EL-WDB301/401 MANUAL (p. 2) Wireless doorbell ANLEITUNG (S. 5) Drahtlose Türklingel MODE D’EMPLOI (p. 8) Carillon de porte à connexion sans fil GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Draadloze deurbel MANUALE (p. 14) Campanello wireless MANUAL DE USO (p. 17) Timbre de puerta inalámbrico HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) Vezeték nélküli ajtócsengő KÄYTTÖOHJE (s. 23) Langaton ovikello BRUKSANVISNING (s. 26) Trådlös dörrklocka NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29) Bezdrátový domovní zvonek MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH Wireless doorbell 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. High quality loudspeaker. Mounting hole. Ring option switch: ring only, or LED flash only, or combination of ring and flash. Battery compartment. Volume switch. Tune selection switch. Hold the code-matching button on the receiver and push the button on the receiver at the same time. Release the code-matching button as soon as the bell rings. Then release the button of the transmitter accordingly. With this, the code-matching of the doorbell set is finished.
Specifications: EL-WDB301 * 36 melodies for your selection * Battery operated (3xAA and 1xV23GA) * 100 meter reach * Double blister packing * Indicator light * Waterproof transmitter EL-WDB401 * 36 melodies for your selection * Battery operated (2xAA and 1xCR2032) * 80 meter reach * Double blister packing * Indicator light * Waterproof transmitter Supplement instructions EL-WDB301 Follow the steps below to set the channel of several doorbells to 1 bell button or to set a different channel from your neighbo
Keep pressing the bell button and now also remove the batteries from the bell button. Keep on pressing the bell button and insert the batteries back into the main unit. Keep on pressing the bell button and insert the batteries back into the bell button. Now the channel of the doorbell is changed. Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required.
DEUTSCH Drahtlose Türklingel 1. Lautsprecher. 2. Befestigungsloch. 3. Klingeloption Umschalter: nur Klingelton, oder nur die LED blinkt, oder eine Kombination aus Klingelton und LED. 4. Batteriefach. 5. Lautstärkeregler. 6. Melodie-Wahlschalter. 7. Halten Sie am Empfänger die Kodierungstaste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste am Klingeltaster. Lassen Sie die Kodierungstaste los, sobald der Klingelton ertönt. Lassen Sie dann die Taste am Klingeltaster los.
Technische Daten: EL-WDB301 * 36 Melodien zur Auswahl * Batteriebetrieben (3 x AA und 1 x V23GA) * 100 Meter Reichweite * Kontrollleuchte * Wasserfeste Sendereinheit EL-WDB401 * 36 Melodien zur Auswahl * Batteriebetrieben (2 x AA und 1 x CR2032) * 80 Meter Reichweite * Kontrollleuchte * Wasserfeste Sendereinheit Zusätzliche Anleitungen EL-WDB301 Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um den Kanal für mehrere Türklingeln für 1 Klingelknopf oder einen anderen Kanal als Ihre Nachbarn einzustellen.
Halten Sie den Klingelknopf weiterhin gedrückt und setzen Sie die Batterien in die Klingel zurück. Halten Sie den Klingelknopf weiterhin gedrückt und setzen Sie die Batterien in den Klingelknopf zurück. Der Kanal Ihrer Türklingel ist nun umgestellt. Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
FRANÇAIS Carillon de porte à connexion sans fil 1. Haut-parleur de haute qualité. 2. Trou de fixation. 3. Interrupteur d'option de sonnerie : sonnerie uniquement ou voyant lumineux clignotant uniquement, ou une combinaison des deux. 4. Compartiment de pile. 5. Interrupteur de volume. 6. Interrupteur de sélection de mélodie. 7. Maintenez le bouton de code d'association avec le récepteur et enfoncez le bouton du récepteur simultanément.
