BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI B 22 1.830.998.
deutsch: Aktenvernichter SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 italiano: Distruggidocumenti SECURIO B22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
deutsch 1 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung. Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier bestimmt.
deutsch WARNUNG Verletzungsgefahr! Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr. Verletzungsgefahr durch Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien. Verletzungsgefahr durch Splitter! Tragen Sie beim Vernichten von harten Kreditkarten oder CDs eine Schutzbrille.
deutsch 3 Übersicht 1 2 3 4 5 Bedienung WARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. 5 Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter „I“. Wippschalter rastet ein. Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier vernichten 1 2 3 4 5 • Führen Sie das zu vernichtende Papier zu. Zulässige Blattzahl siehe Technische Daten. Die Start-Stopp-Automatik schaltet das Schneidwerk automatisch ein.
deutsch 6 Störungsbeseitigung 7 Reinigung und Wartung Papierstau WARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. Achtung Schalten Sie das Schneidwerk nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts („I“ - „R“). Dadurch kann der Aktenvernichter beschädigt werden.
deutsch 8 Entsorgung / Recycling Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher Entsorgung oder Handhabung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll.
deutsch EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co.
english 1 Proper use, warranty 2 Safety instructions Check the name plate on the back of the machine to find out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. The shredder is designed for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of the following materials: Classification Shred width (mm) Notice 5.8 3.9 3.9x30 1.
english WARNING Risk of injury! Do not reach into the paper feed slot. Risk of injury from being pulled in! Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded. Danger of injury by splinters! Wear protective goggles when destroying CDs and hard credit cards.
english 3 Machine components 1 2 3 4 5 Operation WARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. 5 Switching the paper shredder on • Press rocker switch „I“. Rocker switch locks in place. Paper shredder is ready for operation (standby). Feed paper 1 2 3 4 5 • Insert the paper to be destroyed. See „Technical data“ for sheet capacity. Automatic start stop control starts the cutting system automatically.
english 6 Troubleshooting 7 Cleaning and maintenance Paper jam WARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment. You have fed in too much paper. Notice Do not press rocker switch alternately forwards/backwards („I“ - „R“). Cutting unit could be damaged. • Press rocker switch „R“. Paper is pushed out. • Separate paper stack. • Press rocker switch „I“.
english 8 Disposal / Recycling Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect disposal or handling can be dangerous to your health and the environment. Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and electronic devices.
english EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co.
français 1 Utilisation conforme, garantie 2 Recommandations de sécurité Vérifiez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. Classification Le destructeur de document est conçu pour la destruction de documents papier.
français AVERTISSEMENT Danger de blessure. Ne jamais passer la main, les doigts ou un objet étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du papier. Danger de blessure par attraction. Ne pas approcher l‘ouverture d‘insertion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
français 3 Vue générale 1 2 3 4 5 Manipulation AVERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. 5 Mise en marche • Mettre l’interrupteur à bascule sur la „I“. L‘interrupteur à bascule s‘enclenche. Le destructeur de documents est prêt à fonctionner (Standby).
français 6 Elimination de défauts 7 Entretien et maintenance Bourrage de papier AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Vous avez introduit trop de papier à la fois. Attention Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la „I“ - „R“.
français directives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afin qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’environnement. 8 Traitement des déchets / recyclage Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité.
français Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co.
italiano 1 Norme d’uso, garanzia 2 Avvertenze per la sicurezza Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. Classificazione Avvertenza per la sicurezza AVVERTENZA Il distruggidocumenti è concepito per la distruzione della carta.
italiano AVVERTENZA Pericolo di lesioni. Non intervenire mai nella feritoia dell’alimentazione della carta. Pericolo di lesioni da trascinamento! In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film in plastica ecc. Pericolo di lesioni dovuto a schegge.
italiano 3 Panoramica 1 2 3 4 5 Messa in esercizio 5 AVVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico „I“. L’interruttore a bilico scatta in posizione. Il distruggidocumenti è pronto per all’esercizio.
italiano 6 Eliminazione dei disturbi 7 Pulizia e cura Carta inceppata AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio. È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Attenzione Non inserire l’utensile da taglio ripetutamente in avanti e indietro („I“ - „R“).
italiano zione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione dell’ambiente. 8 Smaltimento / Riciclaggio Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una molteplicità di materiali preziosi, ma in parte anche sostanze nocive che erano necessarie al funzionamento e alla sicurezza dell’apparecchio.
italiano Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co.
español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos correspondientes de las instrucciones de servicio. La destructora de documentos está concebida para destruir papel.
español ADVERTENCIA ¡Peligro de sufrir lesiones! No toque la ranura por la que se introduce el papel. ¡Peligro de sufrir lesiones por quedarse enganchado en la máquina! Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc.
español 3 Vista general 1 2 3 4 5 Manejo ADVERTENCIA Antes de encender la máquina asegúrese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad. 5 Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante „I“. El interruptor basculante engatilla. El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by).
español 6 Solución de averías 7 Limpieza y mantenimiento Papel atascado ADVERTENCIA Tensión de red peligrosa. Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo.
