VD DL50 0CM M3 3 NI COL C LOUR MOO M ONFL LOW WER R MIN USER MANUA U M AL G GEBRUI IKERSHANDL LEIDIN NG N NOTICE E D’EMPLOI M MANUA AL DEL USUARIO B BEDIEN NUNGS SANLEI ITUNG
VD DL50CM3 – MINI COLO OUR MOONF M FLOW WER 1. Intrroductio on o all resiidents off the Eurropean Union U To Im mportantt environ nmental informa ation abo out this product p This symbol on the device or the pa ackage ind dicates th hat dispos sal of the device affter its life ecycle cou uld harm the envirronment. Do not dispose d off the unit (or ( batterries) as unsorted municipal m b taken to waste; itt should be a specialised company for recycling.
• Do not look directly into the light source as sensitive people may go into epileptic seizure if they do. • Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Keep the device away from children and unauthorised users. 3. General Guidelines • This device is a light effect for professional use on stages, in discos, theatres, etc. This device should only be operated with an alternating current of max. 230VAC/50Hz and is designed for indoor use only.
Note: Do not operate the device with an open cover! b) Replacing the Fuse If a lamp burns out, chances are this will also happen with the fuse on the rear panel. Only replace the fuse with an identical one (see “Technical Specifications”). Unplug the device from the mains before replacing the fuse. Install one 5 x 20mm fuse (3A/250VAC) with reference FU3N. Procedure 1. Unscrew the cover of the fuse compartment on the rear panel. 2.
. Cleaning and Maintenance 1. All screws should be tightened and free of corrosion. 2. The housing, mounting supports and connections should not be modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not change the location of the connections… 3. The electric power supply cables should be undamaged. Have this device installed by a qualified technician. 4. Mechanically moving parts must not show any signs of wear and tear. 6.
VD DL50CM3 – MINI COLO OUR MOONF M FLOW WER 1. Inle eiding an alle in ngezeten nen van de Europ pese Uniie Aa Be elangrijk ke milieu u-informatie betrreffende e dit prod duct D symbool op het toestel of Dit o de verp pakking geeft aan dat, als het h na zijn n le evenscyclus wordt weggewo orpen, ditt toestel schade s ka an toebre engen aan n het milieu.
• Ontkoppel het toestel voor u het reinigt en wanneer het niet in gebruik is. Raak de voedingskabel enkel aan via de plug en trek nooit aan de voedingskabel om de plug los te koppelen. • Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. De lichtbron kan bij sommige mensen leiden tot een aanval van epilepsie. • Schade veroorzaakt door wijzigingen die de klant heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie. Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. 3.
Procedure 1. Schroef het frontpaneel los net onder de lens. 2. Trek de ring met de lens erin naar u toe. 3. Verwijder de oude lamp en breng de nieuwe in. 4. Duw de ring met de lens voorzichtig weer op zijn plaats. 5. Schroef het deksel dicht. Opmerking: Gebruik het toestel niet zolang het deksel niet is vastgeschroefd! b) Zekering vervangen Wanneer een lamp springt, is het heel goed mogelijk dat de zekering op het achterpaneel ook moet worden vervangen.
• Sluit het toestel aan op het lichtnet via de stekker. Lichteffecten worden bij voorkeur niet aangesloten op een dimmerpack. • De installatie moet voor de ingebruikneming worden gekeurd door een expert. • Op het achterpaneel vindt u een keuzeschakelaar waarmee u drie werkingsmodes kunt selecteren: muziekgestuurde werking, continu draaien of statische werking. Bij muziekgestuurde werking kunt u de geluidsgevoeligheid van de ingebouwde microfoon regelen met de knop op het achterpaneel.
VD DL50CM3 – MINI COLO OUR MOONF M FLOW WER 1. Intrroductio on ux réside ents de l'Union l E Européen nne Au De es inform mations environn nementa ales impo ortantes s concern nant ce produit p C symbolle sur l'ap Ce ppareil ou u l'emballage indiq que que, s si l'appare eil est jetté après sa vie, v il peut nuire à l'environnement. Ne jetez pas cet appareil (e et é es) parmii les déch hets ména agers ; il doit arriv ver chez des piles éventuelle ée pour recyclage..
