Rush V VRush V pro RUSH V, RUSH PRO & FLUXX - MANUAL Fluxx manual
Welcome willkommen Bienvenue Bienvenido Welcome Willkommen Bienvenue Bienvenido Thank you for choosing to buy an HQ-Powerkites product. Before you setup and fly your kite, you should take the time to read and observe all of the instructions carefully, particularly the warnings. You can download these instructions and all the latest versions in English, French, German and Spanish from our website www.powerkites.de. Your opinion of our products is important to us.
WARNING & SAFETY PRECAUTIONS Read the following points prior to setting up your kite: Warnings zz zz zz zz zz zz zz Kite boarding is an extreme sport and can be dangerous. When using this product, always behave with extreme caution. Improper use can lead to serious injuries or death. Use this product only when physically fit. Never handle it irresponsibly (uncontrollable jumps or not using a safety release system). You are responsible for your own safety as well as the people around you.
WARNUNGEN & SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Punkte vor dem ersten Aufbau Ihres Kites Warnungen zz zz zz zz zz zz zz zz zz Kiteboarden ist ein Extremsport und kann gefährlich sein. Verhalten Sie sich bei der Benutzung dieses Produkts stets extrem vorsichtig. Fehlbenutzung kann zu ernsthaften Verletzungen oder dem Tod führen. Benutzen Sie dieses Produkt nur mit guter physischer Fitness.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez les points suivant avant le premier montage de votre cerf-volant Mises en garde zz zz zz zz zz zz zz zz zz Le kiteboard est un sport extrême, et il peut être dangereux. En utilisant ce produit, faites preuve à tout moment d‘une extrême prudence. Une mauvaise utilisation peut entraîner de graves blessures ou la mort. N’utilisez ce produit que si vous êtes en bonne forme physique.
CUIDADO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea los siguientes puntos antes de montar su cometa por primera vez Advertencias zz zz zz zz zz zz zz El kitesurf es un deporte de riesgo y puede ser peligroso. Sea siempre extremadamente cauteloso cuando utilice este producto. La utilización incorrecta de este producto puede producir lesiones graves o la muerte. Utilice este producto únicamente si está en buena forma física.
WIND SPEED TABLE · SITE SELECTION Bft. m/sec km/h mph knots wind land conditions sea conditions flying experience 0 0,0 - <0,3 0 0 - <1,2 0 - <1 Calm Calm. Smoke rises vertically. Smooth as glass. Not enough wind to fly kite. 1 0,3 - <1,6 1-5 1,2 - <4,6 1 - <4 Light air Wind motion visible in smoke. Ripples without crests. Difficult to fly kite. Small wavelets. Crests of glassy appearance, not breaking. Good for large kites or beginners. Large wavelets.
WINDGESCHWINDIGKEITEN · FLUGFELD AUSWAHL Bft. m/sec km/h mph knots Wind an Land auf See Flugerfahrung 0 0,0 - <0,3 0 0 - <1,2 0 - <1 Windstille Rauch steigt senkrecht. spiegelglatte See. Zum Drachenfliegen reicht es nicht. 1 0,3 - <1,6 1-5 1,2 - <4,6 1 - <4 Lüftchen Wind durch Rauchbewegung sichtbar. Leichte Kräuselwellen. Drachenfliegen ist schwierig. 2 1,6 - <3,4 6-11 4,6 - <8,1 4 - <7 leichter Brise Blätter rascheln. Kleine, kurze Wellen, Oberfläche glasig.
PLAGE DE VENT · CHOIX DU SPOT Bft. m/sec km/h mph Nœuds Description sur terre a la mer l'experience du vol 0 0,0 - <0,3 0 0 - <1,2 0 - <1 Calme La fumée monte verticalement. La mer est comme un miroir Pas assez de vent pour faire voler le cerf-volant 1 0,3 - <1,6 1-5 1,2 - <4,6 1 - <4 Très légère brise La fumée indique la direction du vent.
RANGO DEL VIENTO · SELECCIÓN DEL CAMPO DE VUELO Bft.
