LASERJET PRO 200 COLOR MFP EN Installation Guide HU Telepítési útmutató FR Guide d'installation KK Орнату нұсқаулығы DE Installationshandbuch NO Installasjonsveiledning IT Guida all'installazione PL Podręcznik instalacji ES Guía de instalación PT BG Ръководство за инсталиране Guia de Instalação RO Ghid de instalare CA Guia d’instal·lació RU HR Vodič kroz instalaciju Руководство по установке Průvodce instalací SK CS Inštalačná príručka Installationsvejledning SL DA Priroč
1 17 - 25°C (62.6 - 77°F) 30% - 70% EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2
3 EN Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack. FR Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. Un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique. DE Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an.
3 PT Conecte o cabo do telefone ao fax. Um adaptador específico do país/região para o cabo telefônico RJ11 pode ser necessário para a conexão à tomada telefônica. RO Conectaţi cablul telefonic pentru fax. Poate fi necesar un adaptor specific ţării/regiunii pentru a conecta cablul de telefon RJ11 la jacul de telefon. RU Подключите телефонный кабель для факса. В зависимости от страны/региона может потребоваться переходник для телефонного провода с разъемом RJ11. SK Pripojte telefónny kábel pre fax.
4 3 4 1 5 2 EN 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. Turn on the product. 3. Follow the instructions on the control panel. 4.
3 4 1 5 2 ES 1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: para evitar daños en el producto, utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el producto. 2. Encienda el producto. 3.
3 4 1 5 2 CS 1. Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V stř., nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem, jinak může dojít k poškození zařízení. 2. Zapněte zařízení. 3. Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu. 4.
3 4 1 5 2 EL 1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής σε μια πρίζα AC με γείωση. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης της συσκευής. Η ονομαστική τιμή τάσης αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής. Η συσκευή χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στη συσκευή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τη συσκευή. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 3.
3 4 1 5 2 PL 1. Podłącz kabel zasilający do urządzenia i do uziemionego gniazda prądu przemiennego. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. PRZESTROGA: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia. 2. Włącz zasilanie urządzenia. 3.
3 4 1 5 2 SK 1. Napájací kábel pripojte k zariadeniu a k uzemnenej zásuvke striedavého prúdu. Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. UPOZORNENIE: Používajte len napájací kábel dodaný so zariadením, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia. 2. Zapnite produkt. 3. Postupujte podľa pokynov na ovládacom paneli. 4.
3 4 1 5 2 UK 1. Під’єднайте шнур живлення до пристрою та до заземленої розетки мережі змінного струму. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. ОБЕРЕЖНО: Щоб не пошкодити пристрій, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту. 2. Увімкніть пристрій. 3. Виконуйте вказівки на панелі керування. 4.
PL Wybierz sposób instalacji oprogramowania PT Escolha um método de instalação de software Wählen Sie eine Methode für die Software-Installation aus RO Alegerea unei metode de instalare a software-ului IT Scegliere un metodo di installazione del software RU Выбор способа установки программного обеспечения ES Seleccione un método de instalación del software SK Vyberte spôsob inštalácie softvéru BG Изберете начин за инсталиране на софтуер SL Izbira načina namestitve programske opreme CA Se
5 EN Windows installation when using a USB cable: 1. Insert the product CD into the computer and follow the onscreen instructions. If the installation program does not start automatically, browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the program and install the product. FR DE IT ES 2. Connect the USB cable only when the software prompts you, and then follow the on-screen instructions to finish the installation.
BG CA HR CS DA Windows инсталиране с използване на USB кабел: 1. Поставете компактдиска на продукта в компютъра и следвайте инструкциите на екрана. Ако инсталационната програма не стартира автоматично, отидете до CD устройството. Щракнете двукратно върху файла Setup.exe , за да стартирате програмата и да инсталирате продукта. 2. Свържете USB кабела, когато софтуерът ви подкани и след това следвайте екранните инструкции, за да завършите инсталацията.
NL FI EL HU KK Windows-installatie bij gebruik van een USB-kabel: 1. Plaats de cd van het apparaat in de computer en volg de instructies op het scherm. Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, bladert u naar het cd-station. Dubbelklik op het bestand Setup.exe om het programma uit te voeren en het product te installeren. 2. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer de software hierom vraagt en volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
NO PL PT RO RU Windows-installasjon når en USB-kabel brukes: 1. Sett produkt-CDen inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, må du bla til CD-stasjonen. Dobbeltklikk på filen Setup.exe for å kjøre programmet og installere produktet. 2. Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt om det. Følg deretter instruksjonene på skjermen for å fullføre prosessen. Instalacja w systemie Windows przy użyciu przewodu USB: 1.