• Débranchez le VDL50CM3 avant de le nettoyer et lorsqu'il n'est pas en usage. Tirez toujours la fiche pour débrancher l'appareil. • Ne regardez pas directement la source lumineuse, comme ceci peut occasionner des crises d'épilepsie. • Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil du côté du client ne tombent pas sous la garantie. Tenez votre VDL50CM3 à l'écart d’enfants et d’autres personnes non autorisées. 3.
Procédure 1. Dévissez le panneau frontal juste en dessous de la lentille. 2. Tirez le support circulaire vers vous. 3. Enlevez l’ancienne ampoule et insérez la nouvelle. 4. Repositionnez le support circulaire prudemment. 5. Vissez le couvercle. Remarque : Il est interdit d’utiliser l’appareil tant que le couvercle n’est pas vissé!! b) Remplacer le fusible Quand une lampe est grillée, il se peut très bien qu’il faudra également remplacer le fusible sur le panneau arrière.
• Branchez l’appareil sur le réseau électrique par la fiche d’alimentation. De préférence, des effets lumineux ne sont pas connectés à un bloc de puissance. • Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être prise en service. • Vous trouverez un sélecteur sur le panneau arrière qui permet d’instaurer un des trois modes de fonctionnement : pilotage par la musique, rotation en continu ou opération statique.
VD DL50CM3 – MINI COLO OUR MOONF M FLOW WER 1. Intrroducció ón d la Unión Euro opea A los ciudadanos de Im mportanttes inforrmacione es sobre el medio o ambiente conc cerniente e este prroducto Estte símbolo en este e aparato o el emb balaje indica que, s si tira las muestras ins servibles, podrían dañar el medio am mbiente. No N tire es ste aparatto (ni las pilas eventu uales) en la basura a domésttica; debe e ir a una empresa a especializad da en reciclaje.
• Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo periodo de tiempo o antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. • No mire directamente a la fuente de luz. Esto puede causar un ataque epiléptico. • Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Mantenga el VDL50CM3 lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. 3.
Procedimiento 1. Desatornille el panel frontal justo debajo de la lente. 2. Tire el soporte circular hacia Ud. 3. Quite la lámpara vieja e introduzca la nueva. 4. Vuelva a colocar el soporte cuidadosamente. 5. Atornille la tapa. Observación: ¡No use este aparato con la caja abierta! b) Reemplazar el fusible Si se funde una lámpara, es posible que se deba también reemplazar el fusible en el panel trasero. Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (véase "7.Especificaciones").
• Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha. • En el panel trasero encontrará un selector que le permite seleccionar uno de los tres modos de funcionamiento: funciona al ritmo de la música, gira continuamente, efecto estático. Al seleccionar el modo de control por la música, puede ajustar la sensibilidad musical del micrófono incorporado con el botón en el panel trasero. Ajuste la sensibilidad hasta que los rayos se muevan según su preferencia personal. 5.
VD DL50CM3 – MINI COLO OUR MOONF M FLOW WER 1.. Einführu ung An n alle Ein nwohnerr der Eurropäischen Union n W Wichtige U Umwelti nformattionen üb ber diese es Produ ukt S auf dem Produkt od der der Ve erpackung zeigt an n, dass die Dieses Symbol Entsorgu ung diese es Produk ktes nach seinem Lebenszyk L klus der Umwelt U Schaden n zufügen n kann.
• Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung regelmäßig auf Beschädigungen. • Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung. • Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle da bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle ausgelöst werden können.
• Berühren Sie die Halogenlampen nicht mit bloßen Händen. Verwenden Sie ein sauberes Tuch um Lampen einzusetzen und zu wechseln. • Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung entwickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Vorgehensweise 1. Lösen Sie die Frontplatte, die sich gerade unter der Linse befindet. 2. Ziehen Sie den Ring mit der Linse in Ihrer Richtung. 3. Entfernen Sie die alte Lampe und stecken Sie eine neue ein. 4.
Vorgehensweise • Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige Leute vorübergehen. • Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen die max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig nachsehen lassen. Montieren Sie das Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben.
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé ; - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation ® explicite de SA Velleman ; ® - frais de transport de et vers Velleman si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.