español 8 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran número de materiales valiosos, aunque también sustancias nocivas necesarias para el funcionamiento y seguridad del aparato. En caso de manejo o eliminación incorrectos, estas sustancias pueden ser peligrosas para la salud de las personas y para el medio ambiente. No deseche los aparatos usados en la basura normal.
español Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co.
português 1 Utilização adequada, garantia 2 Instruções de segurança Consulte a chapa de características localizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. Classificação A destruidora de documentos destina-se a destruir papel.
português AVISO Perigo de ferimentos! Não coloque as mãos na fenda para a introdução do papel. Perigo de ferimentos pela força de tracção do aparelho! Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca devem ser aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fitas, cordéis, películas de plástico, etc.
português 3 Vista geral 1 2 3 4 5 Operação AVISO Antes de ligar a máquina, deve certificar-se de que todas as indicações de segurança foram respeitadas. 5 Ligar a destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante „I“. O interruptor basculante engata. Destruidora de documentos está pronto a servir. Destruição de papel 1 2 3 4 5 • Introduzir o papel na fenda de introdução do papel. Capacidade de corte veja em „Dados técnicos“.
português 6 Eliminação de falhas 7 Limpeza e conservação Acumulação de papel AVISO Tensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de documentos, retire a ficha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpeza não pode penetrar água no aparelho. Introduziu papel em demasia de uma só vez. Nota Não accione o interruptor basculate alternando-o entre as posições „I“ - „R“ (avançar / recuar).
português 8 Eliminação / reciclagem Os aparelhos eléctricos e electrónicos antigos ainda contêm vários materiais preciosos. Parcialmente, também contêm substâncias prejudiciais necessárias para o funcionamento e a segurança. Em caso de eliminação ou manutenção incorrecta, os mesmos podem ser prejudiciais para a saúde e para o meio ambiente. Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo.
português Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co.
nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- 2 Veiligheidsadviezen ming, garantie Classificatie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de gebruiksaanwijzing in acht. De papiervernietiger is voor het vernietigen van papier bestemd.
nederlands WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen! Niet in de gleuf van de papiertoevoeropening grijpen. Gevaar voor verwondingen door intrekken. Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. Gevaar voor verwondingen door splinters! Draag bij het vernietigen van cd’s en harde creditcards een veiligheidsbril.
nederlands 3 Overzicht 1 2 3 4 5 Bediening WAARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen werden. 5 Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar „I“. Tuimelschakelaar blijft staan. Papiervernietiger is gebruiksklaar. Verkleinen van papier 1 2 3 4 5 • Papier toevoeren. Snijvermogen zie „Technische specificaties. De schakelaar start het snijsysteem automatisch.
nederlands 6 Verhelpen van storingen 7 Reiniging en onderhoud Papieropstopping WAARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonmaken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. Let op Tuimelschakelaar niet afwisselend vooruit-achteruit bewegen („I“ - „R“). Het snijsysteem kan worden beschadigd.
nederlands 8 Afvoer / recycling raten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor bestemde verzamelpunten, waar ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden verwerkt. Oude elektrische en elektronisch apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen, maar voor een deel ook schadelijke stoffen, die nodig waren voor een goede en veilige werking van het apparaat.
nederlands EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co.
dansk 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bagsiden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær opmærksom på de pågældende punkter i driftsvejledningen. Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir.
dansk ADVARSEL Fare for kvæstelser! Grib aldrig ind i spalten på papirtilførselsåbningen. Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie. Fare for kvæstelser på grund af splinter! Ved tilintetgørelse af cd´er og hårde kreditkort skal der bæres beskyttelsesbriller.
dansk 3 Oversigt 1 2 3 4 5 Betjening ADVARSEL Kontrollér, at alle sikkerhedshenvisninger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. 5 Tilkobling af makulatoren • Tryk på vippekontakten „I“. Vippekontakten falder i hak. Makulatoren er driftsklar. Makulering af papir 1 2 3 4 5 • Tilfør papir, der skal makuleres. Arkydelse, se „Tekniske data“. Start-stop-automatikken starter skæreværket automatisk. Papiret trækkes ind i skæreværket og makuleres.
dansk 6 Udbedring af fejl 7 Rengøring og vedligeholdelse Papirstop ADVARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. Der er tilført for meget papir på én gang. Vigtigt Kør ikke skæreværket skiftevis fremad-tilbage („I“ - „R“). Derved kan makulatoren tage skade. • Vippekontakten „R“ trykkes og holdes inde. Papir skubbes ud.
dansk 8 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdifulde materialer, men til dels også skadelige stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikkerheden. Ved forkert bortskaffelse eller håndtering kan de være farlige for menneskers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig gamle apparater med restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og anvend samlesteder til tilbagelevering og genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske apparater.
dansk EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co.
svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksida för att se vilken klippbredd och nätspänning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvisningen. Dokumentförstöraren är endast avsedd för papper. Beroende på skärstorlek kan den även användas för små mängder av följande material: Skärstorlek (mm) Klassificering Säkerhetsanvisning Förklaring VARNING Om du ignorerar varningar finns det risk för personskador.
