HQ-JC40 MANUAL (p. 2) Ultrasonic Cleaner ANLEITUNG (s. 6) Ultraschallreiniger MODE D’EMPLOI (p. 10) Nettoyeur à ultrasons GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Ultrasonische Reiniger MANUALE (p. 18) Dispositivo di Pulizia ad Ultrasuoni MANUAL DE USO (p. 22) Limpiador Ultrasónico HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.) Ultrahangos tisztító KÄYTTÖOHJE (s. 30) Ulträänipuhdistin BRUKSANVISNING (s. 34) Ultraljudsrengörare NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38) Ultrazvuková čistička MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH 1 2 1. Lid 3 4 2. Stainless steel tank 3. On button 4. Off button Specifications NAME Ultrasonic cleaner POWER SUPPLY AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz ITEM NO. HQ-JC40 INPUT POWER Rated Power: 35W Max: 50W DIMENSIONS 210X144X125mm TIME SETTING 3 minutes auto shut off TANK SIZE 400ml WEIGHT 0.63kg APPLICATION Jewelry & Decorations Necklaces, finger rings, earrings, bracelets, etc. Optical & Watches Glasses, sunglasses, watch chains, waterproof watches, etc.
Stationery Pens, printer heads, etc. Metal Articles Cutlery Watch parts, coins, badges valves, nozzles, etc. Forks, knives, spoons, etc. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Open the lid and fill the tank with water. Insert the article which you want to be cleaned (must be submerged in the water but not exceeding the top mark). Operating the device without water will cause damage. 2. Close the cover. Connect the unit with Power 3.
CLEANING METHODS: Three cleaning methods are available for different situations. General Cleaning Use only tap water for general cleaning. The article must be submerged in the water to be cleaned. Do not exceed the “MAX” marking. Enhanced Cleaning If the article is very dirty, add approx. 5-10ml dishwashing liquid to the water to enhance the cleaning results. Partly Cleaning Clean large articles partly as shown.
CARE AND MAINTENANCE Disconnect from mains power supply and empty the ultrasonic cleaner after use. Do not keep water in the tank for an extended period of time. To prolong the life of the unit, it is recommend allow a 15-minute break after every 3 working cycles. Wipe tank and housing with a dry towel. Do not submerge the appliance in water or other liquids. Store the ultrasonic cleaner in cool and dry place away from heat sources and moisture.
DEUTSCH 1 2 1. Deckel 3 4 2. rostfreier Stahlbehälter 3. „On“-Taste 4. „Off“-Taste Technische Daten NAME Ultraschallreiniger STROMVERSORGUNG 100-120V~ 60Hz 220-240V~ 50Hz PRODUKTNR. HQ-JC40 LEISTUNG Nennleistung: 35 W Max. Leistung: 50 W ABMESSUNG 210X144X125mm ZEITEINSTELLUNG 3 Minuten automatische Abschaltung GEWICHT 0,63kg BEHÄLTERGRÖSSE 400ml EINSATZBEREICHE Schmuck Halsketten, Ringe, Ohrringe, Broschen, etc.
Bürobedarf Stifte, Druckköpfe, etc. Metall-Artikel Besteck Münzen, Abzeichen, Gabeln, messer, löffel, etc. Uhrenkleinteile, Ventile, Düsen, etc. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mit Wasser. Versenken Sie den Gegenstand, den Sie reinigen möchten, vollständig im Wasser. (Der Gegenstand muss sich vollständig unter Wasser befinden. Das Wasser darf die obere Markierung nicht übersteigen.) Inbetriebnahme des Gerätes ohne Wasser führt zu Schäden! 2.
REINIGUNGSMETHODEN: Je nach Anforderung bestehen drei Möglichkeiten zur Reinigung. Normale Reinigung Zur normalen Reinigung genügt die Verwendung von einfachem Leitungswasser. Der Gegenstand muss sich vollständig im Wasser befinden. Die „MAX“-Markierung darf hierbei nicht überschritten werden. Verbesserte Reinigung Bei starker Verschmutzung des Gegenstands können ca. 5-10 ml Geschirrspülmittel zugesetzt werden, um für ein besseres Reinigungsergebnis zu sorgen.
WARTUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und leeren Sie den Ultraschallreiniger nach dem Gebrauch. Lassen Sie über einen längeren Zeitraum kein Wasser in dem Behälter. Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern, ist es empfehlenswert, nach jeweils 3 Durchläufen eine 15-minütige Pause einzulegen. Reinigen Sie Behälter und Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
FRANÇAIS 1 2 1. Couvercle 3 4 2. Réservoir en acier inoxydable 3. Touche Marche 4. Touche Arrêt Fiche technique NOM Nettoyeur à ultrasons ALIMENTATION CA, 100 – 120 V, 60 Hz CA, 220 – 240 V, 50 Hz Numéro du modèle HQ-JC40 ALIMENTATION Puissance nominale : 35 W Max. : 50 W DIMENSIONS 210X144X125mm REGLAGE DE LA DUREE Arrêt automatique au bout de 3 minutes TAILLE DU RESERVOIR 400ml POIDS 0,63kg Applications Bijoux et objets de décoration Colliers, bagues, boucles d’oreille, bracelets, etc.
Fournitures de bureau Pens, printer heads, etc. Articles en métal Watch parts, coins, badges valves, nozzles, etc. Coutellerie Fourchettes, couteaux, cuillères, etc. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. Ouvrez le couvercle puis remplissez le réservoir d’eau. Insérez l’objet à nettoyer (celui-ci doit être immergé dans l’eau, l’eau ne doit cependant pas dépasser l’indication de niveau d’eau maximal). Ne faites jamais fonctionner l’unité à vide, ceci peut endommager l’unité. 2. Refermez le couvercle.
METHODES DE NETTOYAGE : Trois méthodes de nettoyage sont disponibles selon la situation rencontrée. Nettoyage classique Pour cette méthode, utilisez seulement l’eau courante. Pour être nettoyé, l’article doit être immergé dans l’eau. N’excédez jamais l’indication « Maximum ». Nettoyage en profondeur Lorsque l’article est très sale, ajoutez env. 5 à 10 ml de liquide lave-vaisselle dans l’eau pour améliorer le résultat.
• • L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée à des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, mentales, sensorielles réduites ainsi que celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance et les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants afin de vous assurer que ceux-ci ne jouent pas avec l’appareil.
NEDERLANDS 1 2 1. Deksel 3 4 2. Roestvrijstalen reservoir 3. Uitschakeltoets 4. Inschakeltoets Specificaties NAAM Ultrasonische reiniger VOEDING ONDERDEELNR. HQ-JC40 INGANGSVERMOGEN Nominaal vermogen: 35W Max: 50W AFMETINGEN 210X144X125mm TIJDINSTELLING RESERVOIRGROOTTE 400ml GEWICHT AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz 3 minuten automatische uitschakeling 0,63kg TOEPASSING Sieraden & Ornamenten Optisch & Horloges Kettingen, vingerringen, oorringen, armbanden, enz.
Schrijfgerei Pennen, printerkoppen, enz. Metalen Voorwerpen Horlogeonderdelen, munten, insignes, mondstukken, enz. Eetgerei Vorken, messen, lepels, enz. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Open het deksel en vul het reservoir met water. Plaats het te reinigen voorwerp in het water (moet ondergedompeld zijn, maar mag de topmarkering niet overschrijden). Het apparaat zonder water gebruiken zal tot beschadiging leiden. 2. Sluit het deksel. Steek de stekke in het stopcontact. 3.
REINIGINGSMETHODEN: Er zijn drie beschikbare reinigingsmethoden voor verschillende situaties. Algemene Reiniging Gebruik uitsluitend kraanwater voor algemene reiniging. Het voorwerp moet ondergedompeld zijn om gereinigd te kunnen worden. Laat het niet de “MAX” markering overschrijden. Krachtige Reiniging Als het voorwerp erg vuil is, kunt u ca. 5-10 ml afwasmiddel aan het water toevoegen voor betere schoonmaak-resultaten. Gedeeltelijke Reiniging Reinig grote voorwerpen zoals afgebeeld.
ZORG EN ONDERHOUD Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en leeg de ultrasonische reiniger. Laat voor langere tijd geen water achter in het reservoir. Wij raden aan na elke 3 bedrijfscycli het apparaat 15 minuten te laten rusten om de levensduur te verlengen. Veeg het reservoir en de behuizing af met een droge doek. Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. Bewaar de ultrasonische reiniger op een koele en droge plek, uit de buurt van hittebronnen en vocht.
ITALIANO 1 2 1. Coperchio 3 4 2. Serbatoio in acciaio inossidabile 3. Pulsante On 4. Pulsante Off Specifiche NOME Dispositivo di pulizia ALIMENTAZIONE ad ultrasuoni AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz N. ARTICOLO HQ-JC40 POTENZA IN INGRESSO Potenza nominale: 35W Max.
Cancelleria Articoli metallici Coltelleria Penne, testine di stampa ecc… Parti di orologio, monete, cartellini, valvole, beccucci ecc… Forchette, coltelli, cucchiai, ecc... ISTRUZIONI D’USO 1. Aprire il coperchio e riempire il serbatoio con acqua. Inserire l’articolo che si vuole pulire (deve essere immerso nell’acqua ma non superare il segno superiore). L’uso del dispositivo senza acqua lo danneggerà. 2. Chiudere il coperchio. Collegare l’unità all’alimentazione. 3.
METODI DI PULIZIA: Sono disponibili tre metodi di pulizia per diverse situazioni. Pulizia generale Usare soltanto acqua del rubinetto per la pulizia generale. L’articolo deve essere immerso nell’acqua per essere pulito. Non andare oltre il segno “MAX”. Pulizia approfondita Se l’articolo è molto sporco, aggiungere circa 5-10 ml di detersivo all’acqua per migliorare i risultati della pulizia. Pulizia parziale Pulire in parte grandi articoli come mostrato.
CURA E MANUTENZIONE Scollegare dall’alimentazione e svuotare il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni dopo l’uso. Non tenere l’acqua nel serbatoio per un lungo periodo di tempo. Per prolungare la durata dell’unità, si raccomanda di una pausa di 15 minuti ogni 3 cicli di lavoro. Pulire il serbatoio e la custodia un panno asciutto. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Conservare il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni in un luogo fresco e asciutto lontano da fonti di calore e umidità.
ESPAÑOL 1 2 1. Tapa 3 4 2. Tanque de acero inoxidable 3. Botón de encendido 4. Botón de apagado Especificaciones NOMBRE Limpiador ultrasónico FUENTE DE ALIMENTACIÓN AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz DESCRIPCIÓN.
Papelería Bolígrafos, cabezas de impresora, etc Metal artículos Piezas de relojería, monedas, tarjetas de válvulas, boquillas, etc Cubertería Tenedores, cuchillos, cucharas, etc INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Abra la tapa y llene el tanque con agua. Inserte el artículo que usted desee limpiar (debe estar sumergido en agua pero no más allá de la marca superior). El uso del dispositivo sin agua puede causar daños. 2. Cierre la tapa. Conecte la unidad a la alimentación. 3.
MÉTODOS DE LIMPIEZA: Tres métodos de limpieza están disponibles para diferentes situaciones. Limpieza general Utilice sólo agua del grifo para la limpieza general. El artículo debe estar sumergido en el agua para limpiar. No exceda “MAX” marcado. Limpieza mayor Si el artículo está muy sucio, añadir aprox. de 5 a 10 ml de líquido lavaplatos al agua para mejorar los resultados de limpieza. Limpieza parcial Limpia grandes artículos de forma parcial como se muestra.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Desconectar del suministro de energía eléctrica y vaciar el limpiador ultrasónico después de su uso. No mantener el agua en el depósito durante un período prolongado de tiempo. Para prolongar la vida útil del aparato, se recomienda permitir un descanso de 15 minutos después de cada 3 ciclos de trabajo. Limpie el tanque y la carcasa con una toalla seca. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
MAGYAR 1 2 1. Fedél 3 4 2. Rozsdamentes acél tartály 3. Bekapcsoló gomb 4. Kikapcsoló gomb HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÉV Ultrahangos tisztító TÁPELLÁTÁS AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz TÉTELSZÁM HQ-JC40 ÁRAMELLÁTÁS Névleges teljesítmény: 35 W Max. teljesítmény: 50 W MÉRETEK 210X144X125mm IDŐ BEÁLLÍTÁS 3 perc után automatikus kikapcsolás SÚLY 0,63kg TARTÁLYMÉRET 400ml ALKALMAZÁS Ékszerek és díszek Optikai eszközök és órák Nyakláncok, gyűrűk, fülbevalók, Szemüvegek, napszemüvegek, karkötők stb.
Irodaszerek Tollak, nyomtatófejek stb. Fémtárgyak Óraalkatrészek, érmék, jelvények, szelepek, fúvókák stb. Evőeszközök Villák, kések, kanalak, stb. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Nyissa fel a fedelet és töltse meg a tartályt vízzel. Helyezze be a megtisztítandó tárgyat (vízbe kell meríteni úgy, hogy ne legyen a felső jelzésnél magasabban). Az eszköz víz nélküli használata károsodást okozhat. 2. Csukja le a fedelet. Dugja be a készüléket. 3.
TISZTÍTÁSI MÓDSZEREK: A különböző helyzetekre háromféle tisztítási mód áll rendelkezésre. Általános tisztítás Általános tisztításra csak csapvizet használjon. A tárgyat a vízbe kell meríteni a tisztításhoz. Ne haladja meg a „MAX” jelölést. Erősebb tisztítás Ha a tárgy nagyon szennyezett, akkor adjon körülbelül 5-10ml mosogatószert a vízhez a tisztítási eredmény fokozásához. Részleges tisztítás A nagyobb tárgyakat a képen látható módon tisztítsa.
GONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS Használat után csatlakoztassa le a hálózati tápellátásról és ürítse ki az ultrahangos tisztítót. Ne tartson hosszabb ideig vizet a tartályban. A készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében ajánlatos minden munkaciklust követően 15 perc szünetet tartani. Törölje ki a tartályt és a házat egy száraz papírtörlővel. Ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékokba a készüléket. Tárolja hűvös és száraz helyen, hőforrásoktól és nedvességtől távol az ultrahangos tisztítót.
SUOMI 1 2 1. Kansi 3 4 2. Tankki ruostumatonta terästä 3. On-painike 4. Off-painike Tekniset tiedot MIMI Ultraäänipuhdistin VIRTALÄHDE AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz OSANUMERO HQ-JC40 TEHO Nimellisteho: 35 W Maksimiteho: 50 W MITAT 210X144X125mm AIKA-ASETUS 3 minuutin automaattinen sammutus PAINE 0.63kg SÄILIÖN KOKO 400ml KÄYTTÖ Korut & koristeet Kaulakorut, sormukset, korvakorut, rannerenkaat, jne.