Spécifications : EL-WDB301 * 36 mélodies au choix * Fonctionnement par piles (3 x type AA et 1 x type V 23 GA) * 100 mètres de portée * Double conditionnement sous emballage-coque * Voyant lumineux * Émetteur étanche EL-WDB401 * 36 mélodies au choix * Fonctionnement par piles (2 x type AA et 1 x type CR 2032) * 80 mètres de portée * Double conditionnement sous emballage-coque * Voyant lumineux * Émetteur étanche Instructions complémentaires EL-WDB301 Suivez les instructions suivantes pour régler le canal d
Maintenez appuyé le bouton sonnerie et réinsérez les piles dans l'unité principale. Maintenez appuyé le bouton sonnerie et réinsérez les piles dans le bouton sonnerie. Ainsi le canal de la sonnerie vient d’être modifié. Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
NEDERLANDS Draadloze deurbel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hoge kwaliteit luidspreker. Montagegat. Beloptie-schakelaar: alleen bel of LED-flitser, of een combinatie van bel en flitser. Batterijvak. Volumeschakelaar. Melodiekeuzeschakelaar. Houd de codeafstemknop op de ontvanger ingedrukt en druk op hetzelfde moment op de knop op de ontvanger. Laat de codeafstemknop los zodra de bel afgaat. Laat vervolgens dienovereenkomstig de knop van de zender los. Hiermee is het afstemmen van de code van de deurbelset voltooid.
Specificaties: EL-WDB301 * 36 melodieën voor uw selectie * Werkt op batterijen (3x AA en 1x V23GA) * 100 meter bereik * Dubbele blisterverpakking * Indicatie-LED * Waterdichte zender EL-WDB401 * 36 melodieën voor uw selectie * Werkt op batterijen (2x AA en 1x CR2032) * 80 meter bereik * Dubbele blisterverpakking * Indicatie-LED * Waterdichte zender Aanvulling gebruiksaanwijzing EL-WDB301 Om meerderen bellen op 1 knop te zetten of om de bel niet gelijk te laten gaan met uw buren dient u de volgende handelin
Hou nog steeds de beldrukker ingedrukt en verwijder nu ook de batterij van de beldrukker. Ook nu, hou nog steeds de beldrukker ingedrukt en plaats de batterijen terug in de hoofdunit. Ook nu nog steeds de beldrukker ingedrukt houden plaats u de batterij terug in de beldrukker. Nu is het kanaal van de set gewijzigd. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
ITALIANO Campanello wireless 1. Altoparlante ad alta qualità. 2. Foro di montaggio. 3. Interruttore di selezione suoneria: solo suono, o solo lampeggiante LED, o combinazione di suoneria e lampeggiante. 4. Compartimento batteria. 5. Selettore volume. 6. Selettore selezione tono. 7. Tenere il pulsante di accoppiamento codice sul ricevitore e premere il pulsante sul ricevitore contemporaneamente. Rilasciare il pulsante di accoppiamento codice non appena il campanello suona.
Caratteristiche: EL-WDB301 * 36 melodie a vostra scelta * Funzionamento a batteria (3xAA e 1xV23GA) * 100 metri di portata * Confezione a doppio blister * Luce di indicazione * Trasmettitore a prova d'acqua EL-WDB401 * 36 melodie a vostra scelta * Funzionamento a batteria (2xAA and 1xCR2032) * 80 metri di portata * Confezione a doppio blister * Luce di indicazione * Trasmettitore a prova d'acqua Istruzioni supplementari EL-WDB301 Seguire i passi sotto riportati per impostare il canale di molti campanelli a
Continuare a premere il campanello ed ora rimuovere anche le batterie dal pulsante campanello. Continuare a premere il pulsante campanello ed inserire le batterie nell'unità principale. Continuare a premere il pulsante campanello ed inserire le batterie nel pulsante campanello. Ora il canale del campanello è stato modificato. Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
ESPAÑOL Timbre de puerta inalámbrico 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Altavoz de alta calidad. Orificio de montaje. Interruptor de opción de timbre: solo timbre, solo flash LED o combinación de timbre y flash. Compartimento de pilas. Control de volumen. Interruptor de selección de melodía. Pulse el botón de vínculo de código en el receptor y el botón del transmisor al mismo tiempo. Suelte el botón de vínculo de código cuando suene el timbre. A continuación, suelte el botón del transmisor.
Especificaciones: EL-WDB301 * 36 melodías entre las que escoger * Funcionamiento con pilas (3 x AA y 1 x V23GA) * Alcance de 100 m * Embalaje de blíster doble * Luz indicadora * Transmisor a prueba de agua EL-WDB401 * 36 melodías entre las que escoger * Funcionamiento con pilas (2 x AA y 1 x CR2032) * Alcance de 80 m * Embalaje de blíster doble * Luz indicadora * Transmisor a prueba de agua Instrucciones complementarias EL-WDB301 Siga los pasos que se detallan abajo para establecer el canal de varios timbr
Siga pulsando el botón del timbre y ahora retire asimismo las pilas del botón del timbre. Siga pulsando el botón del timbre y vuelva a insertar las pilas en la unidad principal. Siga pulsando el botón del timbre y vuelva a insertar las pilas en el botón del timbre. Ahora, ha modificado el canal del timbre. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
MAGYAR Vezeték nélküli ajtócsengő 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kiváló minőségű hangszóró. Felerősítőfurat. Jelzésbeállító kapcsoló: csak csengetés, csak LED villogtatás, vagy mindkettő. Teleptartó. Hangerőszabályzó. Hangolásválasztó kapcsoló. Tartsa nyomva a vevő kódillesztő gombját és egyidejűleg nyomja meg a vevő nyomógombját. A csengőhang megszólalásakor engedje el a kódillesztő gombot. Utána engedje el az adó gombját is. Ezzel befejeződött az ajtócsengő kódillesztése. 8.
Műszaki adatok: EL-WDB301 * 36 csengőhang közül választhat * Elemről működik (3 db AA és 1 db V23GA) * 100 m a hatótávolsága * Kettős buborékfólia csomagolás * Jelzőlámpa * Vízálló adó EL-WDB401 * 36 csengőhang közül választhat * Elemről működik (2 db AA és 1 db CR2032) * 80 m a hatótávolsága * Kettős buborékfólia csomagolás * Jelzőlámpa * Vízálló adó Kiegészítő útmutató EL-WDB301 Az alábbi lépésekkel állíthatja több kapucsengő csatornáját 1 csengőgombra vagy a szomszédétól eltérőre.
A csengőgomb nyomva tartása mellett helyezze vissza az elemeket a fő egységbe. A csengőgomb nyomva tartása mellett helyezze vissza az elemeket a csengőgombba. Ezzel befejezte a kapucsengő csatornájának átállítását. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
SUOMI Langaton ovikello 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Korkealaatuinen kaiutin. Asennusreikä. Soiton valintakytkin: pelkkä soitto, tai pelkkä välkkyvä LED, tai yhdistelmä edellisistä. Paristokotelo. Äänenvoimakkuuden kytkin. Viritysvalintakytkin. Pidä koodinyhdistämisen painiketta vastaanottimessa ja paina vastaanottimen painiketta samaan aikaan. Vapauta koodinäppäin heti kun kello soi, vapauta sitten lähettimen painike samoin. Näin ovikellon koodinyhdistys on tehty. 8.
Tekniset tiedot: EL-WDB301 * 36 vaihtoehtoista melodiaa * Paristokäyttöinen (3xAA ja 1x23GA) * 100 metrin kantama * Kaksois blister-pakkaus * Merkkivalo * Vedenkestävä lähetin EL-WDB401 * 36 vaihtoehtoista melodiaa * Paristokäyttöinen (2xAA ja 1xCR2032) * 80 metrin kantama * Kaksois blister-pakkaus * Merkkivalo * Vedenkestävä lähetin Lisäohjeet EL-WDB301 Noudata alla olevia ohjeita asettaaksesi useiden ovikellojen kanava yhteen soittopainikkeeseen, tai asettaaksesi eri kanavan kuin naapureillasi.
Jatka soittopainikkeen painelua ja aseta paristot takaisin päälaitteeseen. Jatka soittopainikkeen painamista ja aseta paristot takaisin soittopainikkeeseen. Nyt ovikellon kanava on vaihdettu. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
SVENSKA Trådlös dörrklocka 1. Dörrklocka av hög kvalitet. 2. Monteringshål. 3. Växlare för ringalternativ: endast ringning eller endast LED-lampa som blinkar eller en kombination av dem båda. 4. Batterifack. 5. Volymvred. 6. Signalväljare. 7. Håll in den kodmatchande knappen på mottagaren och tryck på mottagarens knapp samtidigt. Släpp den kodmatchande knappen så fort klockan ringer. Släpp sedan sändarens knapp. Nu är dörrklockans kodmatching inställd. 8. För in höljets fästande tabb i bottendelens skåra.
Specifikationer: EL-WDB301 * 36 melodier att välja bland * Batteridriven (3xAA och 1xV23GA) * 100 meters räckvidd * Dubbelvikt blisterförpackning * Indikatorlampa * Vattensäker sändare EL-WDB401 * 36 melodier att välja bland * Batteridriven (2xAA och 1xCR2032) * 80 meters räckvidd * Dubbelvikt blisterförpackning * Indikatorlampa * Vattensäker sändare Kompletterande instruktioner EL-WDB301 Följ stegen nedan för att ställa in kanalen för flera dörrklockor till 1 ringknapp eller för att ställa in en helt anna
Fortsätt att trycka på ringknappen och sätt tillbaka batterierna i huvudenheten. Fortsätt att trycka på ringknappen och sätt tillbaka batterierna i ringknappen. Nu har dörrklockans kanal ändrats. Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
ČESKY Bezdrátový domovní zvonek 1. Vysoce kvalitní reproduktor. 2. Upevňovací otvor. 3. Přepínač volby vyzvánění: Pouze vyzvánění nebo pouze světelný signál blikání nebo kombinace obou těchto možností. 4. Prostor pro baterie. 5. Ovladač hlasitosti. 6. Přepínač výběru melodie. 7. Přidržte stisknuto tlačítko shody kódu na přijímači a zároveň stiskněte tlačítko na vysílači. Jakmile zvonek zazvoní, uvolněte stisk tlačítka shody kódu. Obdobně uvolněte tlačítko na vysílači.
Technické specifikace: EL-WDB301 * Možnost výběru 36 melodií * Napájení bateriemi (3 ks AA a 1 ks V23GA) * Dosah 100 metrů * Dvojitý pevný plastický obal s lepenkovou podpěrou * Světelný indikátor * Vysílač odolný proti vodě EL-WDB401 * Možnost výběru 36 melodií * Napájení bateriemi (2 ks AA a 1 ks CR2032) * Dosah 80 metrů * Dvojitý pevný plastický obal s lepenkovou podpěrou * Světelný indikátor * Vysílač odolný proti vodě Doplňkové pokyny EL-WDB301 Proveďte níže uvedené kroky k nastavení kanálu několika z
Stále držte stisknuto tlačítko zvonku a vložte zpět baterie do hlavní jednotky. Stále držte stisknuto tlačítko zvonku a vložte zpět baterie do tlačítka zvonku. Nyní došlo ke změně kanálu zvonku. Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
ROMÂNĂ Sonerie fără fir 1. Difuzor de înaltă calitate. 2. Orificiu montare. 3. Comutator opţiune sonerie: exclusiv semnal acustic, exclusiv clipire led sau semnal acustic combinat cu clipire. 4. Compartiment pentru baterii. 5. Potenţiometru. 6. Comutator selectare melodie. 7. Ţineţi apăsat butonul de reglare a frecvenţei de pe receptor şi apăsaţi butonul de pe receptor simultan. Eliberaţi butonul de reglare a frecvenţei imediat ce soneria sună. Apoi, eliberaţi butonul transmiţătorului.
Date tehnice: EL-WDB301 * posibilitate de selectare între 36 de melodii * Funcţionare pe bază de baterii (3xAA şi 1xV23GA) * rază de 100 de metri * Ambalaj cu dublă folie * Indicator luminos * Transmiţător etanş EL-WDB401 * posibilitate de selectare între 36 de melodii * Funcţionare pe bază de baterii (2xAA şi 1xCR2032) * rază de 80 de metri * Ambalaj cu dublă folie * Indicator luminos * Transmiţător etanş Instrucţiuni suplimentare EL-WDB301 Urmaţi paşii de mai jos pentru a seta canalul mai multor sonerii
Continuaţi să apăsaţi butonul de sonerie şi acum scoateţi bateriile din butonul de sonerie. Continuaţi să apăsaţi butonul de sonerie şi introduceţi bateriile înapoi în unitatea principală. Continuaţi să apăsaţi butonul de sonerie şi introduceţi bateriile înapoi în butonul de sonerie. Acum, canalul soneriei a fost schimbat. Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
ΕΛΛΗΝΙΚA Ασύρματο κουδούνι πόρτας 1. Ηχείο υψηλής ποιότητας. 2. Οπή στήριξης. 3. Διακόπτης επιλογής κουδουνίσματος: μόνο κουδούνισμα ή μόνο αναβόσβησμα ενδεικτικής λυχνίας LED ή συνδυασμός κουδουνίσματος και αναβοσβήσματος. 4. Θήκη μπαταριών. 5. Διακόπτης έντασης. 6. Διακόπτης επιλογής συντονισμού. 7. Κρατήστε το κουμπί αντιστοίχισης κώδικα στον πομπό και πιέστε το κουμπί στον πομπό ταυτόχρονα. Αποδεσμεύστε το κουμπί αντιστοίχισης κώδικα όταν χτυπήσει το κουδούνι.