THE WIND WINDOW · DAS WINDFENSTER · INITIATION AU VENT · LA VENTANA DEL VIENTO 1 2 4 5 5 1 2 3 4 5 Zenith Zenit zénith cenit Edge of the wind window Windfensterrand Bord de la fenêtre de vent Borde de la ventana del viento Min. drag on edge of wind window min. Zug am Windfensterrand Traction min au bord de la fenêtre de vol Max. drag on edge of wind window max. Zug in der Powerzone Traction max.
RUSH V [200, 250, 300] + FLUXX [1.3, 1.8, 2.
RUSH V PRO [250, 300, 350] 4 1 5 6 7 7 6 9 3 3 2 10 10 11 8 8 12 13 9 9 14 17 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 Leading Edge Leitkante Bord d'attaque Borde de ataque Trailing Edge Schleppkante Bord de fuite Borde de Fuga Wingtip Wingtips - Stabilos Flügelenden Bout d’aile alerón Airfoil - Rip Profil - Rippe Profil - nervure Perfil - nerviación Air Inlet opening Lufteintrittsöffnung Orifice d’entrée de l‘air Abertura de entrada de aire Main Bridle Hauptwaage bridage principal Br
ASSEMBLY · AUFBAU · ASSEMBLAGE · MONTAJE Larks Head Knot · Buchtknoten · Tête d'alouette · Presilla de alondra The lark’s head knot is the most important knot to master for kiting. This knot holds tight under load. The photos show how to use these knots to secure the flying lines. First connect the lines to the bar before mounting them to the kite. Ensure that the bar and the kite are adequately secured. It is safer to attach the brake lines (back lines) first and then the drag lines (front lines).
ASSEMBLY · AUFBAU · ASSEMBLAGE · MONTAJE If the kite already has lines attached, we recommend setting it up as shown in the diagrams. Lay out the kite cross-wise to the wind (9 or 3 o’clock position) so that it is in the correct position for a safe start on the edge of the wind window. If there is light wind, the kite can also be laid out directly in the direction of the wind. 1 Only take out the bar with the lines, and place the sail back in the bag.
ASSEMBLY · AUFBAU · ASSEMBLAGE · MONTAJE 1 2 3 4 1 2 Befestigen sie die Handschlaufe der Sicherheitsleine an ihr linkes oder rechtes Handgelenk Über den Bremsleineadapter lässt sich die Wirkung der dritten Leine beinflussen. Die Grundeinstellung ist der mittlere Knoten. Buchten sie die Bremsleine näher zum Drachen hin ein um die Wirkung zu erhöhen und umgekehrt. Eine zu kurz eingestellt Bremsleine kann den Drachen komplett ausbremsen.
TIPS · TIPPS · CONSEILS · CONSEJOS 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Sometimes the flying characteristics are worsened by sand, water or dirt which collect in the cells of the kite. To secure the kite before the start or for a flying pause, a proven method has been to weigh down the drag edge with sand so that the wind can no longer get beneath the sail. The RUSH 5 PRO can be secured with an optionally available ground anchor (ground stake).
BEFORE YOU START · BEVOR SIE STARTEN · AVANT DE DÉCOLLER · ANTES DE EMPEZAR 1 BANG! 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 18 A crash frontally on the leading edge with a lot of wind can generate overpressure in the kite. This may burst the air cells and tear the profiles; comparable to a paper bag which you burst between your hands. Spinnaker cloth is robust, but not indestructible.
LAUNCHING · STARTEN · DÉCOLLAGE · INICIO Launching in high wind · Starten bei viel Wind Décollage par vent fort · Despegue con mucho viento Launching in low wind · Starten bei wenig Wind Décollage par vent faible · Despegue con viento moderado Wind Wi nd Start the kite at the edge of the wind window with the leading edge in the direction of the wind. It helps when a second person holds the kite before the start and releases it at a signal.
LAUNCHING · STARTEN · DÉCOLLAGE · INICIO Reverse Launch · Rückwärts starten · Décollage en marche arrière · Despegue hacia atrás Wind RUSH PRO models can be very easily started backwards using the third line. When there is little wind, go in the direction of the middle of the wind window. In strong wind, choose your position so that the kite is more at the edge of the wind window. 1. 2. 3. With one hand, pull the middle line back until the kite has risen approximately to the height of the wingspan.
