Specifications
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit 
symbool geeft aan dat afgedankte elektrische 
en elektronische producten niet met het 
gewone huisafval verwijderd mogen worden. 
Voor dit soort producten zijn er speciale 
inzamelingspunten. 
ITALIANO
PAGINA D’IMMAGINE
(1) (2)
(3)
(4)
Introduzione
Questo allarme è un sistema di sicurezza molto 
compatto per le perdite d’acqua delle lavatrici, 
lavastoviglie, vasche e tubature d’acqua. L’allarme 
possiede sensori removibili su di un cavo da 1.8m che, 
quando entrano in contatto con l’acqua, attivano un 
segnale che fa partire l’allarme da 85dB.
Attivazione dell’unità e funzionamento generale:
(1) Rimuovere il coperchio del comparto batteria, 
posizionato sul lato posteriore dell’allarme ed 
estendere i cavi ed il connettore contenuti all’interno. 
(2) Inserire la batteria da 9 Volt, assicurandosi che si 
incastri completamente sui morsetti e che non possa 
muoversi. Posizionare la batteria nel comparto e 
richiudere il coperchio.
L’allarme può essere testato posizionandolo su di una 
supercie bagnata in modo che l’acqua passi attraverso 
i due sensori di metallo sull’unità. L’allarme dovrebbe 
essere testato ogni mese. Sostituire le batterie se 
l’allarme ha funzionato per un prolungato periodo di 
tempo. A seconda dell’uso e se l’unità è già andata in 
modalità allarme, la batteria dovrebbe essere sostituita 
ogni anno, o se l’unità non supera il test in modo 
corretto. Se l’unità va in modalità allarme suonerà no a 
72 ore a seconda di quando la batteria è stata sostituita 
e se l’unità era già andata in precedenza in modalità 
allarme. La batteria dovrebbe essere sostituita quando 
l’allarme da segnale di batteria bassa.
La temperatura di funzionamento dell’allarme è tra 0˚C 
e 49˚C.
Posizionamento:
Il sensore è posizionato alla base dell’allarme. L’allarme 
può essere posizionato direttamente sul pavimento 
con il comparto del sensore chiuso, o il comparto del 
sensore può essere aperto (3) e i cavi del sensore (4) 
estesi no a 1.8m per raggiungere posizioni lontane. 
Regolare i cavi in modo che i contatti siano ben 
appoggiati piatti sulla supercie.
L’allarme è resistente all’acqua ed agli schizzi ma non è 
a tenuta stagna. Se l’allarme è stato immerso nell’acqua 
o si è completamente bagnato, testate l’allarme come 
descritto qui sopra per assicurarvi che funzioni ancora. 
Se non funziona sostituire l’allarme.
Limitazioni degli allarmi d’acqua:
Gli allarmi d’acqua possono funzionare solo se 
posizionati in modo corretto, installati e ben mantenuti 
e se l’acqua li raggiunge. Gli allarmi d’acqua non 
possono funzionare se mancano le batterie, o le stesse 
sono disconnesse o scariche, se viene usato il tipo 
scorretto di batteria o se le batterie non sono installate 
correttamente. L’allarme non suonerà se le stesse 
sono scariche o mancanti. L’unità non galleggia. Gli 
allarmi d’acqua producono un segnale con volume ad 
85 dB, ma potrebbero non essere sentiti se: 1) l’unità 
è posizionata fuori da una porta completamente o 
parzialmente chiusa, 2) dopo il consumo di alcol o 
droghe, 3) l’allarme è coperto dal rumore di uno stereo, 
TV, trafco, condizionatore o altri elettrodomestici, 4) 
se effetti da sordità o imperfezioni dell’udito. Gli allarmi 
d’acqua possono non aver il tempo di segnalare l’acqua 
prima che la stessa li danneggi.
Gli allarmi d’acqua non sono a prova di avaria. Come 
ogni dispositivo elettronico, gli allarmi d’acqua sono fatti 
da componenti che potrebbero usurarsi e nel tempo non 
funzionare più. Ogni mese l’unità deve essere testata. 
Gli allarmi d’acqua non possono prevenire i danni 
provocati dall’acqua. Non sono adatti per l’assicurazione 
della proprietà. L’unità dovrebbe essere sostituita 
immediatamente se non funziona in modo corretto. Non 
cercare di aggiustare autonomamente l’allarme - ciò 
farà cadere la garanzia. Sostituire l’allarme d’acqua 
dopo 10 anni dalla data d’acquisto.
Manutenzione:
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità 
in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto o 
a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto 
stesso.
Generalità:
-  Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 
modica senza necessità di preavviso.
-  Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi 
commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono 
riconosciuti come tali in questo documento.
-  Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia 
da esse non possono essere avanzati diritti. König 
Electronic non può accettare responsabilità per errori 
in questo manuale nè per eventuali conseguenze.
-  Tenere questo manuale e la confezione per 
riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, 
con il quale si indica che i prodotti elettrici ed 
elettronici non devono essere gettati insieme 
ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un 
sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
PÁGINA DE IMÁGENES
(1) (2)
(3)
(4)
Introducción
Esta alarma de agua es un sistema de seguridad muy 
compacto para fugas de agua en los alrededores de las 
lavadoras, lavaplatos, cuartos de baño y tuberías de 
agua. La alarma tiene un sensor desmontable sobre un 
cable de 1,8m de largo que, en contacto con el agua, 
hace sonar la señal de audio de 85dB de alarma.
Activación de la unidad y uso general:
(1) Abra la tapa del compartimiento de la batería, 
situada en la parte trasera de la alarma y extienda 
los cables y el conector que están dentro. 
(2) Coloque una batería de 9 voltios, cerciorándose 
de que encaja completamente sobre los terminales 
del conector y de que esos no quedan sueltos. 
Introduzca la batería en el compartimiento y vuelva 
a colocar la tapa.
Puede probar la alarma colocándola sobre una 
supercie mojada de manera que el agua atraviese 
por los dos sensores metálicos de la unidad. Debería 
comprobar la alarma mensualmente. Reemplace la 
batería si ha estado utilizando la alarma durante un 
largo periodo de tiempo. Dependiendo del uso y de si 
la unidad se ha activado alguna vez, la batería debería 
ser reemplazada cada año, o en el caso de que la 
prueba de funcionamiento falle. Si la unidad se activa, 
la señal de audio sonará durante 72 horas dependiendo 
de cuando haya cambiado la batería y de si la unidad 
se ha activado con anterioridad. Debería reemplazar la 
batería cuando muestre síntomas de poca carga.
La temperatura de funcionamiento de la alarma es de 
0ºC a 49ºC.
Colocación:
El sensor se encuentra en la parte de abajo de la 
alarma. La alarma se puede colocar directamente sobre 
el suelo con el compartimiento del sensor cerrado, o 
puede abrir el compartimiento del sensor (3) y extender 
los cables del sensor (4) hasta 1,8 metros para alcanzar 
un punto alejado. Ajuste los cables de modo que los 
contactos queden planos contra la supercie.
La alarma es resistente a las salpicaduras, pero no es 
sumergible. Si la alarma queda sumergida en el agua 
o se moja, pruebe la alarma como se describió en el 
párrafo anterior para asegurar que funciona. Si no 
funciona reemplace la alarma.
Limitaciones de las alarmas de agua:
Las alarmas de agua solo funcionan si están 
correctamente colocadas, instaladas y mantenidas, y si 
el agua entra en contacto son el sensor. Las alarmas 
de agua no pueden funcionar si no tienen batería, o 
si esta está suelta o gastada, si usa un tipo incorrecto 
de batería o si la instala mal. La alarma no le avisará 
si tiene la batería gastada, si tiene poca carga o si no 
tiene batería. La unidad no ota. La alarma produce 
una señal sonora de 85 dB, pero puede ser que no se 
oiga si: la unidad está colocada tapada por una puerta 
cerrada o parcialmente cerrada, 2) los residentes han 
consumido alcohol o drogas recientemente, 3) la alarma 
queda acallada por el sonido del equipo de música, la 
TV, el tráco, el aire acondicionado u otros aparatos, 
4) los residentes tienen discapacidad auditiva o el 
sueño muy profundo. Las alarmas de agua no tienen 
un tiempo de preaviso antes de que ocurra el daño por 
agua.
Las alarmas de agua no son infalibles. Como cualquier 
dispositivo electrónico, las alarmas de agua están 
hechas con componentes que se desgastan o fallan 
en cualquier momento. Usted debe comprobar su 
funcionamiento mensualmente. Las alarmas de agua 
no pueden evitar el daño por agua. No son un sustituto 
de un seguro de la propiedad. La unidad debería 
ser reemplazada inmediatamente si no funciona 
correctamente. No intente arreglar la alarma usted 
mismo – esto anulará su garantía. Reemplace la alarma 
de agua a los 10 años desde la fecha de compra.
Mantenimiento:
No utilice disolventes de limpieza ni productos 
abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad 
derivada de cualquier cambio o modicaciones 
realizadas al producto o daños provocados por un uso 
incorrecto del producto.
General:
-  Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir 
cambios sin previo aviso.
-  Todas las marcas de logotipos y nombres de 
productos constituyen patentes o marcas registradas 
a nombre de sus titulares correspondientes, 
reconocidos como tal.
-  Este manual se ha redactado con sumo cuidado. 
Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König 
Electronic no será responsable de los errores de 
este manual o de las consecuencias derivadas de 
los mismos.
-  Conserve este manual y el embalaje en caso de 
futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. 