SK SL SV TR UK Inštalácia v systéme Windows pomocou kábla USB: 1. Do počítača vložte disk CD produktu a postupujte podľa pokynov na obrazovke. Ak sa inštalačný program nespustí automaticky, prejdite v počítači na jednotku CD. Dvakrát kliknite na súbor Setup.exe a spustite program a nainštalujte zariadenie. 2. Kábel USB zapojte až po zobrazení výzvy softvéru a postup dokončite podľa pokynov na obrazovke. Namestitev v operacijskem sistemu Windows s kablom USB: 1.
AR 18
6 EN Windows installation for networked products (wired or wireless): 1. Wired networks only: Connect the network cable to the product and the network. 2. Wireless networks only: Make sure that the PC you are installing on has access to the wireless network. TIP: For more information about wireless installation, go to www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. W ired and wireless networks: Insert the CD into the computer and follow the software installation instructions.
DE Windows-Installation für Netzwerkdrucker (kabelgebunden oder Wireless): 1. Nur kabelgebundene Netzwerke: Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und an das Netzwerk an. 2. N ur Wireless-Netzwerke: Vergewissern Sie sich, dass der PC, auf dem Sie die Installation durchführen, mit dem WirelessNetzwerk verbunden ist. TIPP: Weitere Informationen zur Wireless-Installation finden Sie unter www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
ES Instalación de Windows para productos en red (por cable o de forma inalámbrica): 1. Solo redes por cable: conecte el cable de red al producto y a la red. 2. Solo redes inalámbricas: asegúrese de que el PC que está instalando tiene acceso a la red inalámbrica. SUGERENCIA: para obtener más información acerca de la instalación inalámbrica, vaya a www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
CA Instal·lació a Windows per a productes connectats a la xarxa (amb fil o sense fil): 1. Només xarxes amb fil: connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. 2. Només xarxes sense fil: comproveu que l’ordinador on estigueu fent la instal·lació tingui accés a la xarxa sense fil. CONSELL: per obtenir més informació sobre la instal·lació sense fil, aneu a www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
CS Instalace síťových tiskáren v systému Windows (kabelové či bezdrátové připojení): 1. Pouze u síťového připojení: Připojte síťový kabel k produktu a k síti. 2. Pouze u síťového připojení: Ověřte, že počítač, do něhož tiskárnu instalujete, má přístup k síti. TIP: Více informací o instalaci bezdrátových zařízení naleznete na stránce www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. K abelové a bezdrátové sítě: Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů zobrazených v okně softwaru.
NL Windows-installatie voor netwerkapparaten (bekabeld of draadloos): 1. Alleen bekabelde netwerken: Sluit de netwerkkabel aan op het apparaat en de netwerkaansluiting. 2. Alleen draadloze netwerken: Controleer of de pc waarop u installeert toegang heeft tot het draadloze netwerk. TIP: Ga voor meer informatie over draadloze installatie naar www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
EL Εγκατάσταση στα Windows για συσκευές συνδεδεμένες σε δίκτυο (ενσύρματο ή ασύρματο): 1. Μόνο ενσύρματα δίκτυα: Συνδέστε το καλώδιο δικτύου στη συσκευή και στο δίκτυο. 2. Μόνο ασύρματα δίκτυα: Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής στον οποίο κάνετε την εγκατάσταση έχει πρόσβαση στο ασύρματο δίκτυο. ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασύρματη εγκατάσταση, μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
KK Желідегі өнімдерге арналған Windows орнатымы (сымды немесе сымсыз): 1. Тек сымды желілер: Желі кабелін өнімге және желіге жалғаңыз. 2. Тек сымсыз желілер: Орнатып жатқан компьютерде сымсыз желіге қатынас бар екенін тексеріңіз. КЕҢЕС: Сымсыз орнату туралы қосымша ақпарат алу үшін www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html бетіне өтіңіз. 3. Сымды және сымсыз желілер: Ықшам дискіні компьютерге салып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
PL Instalacja w systemie Windows urządzeń działających w sieci (przewodowej lub bezprzewodowej): 1. Tylko sieci przewodowe: podłącz kabel sieciowy do urządzenia i do sieci. 2. Tylko sieci bezprzewodowe: sprawdź, czy instalujesz w komputerze z dostępem do sieci bezprzewodowej. WSKAZÓWKA: Aby uzyskać więcej informacji na temat instalacji w sieci bezprzewodowej, przejdź do www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
RO Instalarea în Windows pentru produse conectate în reţea (prin cablu sau wireless): 1. Numai pentru reţele prin cablu: Conectaţi cablul de reţea la produs şi la reţea. 2. Numai pentru reţele wireless: Asiguraţi-vă că PC-ul pe care îl instalaţi are acces la reţeaua wireless. SFAT: Pentru mai multe informaţii despre instalarea wireless, vizitaţi www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
SK Inštalácia sieťových tlačiarní v systéme Windows (káblová alebo bezdrôtová): 1. Iba káblové siete: K zariadeniu a k sieti pripojte sieťový kábel. 2. Iba bezdrôtové siete: Presvedčte sa, či počítač, na ktorý zariadenie inštalujete, má prístup k bezdrôtovej sieti. TIP: Ďalšie informácie o bezdrôtovej inštalácii nájdete na stránke www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. K áblové a bezdrôtové siete: Do počítača vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na inštaláciu softvéru.
