User manual
36
37
PACK UP · EINPACKEN · PLIAGE · EMPAQUETADO
The chute must be secured first for the following packing instructions.
1. Once the kite is on the lines, the lines can be simply wrapped around the handles. Put the handles together. The hand loops of the kite killers can be faste-
ned on the bottom half of the handles.
2. Then wrap all four lines around the top half of the handles at the same time.
3. To prevent the wrapped lines from sliding off the handles, secure them by pulling the last bit between the handles once.
4. Place all bridle lines on the still opened chute.
5. Now fold the kite by laying the wing tips towards the middle. Proceed until you have folded it to a width approximately as wide as the length of the
handles.
6. Stuff the bridle lines which are still hanging out inside the folded chute, and put the handles on the bottom end.
7. Now it is easy to wrap the chute up with the handles and stow it in the included bag.
8. In backpacks and bags with a zipper, pay attention to ensuring that lines and parts of the chute do not become stuck in the zipper.
Der Schirm ist für die folgende Packanleitung erst einmal zu sichern.
1. Ist der Kite einmal angeleint, können die Leinen nun einfach um die Griffe gewickelt werden. Dazu legen Sie die Griffe zusammen.. Die Handschlaufen der
Kitekiller lassen sich auf der unteren Hälfte der Griffe befestigen.
2. Wickeln Sie dann alle vier Leinen gleichzeitig um die obere Hälfte der Griffe.
3. Damit die aufgewickelten Leinen nicht von den Griffen rutschen, sichern Sie diese, indem Sie den letzten Rest einmal zwischen die Griffe ziehen.
4. Legen Sie alle Waageleinen auf das noch offene Segel.
5. Falten Sie nun den Drachen zusammen, indem Sie die Flügelspitzen zur Mitte hin legen. Verfahren Sie so bis Sie ihn auf eine Breite zusammengelegt haben,
die ungefähr der Grifflänge entspricht.
6. Stopfen Sie noch heraushängende Waageleinen in das Innere des zusammengelegten Segels, und legen Sie die Griffe auf das untere Ende.
7. Nun lässt sich der Schirm einfach mit den Griffen aufwickeln. und in der mitgelieferten Tasche verstauen.
8. Achten Sie bei Rucksäcken und Taschen mit Reißverschluss darauf, dass sich beim Schließen keine Leinen oder Segelteile dort einklemmen.
PACK UP · EINPACKEN · PLIAGE · EMPAQUETADO
Commencer par sécuriser l’aile avant de procéder comme décrit ci-dessous.
1. Étant donné que les lignes sont attachées, elles peuvent simplement être enroulées autour des poignées superposées. Fixer les boucles des Kitekillers sur
la partie inférieure des poignées.
2. Enrouler ensuite simultanément les quatre lignes autour de la partie supérieure des poignées.
3. Pour éviter que les lignes enroulées glissent des poignées, elles doivent être fixées en passant leur dernière extrémité entre les poignées.
4. Poser toutes les lignes de bridage sur la voile ouverte.
5. Plier l’aile en partant des extrémités des ailes vers l‘intérieur. Procéder ainsi jusqu’à ce que l’aile soit repliée à une largeur correspondant à peu près à la
longueur des poignées.
6. Enfoncer les lignes de bridage qui dépassent dans la voile repliée et poser les poignées sur l’extrémité inférieure.
7. Vous pouvez à présent aisément enrouler l’aile avec les poignées et la ranger dans sa housse.
8. Si votre sac à dos ou housse est équipé d'une fermeture éclair, veiller à ne pas coincer des lignes ou la voile en la fermant.
Antes de seguir las instrucciones de guardado que se indican a continuación, inmovilice el parapente.
1. Si están colocadas todas las líneas, puede enrollarlas alrededor de los mandos. Para ello, junte los mandos. Puede fijar las muñequeras del Kite Killer a la
mitad inferior de los mandos.
2. A continuación, enrolle las cuatro líneas simultáneamente alrededor de la mitad superior de los mandos.
3. Para que no resbalen de los mandos las líneas una vez enrolladas, inmovilícelas colocando el último tramo entre los mandos.
4. Coloque todas las líneas del equilibrador sobre la vela, que se encuentra todavía abierta.
5. Doble ahora la cometa, llevando las puntas del ala hacia el centro de la cometa. Proceda de este modo hasta obtener una anchura aproximadamente similar
a la longitud de los mandos.
6. Recoja las líneas del equilibrador que todavía sobresalgan en el interior de la vela plegada y coloque los mandos sobre el extremo inferior.
7. Ahora puede enrollar el parapente con los mandos fácilmente. Guarde así las piezas en la bolsa suministrada.
8. Si utiliza bolsas o mochilas con cremallera, tenga cuidado al cerrarlas de no dañar ninguna línea o parte de la vela.