Kirjoitustarpeet Kynät, tulostuspäät, jne. Metalliesineet Kellon osat, kolikot, kilvet, venttiilit, suuttimet, jne. Aterimet Haarukat, veitset, lusikat, jne. KÄYTTÖOHJEET 1. Avaa kansi ja täytä säiliö vedellä. Aseta puhdistettava esine säiliöön (upota se veteen, mutta älä ylitä merkkiä). Laitteen käyttäminen ilman vettä vahingoittaa sitä. 2. Sulje kansi. Liitä laite verkkovirtaan. 3. Paina ON aloittaaksesi puhdistuksen, ja merkkivalo (sininen) ohjauspaneelin ympärillä syttyy.
PUHDISTUSTAVAT: Käytettävissä on kolme eri puhdistustapaa eri tilanteisiin. Yleinen puhdistus Käytä ainoastaan hanavettä yleiseen puhdistukseen. Puhdistettava esine tulee upottaa veteen. Älä ylitä “MAX”-merkkiä. Tehostettu puhdistus Jos esine on hyvin likainen, lisää noin 5-10 ml astianpesunestettä veteen tehostaaksesi puhdistusta. Osittainen puhdistus Puhdista isot esineet osittain esitetyllä tavalla. TÄRKEÄÄ • • • • • • • Huolimattomasti asetetut esineet saattavat vahingoittua.
HUOLTO-OHJEET Irrota ultraäänipuhdistin käytön jälkeen verkkovirrasta ja tyhjennä se. Älä jätä vettä säiliöön pitkäksi aikaa. Laitteen käyttöiän pidentämiseksi on suositeltavaa pitää 15 minuutin tauko aina 3 käyttökerran jälkeen. Pyyhi säiliö ja ulkokuori kuivalla liinalla. Älä upota laitetta veteen äläkä muihin nesteisiin. Säilytä ultraäänipuhdistin viileässä ja kuivassa paikassa etäällä kuumuuden lähteistä ja kosteudesta.
SVENSKA 1 2 1. Lock 3 4 2. Rostfri stålbehållare 3. Igångsättningsknapp 4.
Skrivbordsföremål Pennor, skrivarhuvuden mm Metallföremål Delar till klockor, mynt, knappar, ventiler, munstycken mm Husgeråd Gafflar, knivar, skedar mm BRUKSANVISNING 1. Öppna locket och fyll behållaren med vatten. Lägg i den sak som du vill rengöra (den ska sänkas ner helt i vatten och får inte gå över övre markeringen). Användning av produkten utan vatten kommer att orsaka skada. 2. Stäng locket anslut enheten till vägguttag 3.
RENGÖRINGSMETODER: Det finns tre olika rengöringsmetoder för olika användningsområden. Allmän rengöring Använd enbart vanligt kranvatten för allmän rengöring. Saken måste sänkas ned helt i vatten för att bli rent. Den får inte vara över “MAX”-markeringen. Extra rengöring Om saken är väldigt smutsig kan du lägga till 5-10 ml diskmedel i vattnet för att få extra bra rengöringsresultat. Rengöring i delar Rengör stora saker enligt bilden.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Koppla bort från eluttag och rengör produkten efter användning. Låt inte vatten vara kvar i behållaren under längre tid. För att få bästa livslängd på produkten rekommenderar vi ett 15 minuter långt uppehåll efter tre rengöringscykler. Torka av behållaren och utsidan med en torr trasa. Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska. Förvara produkten på ett svalt och torrt ställe där det inte finns några värmekällor eller fukt.
ČESKY 1 2 1. Víko 3 4 2. Nádoba z nerezové oceli 3. Tlačítko zapnutí 4.
Papírnické zboží Pera, hlavy tiskáren atd. Kovové předměty Části hodinek, mince, emblémy, ventily, trysky atd. Jídelní příbory Vidličky, nože, lžíce, atd. NÁVOD K POUŽITÍ 1. Otevřete víko a naplňte nádobu vodou. Vložte do ní předmět, který chcete vyčistit (musí být ponořen do vody, hladina vody nesmí sahat nad značku maxima). Pokud je ultrazvuková čistička používána bez vody může dojít k jejímu poškození. 2. Uzavřete kryt. Připojte přístroj k sítové zásuvce. 3.