Esto signica que los productos eléctricos y 
electrónicos usados no deberán mezclarse con 
los desechos domésticos generales. Existe un 
sistema de recogida individual para este tipo de 
productos.
MAGYAR
KÉPEK
(1) (2)
(3)
(4)
Bevezetés
Ez a kisméretű készülék mosó- és mosogatógépek, 
vízvezetékek közelében, fürdőszobákban és hasonló 
helyeken használható a vízömlés jelzésére. A riasztó 
érzékelője kivehető és 1,8 méteres vezetékén 
kihelyezhető. Víz érzékelésekor 85 dB erősségű 
hangjelzést ad.
A készülék üzembe helyezése és használata:
(1) Vegye le a készülék hátoldalán található teleptartó 
fedelét és húzza ki a készülékből a csatlakozót.
(2) Csatlakoztassa rá a 9 voltos telepet. Ellenőrizze, 
hogy szilárdan ül-e a csatlakozó és nem lehet-e 
rázással könnyen eltávolítani. Helyezze a telepet a 
teleptartóba és zárja rá a fedelet.
Próbálja ki a riasztót úgy, hogy nedves felületre helyezi, 
hogy érzékelője két fémfelületét elborítsa a víz. A 
készüléket havonta ellenőrizze. Cserélje ki a telepet, 
ha már hosszabb időn át működött vele a készülék. A 
használat idejétől és a riasztás megszólalásától függően 
általában évente cserélje a telepet. Mindenképpen 
cserélje ki, ha a próba során nem szólal meg. Ha 
bekapcsol a riasztó, akár 72 órán át is szólhat, attól 
függően, hogy mennyi energia van a telepben. Cserélje 
ki a telepet, ha a készülék azt jelzi, hogy lemerült.
A készülék használati hőmérséklettartománya 0˚C – 
49˚C.
Használati helyzet:
Az érzékelő a készülék alján található. A 
készülék közvetlenül a padlóra helyezhető, zárt 
érzékelőrekesszel, vagy levehető az érzékelőrekesz 
(3) teteje és 1,8 m hosszú (4) vezetékével kihelyezhető 
az ellenőrizni kívánt területre. Úgy igazítsa el a 
vezetékeket, hogy az érintkezők felfeküdjenek a padlóra 
vagy az ellenőrizendő felületre.
A készülék védett fröccsenő víz ellen, de 
vízbemerítés ellen nem. Ha víz alá került, ellenőrizze 
működőképességét a fenti módon. Ha nem működik, 
cserélje ki.
A vízömlés-riasztó használati korlátai
A vízömlés-riasztó csak akkor működik, ha szakszerűen 
van elhelyezve, üzembe helyezve és karbantartva, és 
ha a víz el tudja érni. Nem tud működni, ha nincs benne 
telep, vagy van de lemerült vagy nem csatlakozik, vagy 
rossz típusú vagy sérült. A riasztó nem tud megszólalni, 
ha az elem gyenge, lemerült vagy hiányzik. A készülék 
nem úszik a vízen. A vízömlés-riasztó 85 dB erősségű 
hangjelzést ad, de ez nem biztos, hogy hallható a 
következő esetekben: 1) a készülék zárt ajtó mögött 
szól, 2) használója alkohol vagy kábítószer hatása alatt 
áll, 3) a készülék hangját elnyomja a házi sztereó, TV, 
az utcai forgalom, a légkondicionáló vagy más készülék 
zaja, 4) használója hallássérült vagy mélyen alszik. 
Előfordulhat, hogy a vízömlés-riasztó csak a vízkár 
bekövetkezése után szólal meg.
A vízömlés-riasztók is elromolhatnak. Más elektronikus 
készülékekhez hasonlóan bármikor felmondhatják 
a szolgálatot. Havonta ellenőrizze működését. A 
vízömlés-riasztó nem előzi meg a vízkárt. A lakás- vagy 
vagyonbiztosítást sem helyettesíti. Haladéktalanul 
cserélje ki a készüléket, ha nem működik. Ne próbálja 
megjavítani, mert ez érvényteleníti a jótállást. A 
vásárlástól számított 10 év után cserélje ki.
Karbantartás:
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken 
végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék 
helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
-  A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés 
nélkül is módosulhatnak.
-  Minden logó, terméknév és márkanév a 
tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett 
márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával 
említjük.
-  Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek 
ellenére abból jogok nem származnak. A König 
Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy 
azok következményeiért.
-  Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt 
jelenti, hogy az elhasznált elektromos és 
elektronikus termékeket tilos az általános 
háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket 
külön begyűjtő létesítmények végzik. 
