HPI110660 HPI Bullet ST 3.0 Manual_v1

Flywheel
Schwungscheibe
Volant
フライホイー
or
oder
ou
または
3
16
Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur
エンジンの
12
Stop Flywheel
Anhalten der Schwungscheibe
Arrêt du volant d'inertie
フライホイールを止める
Pinch the Fuel Tube
Abklemmen der Kraftstoffleitung
Pincement de la conduite de carburant
燃料チーブを
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis
ドライバー
Flywheel
Schwungscheibe
Volant
フライホイー
Fuel Tube
Kraftstoffleitung
Conduite sous pression
燃料チーブ
13
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande スイ
Turn off receiver first, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d’abord le récepteur, puis l'émetteur.
始めR/CカーのスチをOFFす。
次に送信機のスチをOFFます
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
スイチを切る順番を間違えとR/Cカーが暴走す恐れがあるので注意てください。
Attention
Achtung
Attention
注 意
Disconnect the battery when you are not running the vehicle.
The vehicle may run out of control or the battery can overheat and cause a fire.
Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren. Das Auto kann sonst außer Kontrolle geraten und überhitzen oder Feuer fangen.
Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas. Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule, ou la batterie
peut surchauffer et prendre feu.
せない時はバーコネターを外してさい。
車が暴走、は発熱火災な危険な状況が考えられますので注意してださい。
Caution
Warnhinweise
Précautions
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
1
2
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
3