ZPŮSOBY ČIŠTĚNÍ: K čištění různých druhů předmětů jsou k dispozici tři čistící metody. Obecné čištění K obecnému čištění použijte v nádobě pouze vodu z vodovodního kohoutku. Předmět musí být ponořen do vody. Nepřekračujte značku maximálního ponoru “MAX”. Intenzivní čištění Jestliže je předmět velmi znečištěný,přidejte do vody 5 - 10 ml prostředku na čištění nádobí ke zvýšení efektu čištění. Částečné čištění Velké předměty čistěte podle obrázku.
PÉČE A ÚDRŽBA Po použití čističku odpojte ze síťové zásuvky a vyprázdněte ji. Neponechávejte vodu v nádrži delší dobu. K prodloužení životnosti čističky je doporučeno ji po 3 provozních cyklech nechat na 15 minut vypnutou. Vysušte nádobu a kryt suchým ručníkem. Neponořujte čističku do vody nebo jiných kapalin. Skladujte ji na chladném a suchém místě z dosahu zdrojů tepla a vlhkosti. Pro maximální bezpečnost je ideální aby byla čistička skladována v originálním obalu.
ROMÂNĂ 1 2 1. Capac 3 4 2. Rezervor din inox 3. Buton de pornire 4. Buton de oprire Specifications DENUMIRE Sistem de curăţare cu ultrasunete SURSĂ DE ALIMENTARE CA 100-120V 60Hz CA 220-240V 50Hz NR. ARTICOL HQ-JC40 PUTERE DE INTRARE Putere nominală: 35 W Max: 50 W DIMENSIUNI 210X144X125mm FIXARE TIMP 3 minute auto oprire MĂRIME REZERVOR 400 ml GREUTATE 0,63kg SFERĂ DE UTILIZARE Bijuterii şi decoraţiuni Coliere, inele, cercei, brăţări etc.
Produse de birotică Stilouri, capete de imprimantă etc. Articole metalice Piese de ceasuri, monede, embleme, supape, duze Tacâmuri Furculiţe, cuţite, linguri, etc. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Deschideţi capacul şi umpleţi rezervorul cu apă. Introduceţi articolul pe care doriţi să-l curăţaţi (trebuie să fie scufundat în apă, însă fără a depăşi marcajul de sus). Acţionarea dispozitivului fără apă va provoca deteriorări. 2. Închideţi capacul. Conectaţi unitatea la alimentarea electrică. 3.
METODE DE CURĂŢARE: Sunt disponibile trei metode de curăţare pentru diverse situaţii. Curăţare generală Folosiţi doar apă de la robinet pentru curăţarea generală. Articolul trebuie să fie scufundat în apă pentru a fi curăţat. Nu depăşiţi marcajul “MAX”. Curăţare avansată Dacă articolul este foarte murdar, puneţi aprox. 5-10 ml detergent de vase în apă pentru a îmbunătăţi rezultatele. Curăţare parţială Curăţaţi articolele mari parţial conform ilustraţiei.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Deconectaţi sistemul de curăţare cu ultrasunete după utilizare şi goliţi-l. Nu menţineţi apa în rezervor pe perioade prelungite de timp. Pentru a prelungi viaţa utilă a unităţii, se recomandă să păstraţi o pauză de 15 minute după fiecare 3 cicluri de lucru. Ştergeţi rezervorul şi carcasa cu un prosop uscat. Nu scufundaţi aparatul în apă sau în alte lichide. Depozitaţi sistemul de curăţare cu ultrasunete într-un loc răcoros şi uscat, la distanţă de surse de umezeală şi căldură.
