ANT AMP MANUAL (p. 2) Indoor Antenna Amplifier ANLEITUNG (s. 3) Antennenverstärker für Innengebrauch MODE D’EMPLOI (p. 4) Ampli d’antenne d’intérieur GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5) Binnenantenneversterker MANUALE (p. 6) Amplificatore d'antenna per interno MANUAL DE USO (p. 7) Amplificador de antena para interiores HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 8.) Beltéri antennaerősítő KÄYTTÖOHJE (s. 9) Antennivahvistin BRUKSANVISNING (s. 10) Inomhus antennförstärkare NÁVOD K POUŽITÍ (s.
ENGLISH FEATURES: E • • • • • • • • For indoor use, suitable for two TVs. Designed for TV full-band amplification. Shielded metal housing with compact ABS plastic casing. Built-in internal power supply for direct mains AC power. OPERATING INSTRUCTIONS: B 1. Connect a 75 ohm coax cable from the antenna to the INPUT terminal on the Amplifier. 2. Use a 75 ohm coax cable to connect the OUTPUT 1/2 terminal from the Amplifier to the TV/ FM receiver. 3.
d e DEUTSCH EIGENSCHAFTEN: • • • • Für den Innengebrauch; geeignet für zwei Fernsehgeräte. Für die Verstärkung des kompletten Frequenzbereichs für Fernseher. Abgeschirmtes Gehäuse mit kompakter Verkleidung aus ABS-Plastik. Integriertes, internes Netzteil für direkte Stromversorgung (AC). BETRIEBSANLEITUNG: 1. Ein 75 Ohm Koaxialkabel von der Antennendose aus mit dem EINGANGS-Port (1) des Verstärkers verbinden. 2.
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES : E • • • • • • • • Pour un usage à l’intérieur, peut alimenter deux postes télé. Conçu pour une amplification de la bande télé complète. Fabriqué en métal blindé avec boîtier en plastique ABS. Cordon d’alimentation intégré pour un branchement direct au secteur. MODE D’EMPLOI 1. Connectez un câble coaxial 75 ohms depuis l’entrée d’antenne à la borne INPUT de l’ampli. 2.
e NEDERLANDS EIGENSCHAPPEN: • • • • Voor gebruik binnenshuis, geschikt voor twee TV’s. Ontworpen voor versterking van de volledige TV band. Afgeschermde, metalen behuizing met compact ABS plastic omhulsel. Ingebouwde, interne voeding voor directe AC netspanning. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: 1. Sluit een 75 ohm coaxiale kabel vanaf de antenne aan op de INGANG klem van de Versterker. 2. Gebruik een 75 ohm coaxiale kabel om de UITGANG 1/2 klem van de Versterker te verbinden met de TV/FM ontvanger. 3.
ITALIANO CARATTERISTICHE: C • • • • • • • • Per uso in ambienti interni, adatto per due televisori. Progettato per amplificazione della banda televisiva. Involucro in metallo schermato con una copertura in plastica ABS. Alimentatori incorporato internamente. ISTRUZIONI PER L’USO: I 1. Collegare un cavo coassiale da 75 ohm dall’antenna alla presa di ingresso dell’amplificatore. 2. Utilizzate un cavo coassiale da 75 ohm per collegare la presa di uscita 1 o 2 dall’amplificatore al ricevitore TV/FM. 3.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS: • • • • Para uso en interiores, adaptada para dos TVs Diseñada para una amplificación de toda la banda de TV. Alojamiento de metal blindado con carcasa compacta de plástico ABS. Fuente de alimentación interna integrada para alimentación directa de corriente alterna. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: 1. Conecte un cable coaxial de 75 ohmios desde la antena a la conexión de INPUT del amplificador. 2.
MAGYAR JELLEMZŐK: O • • • • • • • • Beltéri használatra, két televízióhoz használható. Teljes televíziós tartományú erősítéshez kialakítva. Árnyékolt fémburkolat kompakt ABS-műanyag házzal. Beépített tápegység közvetlen hálózati csatlakozással. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: K 1. Csatlakoztasson egy 75 ohmos koaxiális antennakábelt az erősítő INPUT (bemenet) csatlakozójához. 2. Használjon egy 75 ohmos koaxiális kábelt az erősítő OUTPUT 1/2 (kimenet) kivezetése és a TV/FM vevő közötti kapcsolat létrehozásához.