LANDING · LANDEN · ATTÉRISSAGE · ATERRIZAJE Wind 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. All models can be easily landed by flying the kite all the way to the edge of the wind window and steering downwards. Another person can receive and secure the kite there. If no help is available, one should try to land the kite in an area protected from wind, e.g. behind a small hill. The kite will initially stay lying down there, but should nonetheless be secured immediately.
CONTROL · STEUERN · CONTROLE · DIRIGIR Right turn · Rechts drehen Virage à droite Giro Hacia la derecha By easily pulling the bar left or right, the kite will fly curves. The steering movement will reject the curve radius. The more you pull, the tighter the turn. CAUTION: Depending on the wind conditions the kite may develop enormous pull, if you loop through completely. Handle the bar like the handlebars of a bicycle and not like the steering wheel of a car.
PACK UP · EINPACKEN · PLIAGE · EMPAQUETADO Wind Up Lines · Leinen aufwickeln · Enrouler les lignes · Bobinar las líneas Ensure that the sail is sufficiently secured before you wrap up the lines. 1. First pull the third line through the bar to the upper stop. This will additionally keep the kite on the ground through the brake. 2. Bring all lines to the centre of the bar. 3. Hold the bar in the left hand, and wrap the lines around the bar ends in the form of a figure 8 with the right hand. 4.
PACK UP · EINPACKEN · PLIAGE · EMPAQUETADO Alternative 1 · Möglichkeit 1 · Option 1 · Posibilidad 1 Wind Alternative 2 · Möglichkeit 2 · Option 2 · Posibilidad 2 Wind 24
SPECIFICATION · DATEN · DESCRIPTION DU PRODOUCT · DATOS TÉCHNICOS Area · Fläche · surface Superficie Span · Spannweite envergure · Alcance projected open projected 200 cm 132 cm 3.3 1.9 74 cm 15 2 x 145 kp | 20 m 50 cm 250 cm 163 cm 3.3 1.9 92 cm 15 2 x 175 kp | 20 m 50 cm 2.04 m² 300 cm 195 cm 3.3 1.9 111 cm 15 2 x 175 kp | 20 m 50 cm projected open 200 1.22 m² 0.90 m² 250 1.90 m² 1.38 m² 300 2.
RELEASES & AGREEMENTS Liability Exclusion, Waiver of Compensatory Damages and Acknowledgement of Risk By setting up this product, you agree zz To the points listed below without limitation zz To obligate anybody using this product to accept of these points. If you do not wish to enter into this commitment, return this product to your dealer for a refund.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS & VEREINBARUNGEN GARANTIE UND HAFTUNG Haftungsausschluss, Verzicht auf Schadenersatz und Anerkennung der Gefahr Pflege und Wartung Durch den Aufbau dieses Produkts stimmen Sie folgendem zu: zz Sie stimmen den weiter unten aufgeführten Punkten ohne Einschränkung zu zz Sie verpflichten sich, die Zustimmung zu diesen Punkten von jedem zu fordern, der dieses Produkt benutzt.
COMMUNIQUES ET ACCORDS Exclusion de responsabilité, renonciation à la réparation du dommage et acceptation du risque Par le montage de ce produit, vous déclarez votre consentement avec ce qui suit : zz Vous exprimez votre accord sans restriction sur les points mentionnés plus bas ; zz vous vous engagez à exiger l’accord sur ces points de toute personne qui utilise ce produit. Si vous ne souhaitez pas souscrire à cet engagement, renvoyez le produit et vous serez remboursé.
NOTICIAS Y ACUERDOS GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD Renuncia de responsabilidad y de indemnización por daños y aceptación de peligros Cuidado y mantenimiento Mediante el montaje de este producto, se declara conforme con lo siguiente zz Se declara conforme con los siguientes puntos sin restricciones. zz Está obligado a que cualquiera que utilice este producto se declare conforme con estos puntos.
RUSH V manual RUSH V - MANUAL US Distribution by HQ KITES & DESIGNS U.S.A., INC. Toll free: (888) 318-3600 www.hq-kites-usa.com sales@hq-kites-usa.com HQ-RUSH V - MANUAL · © INVENTO Germany HQ is a trademark by INVENTO Products & Services GmbH Klein Feldhus 1 D-26180 Rastede Tel. +49 4402 92 62 0 Fax +49 4402 92 62 29 www.invento-hq.com info@invento-hq.