ΕΛΛΗΝΙΚA 1 2 1. Καπάκι 3 4 2. Δοχείο ανοξείδωτου χάλυβα 3. Κουμπί ενεργοποίησης 4. Κουμπί απενεργοποίησης Προδιαγραφές ΟΝΟΜΑ Συσκευή Καθαρισμού ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ με Υπερήχους ΙΣΧΥΟΣ AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz ΑΡ. ΤΕΜΑΧΙΟΥ HQ-JC40 ΙΣΧΥΣ ΕΙΣΟΔΟΥ Ονομαστική ισχύς: 35W Μέγ.: 50W ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 210X144X125mm ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ 3 λεπτών αυτόματη απενεργοποίηση ΒΑΡΟΣ 0.63kg ΜΕΓΕΘΟΣ ΔΟΧΕΙΟΥ 400ml ΕΦΑΡΜΟΓΗ Κοσμήματα & Διακοσμητικά Γυαλιά & Ρολόγια Αντικείμενα Κολιέ, δαχτυλίδια, σκουλαρίκια, βραχιόλια, κλπ.
Χαρτικά Μεταλλικά Αντικείμενα Μαχαιροπίρουνα Στυλό, κεφαλές εκτύπωσης, κλπ. Τμήματα ρολογιών χειρός, Πηρούνια, Μαχαίρια, νομίσματα, κονκάρδες βαλβίδες, Κουτάλια, κλπ. ακροφύσια, κλπ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1. Ανοίξτε το καπάκι και γεμίστε το δοχείο με νερό. Τοποθετήστε το αντικείμενο που θέλετε να καθαριστεί (πρέπει να βυθίζεται στο νερό, αλλά να μη υπερβαίνει το πιο υψηλό σημείο). Λειτουργία της συσκευής χωρίς νερό θα προκαλέσει βλάβη. 2. Κλείστε το κάλυμμα. Συνδέστε τη μονάδα με την παροχή Ισχύος 3.
ΜΕΘΟΔΟΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ: Τρεις μέθοδοι καθαρισμού είναι διαθέσιμες για διαφορετικές καταστάσεις. Γενικός Καθαρισμός Χρησιμοποιήστε μόνον νερό βρύσης για το γενικό καθαρισμό. Το αντικείμενο πρέπει να βυθισθεί στο νερό για να καθαριστεί. Μην υπερβαίνετε το σημάδι “MAX”. Βελτιωμένος Καθαρισμός Αν το αντικείμενο είναι πολύ βρώμικο, προσθέστε περίπου 5-10ml υγρό πλυσίματος πιάτων στο νερό για την ενίσχυση των αποτελεσμάτων καθαρισμού. Εν μέρει Καθαρισμός Καθαρίστε μεγάλα αντικείμενα εν μέρει, όπως φαίνεται.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέστε από την κεντρική παροχή ρεύματος και αδειάστε την συσκευή καθαρισμού υπερήχων μετά τη χρήση. Μην αφήνετε νερό στο δοχείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μονάδας, προτείνεται να επιτρέπετε 15 λεπτά διάλειμμα μετά από κάθε 3 κύκλους λειτουργίας. Σκουπίστε το δοχείο και το περίβλημα με στεγνή πετσέτα. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά.
DANSK 1 2 1. Låg 3 4 2. Rustfri ståltank 3. Tænd 4. Sluk Specifikationer PRODUKTNAVN Ultrasonisk renser STRØMKRAV VARENR. HQ-JC40 INDGANGSEFFEKT Mærkeeffekt: 35 W Maks.: 50 W DIMENSIONER 210 x 144 x 125 mm TIDSINDSTILLING TANKSTØRRELSE 400 ml VÆGT AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz 3 minutters automatisk nedlukning 0,63kg ANVENDELSE Smykker & Pynt Halskæder, fingerringe, øreringe, armbånd o.s.v. Optik & Ure Briller, solbriller, urkæder, vandtætte ure o.s.v.