SUOMI OMINAISUUDET: • • • • Sisäkäyttöön. Sopii kahden television käyttöön. Suunniteltu täyden taajuuskaistan vahvistamiseen. Panssaroitu metallikuori tiiviillä ABS-muovikuorella Sisäänrakennettu virtalähde AC-verkkovirtaa varten. KÄYTTÖOHJEET: 1. Liitä 75 ohmin koaksiaalikaapeli antennista vahvistimen INPUT -liittimeen (ottoliitin). 2. Liitä 75 ohmin koaksiaalikaapeli vahvistimen OUTPUT 1/2 -liittimestä (antoliitin) TV/FMvastaanottimeen. 3. Kytke vahvistin 230 V~ verkkovirtapistokkeeseen.
SVENSKA FUNKTIONER: F • • • • • • • • För inomhusbruk, passar för två TV-apparater. Utvecklad för TV fullbandsförstärkning. Skyddad metallhölje med kompakt ABS-plastkåpa. Inbyggd intern strömförsörjning för anslutning direkt till elnät. BRUKSANVISNING: P 1. Anslut en 75 ohm koaxialkabel från antennen till INPUT på förstärkaren. 2. Använd en 75 ohm koaxialkabel för att ansluta OUTPUT 1/2-terminal från förstärkaren till TV/FM-mottagaren. 3.
ČESKY FUNKCE: • • • • Pro vnitřní použití, vhodný pro dva televizory. Navržen pro zesílení plného televizního i FM pásma. Stíněné kovové těleso s kompaktním plastovým ABS krytem. Zabudované interní napájení pro přímé napájení ze zásuvky 230V. PROVOZNÍ POKYNY: 1. 75ohmový koaxiální kabel z antény připojte do koncovky VSTUP na zesilovači. 2. Použijte 75ohmový koaxiální kabel pro připojení do koncovky VÝSTUP ze zesilovače do přijímače televizoru/FM. 3.
ROMÂNĂ CARACTERISTICI: • • • • Pentru utilizare în spaţii interioare, adecvat pentru două televizoare. Conceput pentru amplificarea semnalului TV în bandă completă. Carcasă de metal ecranată cu carcasă de plastic ABS compactă. Sursă de alimentare internă încorporată pentru alimentarea CA directă de la reţea. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE: 1. Conectaţi un cablu coaxial de 75 ohmi de la antenă la borna INPUT (INTRARE) a amplificatorului. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚA ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: • • • • Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους, κατάλληλος για δύο συσκευές τηλεόρασης. Σχεδιασμένος για την πλήρους ζώνης ενίσχυση του τηλεοπτικού σήματος. Προστατευτικό μεταλλικό περίβλημα με συμπαγές ABS πλαστικό. Ενσωματωμένο εσωτερικό τροφοδοτικό για άμεση σύνδεση σε πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 1. Συνδέστε ένα ομοαξονικό καλώδιο 75 ohm από την κεραία στη θύρα ΕΙΣΟΔΟΥ στον Ενισχυτή. 2.
DANSK EGENSKABER: E • • • • • • • • Til indendørs brug. Til to tv-apparater. Designet til tv full-band forstærkning. Afskærmet metalindkapsling med kompakt ABS plastikdæksel. Indbygget, intern strømforsyning til direkte AC strøm. BRUGSANVISNING: B 1. Forbind et 75 ohm koaksialkabel fra antennen til forstærkerens INPUT stik. 2. Forbind et 75 ohm koaksialkabel fra forstærkerens OUTPUT 1/2 stik til TV/FM modtageren. 3. Forbind derefter forstærkeren til en standard 230V stikkontakt.
NORSK EGENSKAPER: • • • • For innendørs bruk, passer til to TVer. Laget for forsterking av fullbånd for TV. Skjermet metallhus med kompakt ABS plastkasse. Innebygd intern strømforsyning for direkte vekselstrøm. BRUKERINSTRUKSJONER: 1. Koble en koaksialkabel på 75 ohm fra antennen til INNGANGEN på forsterkeren. 2. Bruk en koaksialkabel på 75 ohm for å koble UTGANGEN på forsterkeren til TV/FMmottaker. 3. Koble forsterkeren inn i en standard 230 V~ veggkontakt. Nå er den klar til bruk. 4.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, / Vi Nedis B.V.