Προδιαγραφές: EL-WDB301 * 36 μελωδίες για την επιλογή σας * Λειτουργεί με μπαταρίες (3xAA και 1xV23GA) * 100 μέτρα * Συσκευασία με διπλή φυσαλίδα * Ενδεικτική λυχνία * Αδιάβροχος πομπός EL-WDB401 * 36 μελωδίες για την επιλογή σας * Λειτουργεί με μπαταρίες (2xAA και 1xCR2032) * 80 μέτρα * Συσκευασία με διπλή φυσαλίδα * Ενδεικτική λυχνία * Αδιάβροχος πομπός Πρόσθετες οδηγίες EL-WDB301 Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να ρυθμίσετε το κανάλι περισσότερων κουδουνιών πόρτας σε 1 κουμπί κουδουνιού ή για να ρυθμ
Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί κουδουνιού και αφαιρέστε τις μπαταρίες από το κουμπί κουδουνιού. Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί κουδουνιού και εισάγετε και πάλι τις μπαταρίες στη βασική μονάδα. Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί κουδουνιού και εισάγετε και πάλι τις μπαταρίες στο κουμπί κουδουνιού. Το κανάλι του κουδουνιού πόρτας έχει αλλάξει. Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
DANSK Trådløs dørklokke 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. højkvalitets højttaler. Monteringshul. Ringeindstillingsvælger: kun ring, kun LED-blink eller kombination af ring og blink. Batterirum. Lydstyrkevælger. Ringetonevælger. Hold kodesynkroniseringsknappen på modtageren nede, og tryk på knappen på modtageren samtidig. Slip kodesynkroniseringsknappen, så snart dørklokken ringer. Slip derefter knappen på senderen. Nu er kodesynkroniseringen af dørklokken afsluttet. 8.
Specifikationer: EL-WDB301 * 36 melodier at vælge imellem * Batteridrevet (3xAA og 1xV23GA) * 100 meters rækkevidde * Dobbelt blisterpakning * Indikatorlampe * Vandtæt sender EL-WDB401 * 36 melodier at vælge imellem * Batteridrevet (2xAA og 1xCR2032) * 80 meters rækkevidde * Dobbelt blisterpakning * Indikatorlampe * Vandtæt sender Supplerende instruktioner EL-WDB301 Følg nedenstående trin for at indstille flere dørklokkers kanal til 1 klokke-knap eller for at indstille til en anden kanal end dine naboers.
Bliv ved med at holde klokke-knappen nede og sæt batterierne tilbage i hovedenheden. Bliv ved med at holde klokke-knappen nede og sæt batterierne tilbage i klokke-knappen. Nu er dørklokkens kanal ændret. Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
NORSK Trådløs ringeklokke 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Høykvalitets høyttaler. Festehull. Ringevalg: kun ring eller kun LED lys, eller kombinasjon av lyd og lys. Batterirom. Volumbryter. Ringetonebryter. Hold inne kode-matche knappen på mottakeren og trykk inn knappen på senderen samtidig. Slipp kode-matche knappen så snart du hører at ringeklokken ringer. Slipp så knappen på senderen samtidig. Kodematchingen på ringeklokken er nå ferdig. 8. Sett i festepluggen på toppen av dekselet inn I basen. 9.
Specifikasjoner: EL-WDB301 * 36 valgfrie melodier * Batteristyrt (3xAA and 1xV23GA) * 100 meters rekkevidde * Dobbel Blister Pakning * Indikatorlys * Vannsikker Sender EL-WDB401 * 36 valgfrie melodier * Batteristyrt (2xAA and 1xCR2032) * 80 meters rekkevidde * Dobbel Blister Pakning * Indikatorlys * Vannsikker Sender Tilleggsinstruksjoner EL-WDB301 Følg trinnene nedenfor for å sette opp en kanal for flere ringeklokker til én ringeklokke, eller for å sette opp en en annen kanal enn naboene dine.
Fortsett å holde inne ringeknappen, og sett inn batteriene på baksiden av hovedenheten. Fortsett å holde inne ringeknappen, og sett inn batteriene på baksiden av ringeknappen. Ringeklokkens kanal er nå endret. Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC,2004/108/EC, EC 1907/2006 ‘s-Hertogenbosch, 06-09-2011 Ms. / Frau / Mme. / Mevrouw / Sig.ra / D. / úrhölgy / Sl. / Frøken / Fru. / Dna. / Κα: W.