Users Manual Part 2
3
4
2
1
3
2
1
3
P.7
P.7
Attention
Achtung
Attention
2
1
Préparation de l’émetteurTransmitter Preparation
Vorbereitung des Senders
Hold the button down.
Halten Sie den Knopf gedrückt.
Maintenez le bouton enfoncé
4
OFF
AUS
ARRÊT
To con¿ rm that fail safe is working properly, full brake should automatically be applied when you shut off the
transmitter. See page 6 and check the Fail Safe function working properly.You do not need to repeat this procedure
each time you run.
Um die Funktion des Fail-Safes zu überprüfen, schalten Sie den Sender aus und achten Sie darauf, dass die Bremse
voll angezogen wird. Weitere Informationen zur Funktionsprüfung ¿ nden Sie auf Seite 6. Der Einstellvorgang muss
nicht vor jeder Fahrt durchgeführt werden.
Pour véri¿ er que la sécurité intégrée fonctionne correctement, le frein devrait automatiquement s’activer à fond
dès que vous éteignez l’émetteur. Consultez la page 6 et véri¿ ez que la fonction de sécurité intégrée fonctionne
correctement. Vous n’aurez pas besoin de recommencer ceci à chaque fois que vous utiliserez le véhicule.
ON
AN
MARCHE
Make sure the brake is on.
Achten Sie darauf, dass die Bremse angezogen ist.
Véri¿ ez que le frein est mis.
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
OFF
AUS
ARRÊT
To con¿ rm that fail safe is working properly, the ESC will go in to the neutral position and the vehicle will not move
when you shut off the transmitter. See page 6 and check the Fail Safe function working properly.You do not need to
repeat this procedure each time you run.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, wird der Regler in die Neutralstellung geschaltet und das Auto bewegt sich nicht, auch
wenn Sie den Sender ausschalten. Schauen Sie auf Seite 6 nach um die Fail-Safe Funktion zu überprüfen. Dieser
Vorgang muss nicht vor jeder Fahrt durchgeführt werden.
Pour véri¿ er que la sécurité intégrée fonctionne correctement, le contrôleur de vitesse devrait se mettre
en position neutre dès que vous éteignez l’émetteur. Consultez la page 6 et véri¿ ez que la fonction de sécurité
intégrée fonctionne correctement. Vous n’aurez pas besoin de recommencer ceci à chaque fois que vous utiliserez
le véhicule.
ON
AN
MARCHE
LED light will Àash and vehicle will not move.
Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht.
La LED clignote et le véhicule ne bouge pas.
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
Electric setup.
Elektro Setup
Réglage électrique
Nitro setup.
Verbrenner Einstellung
Réglage nitro
Turn off receiver ¿ rst, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur.
OFF
AUS
ARRÊT
OFF
AUS
ARRÊT
Transmitter will emit an audible beep after 15 mins
of inactivity as a reminder to turn it off.
Der Sender gibt nach 15 Minuten Inaktivität einen
akustischen Signalton ab, um daran zu erinnern, ihn
auszuschalten.
L'émetteur émet un bip sonore après 15 minutes
d'inactivité, rappelant ainsi que l’appareil doit être
arrêté.