Users Manual Part 3

3
1
2
3
2
2
1
1
2
2
Caution
Warnhinweise
Précautions
Préparation de l’émetteuTransmitter Preparation
Vorbereitung des Senders
4
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite
Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur.
Stellen Sie den Servoweg nicht größer als möglich ein,
da sonst Beschädigungen auftreten können.
Ne réglez pas le servo au-delà de ses limites.
Cela pourrait provoquer des dommages.
Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to
the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und stellen Sie die
Endpunkt-Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft.
Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche, et réglez votre
limite à l’angle désiré.
Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to
the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und stellen Sie die Endpunkt-
Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft.
Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche, et réglez votre
limite à l’angle désiré.
Turn the power switch to the ON position on the transmitter. Turn on the receiver. Place the car on a
stand and adjust steering and throttle trim, then turn dual rate to maximum setting.
Schalten Sie den Sender ein. Schalten Sie den Empfänger ein. Stellen Sie das Auto auf eine Box und
stellen Sie die Trimmung für die Lenkung und Gas/Bremse ein. Stellen Sie danach Dual-Rate D/R auf
Maximum.
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position marche (ON). Allumez le récepteur. Mettez le véhicule
sur un support, et réglez les trims de direction et d’accélération, puis mettez le double débit à sa valeur
maximale.
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen.
Les réglages de point de limite vous permettent de ¿ xer les limites de la direction et de
l’accélération.
Damage to your servo may occur if your maximum steering
endpoints are set too far.
Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschläge
zu groß eingestellt sind.
Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de
limite de direction est ¿ xée trop haut.
Damage to your servo may occur if your maximum steering
endpoints are set too far.
Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschläge
zu groß eingestellt sind.
Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de
limite de direction est ¿ xée trop haut.

Summary of content (5 pages)