HQ-MOOD003-004 MANUAL (p. 2) LED CANDLES / XMAS BALLS ANLEITUNG (S. 3) LED-KERZEN / WEIHNACHTSBAUMKUGELN MODE D’EMPLOI (p. 4) BOUGIES/BOULES DE NOËL A LED GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5) LED-KAARSEN/KERSTBALLEN MANUALE (p. 7) CANDELE A LED/PALLINE DI NATALE MANUAL DE USO (p. 8) VELAS LED / ESFÉRAS NAVIDEÑAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 9.) LED GYERTYÁK / KARÁCSONYFAÉGŐK KÄYTTÖOHJE (s. 10) LED-KYNTTILÄT / JOULUPALLOT BRUKSANVISNING (s. 11) LED LJUS/JULKULOR NÁVOD K POUŽITÍ (s.
ENGLISH LED CANDLES / XMAS BALLS User instructions for the LED candles 1. Without the IR Remote the candles work as follows: Move the switch on the bottom of the candle to ON. The candle will slowly and automatically start the colour changing mode with the RGB colours (Red, Green and Blue). 2. With the IR Remote the candles work as follows: Move the switch on the bottom of the candle to ON. Press the MODE button for a simulation of a candle flame.
Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH LED-KERZEN / WEIHNACHTSBAUMKUGELN Bedienungsanleitung für die LED-Kerzen 1. Ohne die Fernbedienung funktionieren die Kerzen folgendermaßen: Stellen Sie den Schalter auf der Unterseite der Kerzen auf ON.
Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Appuyez sur l’une des 12 touches couleur de la télécommande pour choisir la couleur de la lumière. Appuyez de nouveau sur la touche Mode pour retourner au mode changement de couleurs. Appuyez sur la touche 4h ou 8h de la télécommande pour sélectionner la durée souhaitée. Appuyez sur la touche OFF pour quitter ce mode. Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose.
Gebruiksaanwijzing voor de kerstballen De kerstballen zijn zilverkleurig omdat de 12 kleuren zo goed tot hun recht komen. Druk op de “On”-knop van de afstandsbediening. De RGB-lichten zullen langzaam en automatisch starten in de kleurenwisselmodus. Druk op de “MODE”-knop om de kleurenwisselmodus te verlaten. Het licht zal nu gaan flakkeren zoals de vlam van een kaars. Druk opnieuw op de “MODE”-knop om naar de kleurenwisselmodus terug te keren.
ITALIANO CANDELE A LED/PALLINE DI NATALE Istruzioni per l'uso delle candele a LED 1. Senza il telecomando ad infrarossi le candele funzionano nel modo seguente: spostare l'interruttore sul fondo della candela sulla posizione ON. La candela comincerà automaticamente a cambiare lentamente colore utilizzando i colori RGB (rosso, verde, blu). 2. Con il telecomando ad infrarossi le candele funzionano nel modo seguente: spostare l'interruttore sul fondo della candela sulla posizione ON.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL VELAS LED / ESFÉRAS NAVIDEÑAS Instrucciones del usuario para las velas LED 1.
Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
A kívánt időtartam kiválasztásához nyomja meg a távirányítón található 4H vagy 8H gombot. Nyomja meg az OFF gombot a módból való kilépéshez. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Paina kaukosäätimen painiketta On. RGB-valot alkavat automaattisesti hitaasti vaihtaa väriä. Poistu värejä vaihtavasta tilasta painamalla painiketta Mode, jolloin valo näyttää liekiltä. Paina painiketta Mode uudelleen, kun haluat palata värejä vaihtavaan tilaan. Paina mitä tahansa kaukosäätimen 12 väripainikkeista valitaksesi valon väri. Paina painiketta Mode uudelleen, kun haluat palata värejä vaihtavaan tilaan. Paina kauko-ohjaimen painiketta 4H tai 8H valitaksesi haluttu kesto.
Tryck på 4 timmar eller 8 timmar för att ställa in tiden. Tryck på Off-knappen för att stänga av ljuset. Bruksanvisning för Julkulor Eftersom endast de Silver färgade visade 12 st färger, är färgskiftningen mycket synlig, så vi vill bara få silverfärg med den tunna fjärrkontrollen för tillfället och för det görs följande manövrering: Tryck på On-knappen på fjärrkontrollen. RGB ljuset börjar sakta och automatiskt att ändra färg.
ČESKY LED SVÍČKY/VÁNOČNÍ KOULE Pokyny k použití LED svíček 1. Bez IR dálkového ovládání svíčky fungují následovně: Přepněte přepínač ve spodní části svíčky na ON (zapnuto). Svíčka začne pomalu a automaticky měnit barvy RGB (červená, zelená a modrá) 2. S IR dálkovým ovládáním svíčky fungují následovně: Přepněte přepínač ve spodní části svíčky na ON (zapnuto). Stiskněte tlačítko MODE k simulaci plamene svíčky. Stiskněte tlačítko Multi Color k výběru režimu změny barev.
Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. ROMÂNĂ LUMÂNĂRI LED / SFERE DECORATIVE DE CRĂCIUN Instrucţiuni de utilizare pentru lumânări cu LED-uri 1.
Generalităţi: - Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. - Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. - Acest manual a fost conceput cu atenţie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu acceptă răspunderea pentru nicio eroare din acest manual sau consecinţele ce decurg din acestea.
Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Tryk på knappen On på fjernbetjeningen. RGB lamperne begynder langsomt og automatisk at skifte farve. Forlade tilstanden farveskift ved at trykke på knappen Mode for at få lampen til at ligne en flamme. Tryk på knappen Mode igen for at vende tilbage til tilstanden farveskift. Tryk på en af de 12 farveknapper på fjernbetjeningen for at vælge lampens farve. Tryk på knappen Mode igen for at vende tilbage til tilstanden farveskift.
Velg stearinlysets farge ved å trykke på en av de 12 fargeknappene på fjernkontrollen. Trykk på Mode-knappen for å stille inn fargen. Trykk på flerfargeknappen for å gå tilbake til modus for fargeendring. Trykk på knappen for 4 eller 8 timer for å velge tid. Trykk på Av-knappen for å skru av lyset. Bruksanvisning for juleballene Ettersom de 12 fargene kun er i sølv, vil endringer være svært synlige.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): IEC 62321 :2008, Reach and RoHS ‘s-Hertogenbosch, 15-06-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr.