Instructions

13
If the red LED is ashing, but the throttle servo is not applying the brake, refer to page
32 and perform the fail-safe setup procedure .
Wenn die rote LED leuchtet, das Gas-Servo den Vergaser aber nicht schließt und bremst,
schauen Sie bitte auf Seite 32und führen Sie den Fail-Safe Einstellvorgang durch.
Si la LED rouge s’allume, mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer ou n’actionne
pas le frein, reportez-vous à la page 32 et effectuez la procédure de réglage de sécurité.

Cautions
Warnhinweise
Précautions

LED light will ash and vehicle will not move.This means that the fail safe is working properly.
Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht. Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet.
La LED clignote et le véhicule ne bouge pas. Cela signie que la sécurité fonctionne correctement.


3
4
ON
AN
MARCHE

OFF
AUS
ARRÊT

Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-
Trimmung in die Mitte.
Centrez le trim
d’accélération


5
When fail safe is operating, LED light will turn off.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht die LED aus.
Lorsque la sécurité est activée, la LED rouge s’éteint.

P.32
Reference Section
Abschnitt
Section de référence

6
2
7
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.

ON
AN
MARCHE

2
1
OFF
AUS
ARRÊT