svenska VARNING Risk för skador! Stick aldrig in handen i inmatningsöppningen för papper. Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. Risk för skador – splitter! Använd skyddsglasögon när CDskivor och kreditkort skall förstöras.
svenska 3 Översikt 1 2 3 4 5 Handhavande VARNING Kontrollera att alla säkerhetsanvisningar har följts innan maskinen startas. 5 Tillslagning av dokumentförstöraren • Tryck in vippbrytarens „I“. Vippbrytaren hakar i. Dokumentförstöraren är driftklar. Skärning av papper 1 2 3 4 5 • Mata in papper. Skärkapacitetse „Tekniska data“. Start/stopp automatiken startar skärverket automatiskt. Papperet dras in i skärverket och förstörs.
svenska 6 Störningsåtgärd 7 Rengöring och underhåll Pappersstopp VARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. För mycket papper har matas in på en gång. Observera Tryck inte omväxlande på vippbrytarens „I“ - „R“ fram-tillbaka. Skärvärket kan förstöras. • Tryck in vippbrytarens „R“. Papperet dras ut. • Halvera den inmatande mängden.
svenska 8 Avfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta, förutom värdefullt material, skadliga ämnen som var nödvändiga för apparatens funktion och säkerhet. Felaktig hantering och felaktigt omhändertagande kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i soporna. Följ gällande bestämmelser och använd insamlingsställena för återvinning av elektroniska och elektriska apparater.
svenska EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co.
suomi 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu 2 Turvaohjeita Luokitus Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikilvestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin tuhoamiseen.
suomi VAROITUS Loukkaantumisvaara! Älä kosketa paperinsyöttöaukon rakoa. Loukkaantumisvaara sisäänvedosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. Loukkaantumisvaara sirpaleista! Käytä suojalaseja kun silppuat CD-levyjä tai kovia luottokortteja.
suomi 3 Yleiskatsaus 1 2 3 4 5 Käyttöönotto VAROITUS Varmista ennen koneen käynnistystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. 5 Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä „I“. Keinukytkin lukittuu. Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin silppuaminene 1 2 3 4 5 • Syötä paperia paperinsyöttöaukkoon. Sallittu arkkimäärä, katso ”Tekniset tiedot”. Start-stop-automatiikka käynnistää leikkurin. Paperi työntyy leikkuriin ja se silppuuntuu.
suomi 6 Häiriönpoisto 7 Puhdistus ja huolto Paperitukos VAROITUS Vaarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei saa joutua vettä. Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa vuorotellen eteen- ja taaksepäin („I“ - „R“). Paperisilppuri saattaa vioittua. • Paina keinukytkintä „R“. Paperi työntyy pois. • Puolita paperipino.
suomi 8 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia yhä arvokkaita materiaaleja sekä osaksi myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseen. Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan.
suomi EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vamistaja HSM GmbH + Co.
norsk 1 Tiltenkt bruk, garanti 2 Sikkerhetsinstrukser Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning makuleringsmaskinen er beregnet for, og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Klassifisering Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet på makulering av papir.
norsk ADVARSEL Fare for personskader! Grip aldri inn i sprekken på papirinnmatingsåpningen. Fare for personskader på grunn av oppfanging! Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnmatingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. Fare for personskader på grunn av splinter! Ved makulering av harde kredittkort eller CD-er må man bruke beskyttelsesbriller.
norsk 3 Oversikt 1 2 3 4 5 Betjening ADVARSEL Før maskinen slås på må du forsikre deg om at alle sikkerhetsinstrukser ble fulgt. 5 Slå på makuleringsmaskinen • Trykk på vippebryteren „I“. Vippebryteren går i lås. Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir 1 2 3 4 5 • Før inn papiret som skal makuleres. Tillatt antall ark, se Tekniske data. Start-stopp-automatikken slår på skjæreapparatet automatisk. Papiret trekkes inn i skjæreapparatet og makuleres. Ca.
norsk 6 Feilretting 7 Renhold og stell Papirtilstopping ADVARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. Du har ført inn for mye papir på en gang. Merk Ikke kjør skjæreapparatet vekselvis fremover - bakover („I“ - „R“). Dette kan skade makuleringsmaskinen. • Trykk på vippebryteren „R“. Papiret skyves ut. • Halver papirbunken. • Trykk på vippebryteren „I“.
norsk 8 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange ganger materialer som fremdeles er verdifulle, men også skadelige stoffer, som var nødvendige for funksjonen og sikkereheten. Ved feil deponering eller håndtering kan disse stoffene være helsefarlige eller farlige for miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
norsk EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co.
05/2013 SECURIO B 22 69
SECURIO B 22 05/2013
05/2013 SECURIO B 22 71
HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu www.securio.com HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ Tel. +44 1543.272-480 Fax +44 1543.272-080 info@hsmuk.co.uk http://uk.hsm.eu HSM of America LLC 419 Boot Road Downingtown, PA 19335 Tel. +1 484 237-2308 +1 800 613-2110 Fax +1 484 237-2309 customerservice@hsmofamerica.com info@hsmofamerica.com http://us.hsm.