Skriveværktøj Penne, printerhoveder o.s.v. Metalgenstande Bestik Urdele, mønter, emblemer, ventiler, Gafler, knive, skeer, o.s.v. dyser o.s.v. BETJENINGSVEJLEDNING 1. Åben låget og fyld tanken med vand. Læg den genstand, du vil rense, i tanken (genstanden skal være nedsænket i vandet og må ikke rage op over maks. markeringen). Hvis du anvender renseren uden vand i, vil der opstå skader. 2. Luk låget. Tilslut til enheden til en strømkilde. 3. Tryk på knappen ON for at begynde rensningen.
RENSNINGSMETODER: Du kan vælge mellem tre forskellige rensningsmetoder. Almindelig rensning Til almindelig rensning anvendes kun vand fra hanen. Genstanden skal være helt nedsænket i vandet for at blive renset. Undlad at overskride “MAX” markeringen. Udvidet rensning Hvis genstanden er meget snavset, kan du tilføje ca. 5-10 ml opvaskemiddel til vandet for at forstærke rengøringen. Delvis rensning Du kan rengøre større genstande som vist på tegningen.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Tag stikket ud af stikkontakten og tøm den ultrasoniske renser efter brug. Undlad at lade tanken stå med vand i i længere tid ad gangen. Forlæng renserens levetid ved at give den en pause på mindst 15 minutter for hver 3. arbejdsgang. Tør tanken og kabinettet med et tørt viskestykke. Undlad at dyppe apparatet i vand eller andre væsker. Opbevar den ultrasoniske renser på et køligt og tørt sted, hvor den ikke udsættes for varme og fugt.
NORSK 1 2 1. Lokk 3 4 2. Tank i rustfritt stål 3. På-knapp 4. Av-knapp Spesifikasjoner NAVN Ultrasonisk rengjører STRØMTILFØRSEL AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz ENHET NR. HQ-JC40 INPUT-EFFEKT Merkeeffekt: 35 W Maks: 50 W DIMENSJONER 210X144X125mm TIDSINNSTILLING 3 minutters auto avslåing VEKT 0,63kg TANKSTØRRELSE 400ml BRUK Smykker og pynt Halskjeder, ringer, øreringer, armbånd, osv. Optikk og klokker Briller, solbriller, urlenker, vanntette klokker, osv.
Skrivesaker Penner, skriverhoder, osv. Metallartikler Bestikk Klokkedeler, mynter, skilter, ventiler, Gafler, kniver, skjeer, osv. dyser, osv. BRUKSANVISNING 1. Åpne lokket og fyll tanken med vann. Sett inn gjenstanden du vil rengjøre (må senkes ned i vannet men ikke være over toppmerket). Bruk av enheten uten vann vill forårsake skade. 2. Lukk dekselet. Koble enheten til strøm. 3. Trykk på ON for å begynne rengjøring, indikasjonslyset (blått) rundt kontrollpanelet skrus på.
RENGJØRINGSMETODER: Det er tre tilgjengelige rengjøringsmetoder for forskjellige situasjoner. Generell rengjøring Bruk kun vann for generell rengjøring. Gjenstanden må senkes i vannet for rengjøring. Overskrid ikke “MAX”-merket. Forbedret rengjøring Hvis gjenstanden er veldig skitten kan det tilsettes 5-10 ml oppvaskmiddel til vannet for å forbedre rengjøringsresultatet. Delvis rengjøring Rengjør store gjenstander delvis, som vist.
IVARETAKING OG VEDLIKEHOLD Koble den ultrasoniske rengjøreren fra strømmen og tøm den etter bruk. Ikke la det være igjen vann i tanken over lengre tid. For å forlenge enhetens levetid anbefales det å la den få en 15 minutters pause for hver 3. arbeidssyklus. Tørk av tanken og kassen med et tørt håndkle. Senk ikke apparatet ned i vann eller andre væsker. Lagre den ultrasoniske rengjøreren på et kaldt og tørt sted, med avstand til varmekilder og fuktighet.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, Nedis B.V.
‘s-Hertogenbosch, 29-10-10 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J.