HPI110660 HPI Bullet ST 3.0 Manual_v1

3
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus
haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous
fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit
radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons
de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.hpiracing.com.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions
et bien les comprendre avant toute utilisation.
Avant de faire courir le véhicule
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Lors du fonctionnement
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Avant de mettre en marche
Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés.
Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l'émetteur et le récepteur afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule.
Vérifiez que personne d’autre n’utilise la même fréquence radio que vous.
Veuillez vérifier la position neutre de l’accélérateur.
Après l’arrêt
Éteignez d’abord le moteur, puis le récepteur, et éteignez l’émetteur en dernier.
Après avoir fait rouler le kit, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine. Ne pas le faire résulterait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Sécurité du carburant contre l’incendie
らせる前に
必ず本説明書をお読みださい。保護者の方も必ず説明書をださい。
走行上の注意
道路での走行はお止めださい。  
歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでさい。
狭い場所や屋内での走行させないでさい。
走行前の点検
各部のネジ、ナッ緩みがないかチす。
送信機、受信機の電池の容量ます。電池の容量が少ない車をロールする事が出来な危険です。めの交換を心がけださい。
分と同じ(バド)を使用している人が周にいないか確認す。ロールがでない場合はすぐに走止してださ
走行前に電波範囲の確認ださい。
エンジンの前にスロトルがューラル(標準位置)にあか確認してださい。
走行後の注意
必ずエンジンを停止てから受信機、送信機の順番でスチをOFFださい。順番を間違えと車が暴走する恐れがあます。
走行後はR/Cーのンテナン(点検、整備)を行ってださい。ンテを行わないR/Cーが本来の性能を発揮せず、ブルが発生しやます。
と燃料の取扱い上の注意
の度は、HPI製品をお買い上げいただきて、誠にありがとございます。本製品は、高品質の材料を使用ハイレベルな走行が出来る設計されていす。また、本説明書
は初心者の方でムーズ理解でのイ実寸表示を使用ておますので、くお読ただた上楽しいラジコンライフをスタートさせてくださなお、
HPIではらせる楽みはもちんの組み立ても知ていたいと願ておます。製品の事で不明な点がざいまらお気軽お問い合わださい。
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止に、危険の従操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示をていす。内容をご理解の上で本文をお読みださい。
はじめ
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d'autres
personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre kit,
et provoquer de sérieux dégâts
corporels ou même mortels.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Attention
Achtung
Attention
注 意
この誤った取り扱いすると、貴方が障害を
可能性、物的損害の発生が想定さ内容
示して
この誤った取り扱ると貴方の生
命や身体に重大な被害が発生する可能性が想
定される内容を示ています。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Si vous apportez des modifications ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dans le manuel d'instruction, votre véhicule pourrait être endommagé.
Pour éviter toute blessure corporelle et/ou dommage aux biens, veuillez agir d’une façon responsable lorsque vous faites
fonctionner des modèles réduits télécommandés. Une attention particulière est nécessaire lorsque vous utilisez un modèle
thermique. Ceux-ci peuvent atteindre des vitesses de 50 km/h et utilisent des carburants hautement toxiques et inflammables.
本説明書に記載されて内容以外の使用方法は製品の破損つながす。
RCカーは引火性の高い燃料を使用し、プスピー時速50km/h以上にも達ますた排気音は他の人て迷惑な騒音になる場合があます
走行させる時は広く安全で他の人の迷惑とならない場所で走行せてださい。安全確保のため以下の注意事項をお読みいた走行をおしみださい。
N’utilisez jamais d’essence dans un moteur thermique. Utilisez du carburant spécialement conçu pour les moteurs de modèles réduits.
Ne faites pas fonctionner près de flammes nues et ne fumez pas pendant que vous faites courir votre modèle réduit ou que vous manipulez du carburant.
Conservez toujours le carburant dans un endroit bien ventilé, loin des appareils de chauffage, des flammes nues, de la lumière du soleil directe ou de batteries. Conservez le carburant hors de la portée des enfants.
Le carburant pour modèles réduits est inflammable et poison. Les modèles réduits thermiques émettent des vapeurs et gaz toxiques. Ces vapeurs irritent les yeux et peuvent être très dangereuses pour votre santé.
N’oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné. Ne touchez pas l’échappement ou le moteur avant qu’ils n’aient refroidi.
燃料は必ず、エンジンRCカー用ロー燃料を使用してださい。ンなの他の燃料は絶対に使用ないでださい。
ロー燃料は引火性が高いので火気のそばでの作業や走行はしないださい。タバコの火も危険です。
ロー燃料は常火気や直射日光を避け、幼児や子供の手の届かない冷暗所に保管してださい。
ロー燃料は揮発性が引火性の高い成分からでていす。て飲んだ揮発成分を吸い込むのは有害です。また目にらないよに十分注意ださい。
走行後のエジンやマフラーは大変高温ています。整備や点検は十分冷えら行ださい。