SUOMI
KUVASIVU
(1) (2)
(3)
(4)
Esittely
Tämä vuotovaroitin on hyvin kompakti turvajärjestelmä, 
joka on tarkoitettu vesivuotojen varalta pesukoneiden, 
astianpesukoneiden ja vesiputkien läheisyyteen sekä 
kylpyhuoneisiin. Varoittimessa irrotettavat sensorit 
(1.8m), jotka veden kanssa kosketuksiin joutuessaan 
antavat 85dB hälytyksen.
Laitteen aktivointi ja käyttö:
(1) Irrota paristolokeron kansi, joka sijaitsee hälyttimen 
takapuolella ja vedä ulos sisällä olevat johdot ja liitin.
(2) Aseta sisään 9 voltin paristo niin, että se napsahtaa 
kokonaan pariston koskettimiin eikä irtoa 
ravistettaessa. Laita paristo lokeroon ja laita kansi 
paikoilleen.
Varoitin voidaan testata asettamalla se märälle pinnalle 
niin, että vettä on laitteen metallisten sensoreiden (2 
kpl) päällä. Hälytin tulisi testata kuukausittain. Vaihda 
paristo, jos hälytin on ollut käytössä kauan. Riippuen 
käytöstä ja siitä onko laite ollut hälytystilassa aiemmin, 
paristo tulisi vaihtaa vuosittain, tai jos laite ei toimi 
kunnolla testattaessa. Jos laite menee hälytystilaan, 
se pitää yllä ääntä enintään 72 tuntia riippuen 
pariston vaihtoajankohdasta ja siitä onko laite ollut 
hälytystilassa aiemmin. Paristo tulee vaihtaa, kun se 
hälyttää matalasta pariston jännitteestä. Hälyttimen 
käyttölämpötila on 0˚C - 49˚C.
Sijoittaminen:
Sensori sijaitsee hälyttimen pohjassa. Hälytin voidaan 
asettaa suoraan lattialle sensorilokero kiinni, tai 
sensorilokero voidaan myös avata (3) ja sensorijohdot 
ulosvedettynä enintään 1,8 m päähän. Säädä sensoreita 
siten, että kosketinpinnat ovat tasaisesti pinnan päällä.
Hälytin kestää roiskeita ja vettä, mutta ei ole vesitiivis. 
Jos hälytin on uponnut veteen tai kastuu, tarkista hälytin 
yllä kuvatulla tavalla tarkistaaksesi, että se yhä toimii. 
Jos se ei enää toimi, korvaa hälytin uudella.
Vuotovaroittimen rajoitukset: 
Vesihälyttimet voivat toimia ainoastaan kun ne on 
sijoitettu, asennettu ja huollettu oikein, ja jos vesi tulee 
niiden kanssa kosketuksiin. Vesihälyttimet eivät voi 
toimia, jos paristot puuttuvat, ne ovat irronneet tai tyhjiä, 
jos käytetään vääränlaisia paristoja, tai jos paristot 
on asennettu väärin. Hälytin ei ilmoita, jos paristoiden 
jännite on matala, ne ovat tyhjiä tai ne puuttuvat. 
Laite ei kellu. Vesihälytin tuottaa voimakkaan 85-dB 
signaalin, mutta se saattaa jäädä kuulumatta, jos: 
1) laite on sijoitettu suljetun tai osittain suljetun oven 
taakse, 2) asukkaat ovat nauttineet vastikään alkoholia 
tai huumausaineita, 3) hälytys peittyy stereoiden, TV:n, 
liikenteen, ilmastoinnin tai muiden laitteiden äänen alle, 
4) asukkaat ovat huonokuuloisia tai nukkuvat sikeästi. 
Vesihälytin ei välttämättä ennätä hälyttää ennen kuin 
vesi aiheuttaa vahinkoa.
Vesihälyttimet eivät voi toimia täysin varmasti kaikissa 
tilanteissa Niin kuin kaikki sähkölaitteet, vesihälyttimet 
on koottu osista, jotka voivat kulua tai joutua 
epäkuntoon milloin tahansa. Sinun tulee testata laite 
kuukausittain. Vesihälyttimet eivät voi estää veden 
aiheuttamaa vahinkoa. Niillä ei voi korvata omaisuuden 
tai kodin vakuutusta. Laite tulee vaihtaa heti, jos se 
ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata laitetta itse – niin 
tekemällä takuu raukeaa. Vaihda vesihälytin uuteen 10 
vuotta ostamisen jälkeen.
Huolto:
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote 
vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen 
väärinkäytön takia.
Yleistä:
-  Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan 
tehdä ilmoituksetta.
-  Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden 
vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä 
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
-  Kaikki oikeudet pidätetään. König Electronic ei ole 
vastuussa mistään tämän käyttöohjeen sisältämistä 
virheistä tai niiden seurauksista.
-  Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää 
käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, 
ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita 
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. 
Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen 
keräysjärjestelmä. 
SVENSKA
BILD SIDA
(1) (2)
(3)
(4)




