargée: Auto Power OFF: Fusibles: Écran Conversion : Caractéristiques: Taux d’échantillonnage: 2 piles de 1.
IRONMETER 7. ASSISTANCE 7.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit. Si l’instrument doit être renvoyé au service après-vente ou à un revendeur, le transport est à la charge du Client.
HT INSTRUMENTS SA C/ Legalitat, 89 08024 Barcelona - ESP Tel.: +34 93 408 17 77, Fax: +34 93 408 36 30 eMail: info@htinstruments.com eMail: info@htinstruments.es Web: www.htinstruments.es HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 Faenza (RA) - ITA Tel: +39 0546 621002 Fax: +39 0546 621144 eMail: ht@htitalia.it Web: www.ht-instruments.com HT INSTRUMENTS BRASIL Rua Aguaçu, 171, bl. Ipê, sala 108 13098321 Campinas SP - BRA Tel: +55 19 3367.8775 Fax: +55 19 9979.11325 eMail: vendas@ht-instruments.com.