SV Windows-installation för nätverksprodukter (med eller utan kabelanslutning): 1. Endast kabelanslutna nätverk: Anslut nätverkskabeln till produkten och nätverket. 2. Endast kabelanslutna nätverk: Kontrollera att datorn där du installerar är anslutet till det trådlösa nätverket. Tips! Mer information om trådlösa installationer finns på sidan www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
UK Установлення в ОС Windows для мережевих продуктів (дротове чи бездротове). 1. Лише дротові мережі. Підключіть пристрій до мережі за допомогою мережевого кабелю. 2. Лише бездротові мережі. Переконайтеся, що ПК, на якому виконується встановлення, має доступ до бездротової мережі. ПОРАДА. Додаткові відомості про бездротове встановлення див. за адресою www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Д ротові та бездротові мережі.
7 EN Installation for Windows RT (wireless) 1. Go to www.hp.com/go/support. 2. Select Drivers and Software. 3. Type M276 into the Enter a product name/number search box. 4. Click the SEARCH button. 5. Select Microsoft Windows RT in the drop-down dialog box, and then click the NEXT button. 6. Follow the on-screen instructions for downloading the correct software and drivers for your device. FR Installation pour Windows RT (sans fil) 1. Rendez-vous à l'adresse www.hp.com/go/support. 2.
BG Инсталиране за Windows RT (безжично) 1. Отидете на www.hp.com/go/support. 2. Изберете Drivers and Software (Драйвери и софтуер). 3. Въведете M276 в полето за търсене Въведете име/номер на продукт. 4. Щракнете върху бутона SEARCH (ТЪРСЕНЕ). 5. Изберете Microsoft Windows RT от падащото диалогово поле, а след това натиснете върху бутона NEXT (СЛЕДВАЩ). 6. Следвайте указанията от екрана за изтегляне на правилния софтуер и драйвери за устройството ви. CA Instal·lació per al Windows RT (sense fil) 1.
NL Installatie voor Windows RT (draadloos) 1. Ga naar www.hp.com/go/support. 2. Selecteer Drivers and Software. 3. Typ M276 in het zoekveld Enter a product name/number (Een productnaam/-nummer invoeren). 4. Klik op de knop SEARCH (ZOEKEN). 5. Selecteer Microsoft Windows RT in het vervolgkeuzevenster en klik vervolgens op NEXT (VOLGENDE). 6. Volg de instructies op het scherm om de juiste software en drivers voor uw apparaat te downloaden. FI Windows RT -asennus (langattomassa verkossa) 1.
NO Installasjon for Windows RT (trådløst) 1. Gå til www.hp.com/go/support. 2. Velg Drivere og programvare. 3. Skriv inn M276 i søkefeltet Angi produktnavn/nummer. 4. Klikk på SØK. 5. Velg Microsoft Windows RT i rullegardinlisten, og klikk deretter på NESTE. 6. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned riktig programvare og drivere for enheten din. PL Instalacja w systemie Windows RT (bezprzewodowa) 1. Wejdź na stronę www.hp.com/go/support. 2.
SK Inštalácia v systéme Windows RT (bezdrôtová) 1. Prejdite na stránku www.hp.com/go/support. 2. Vyberte položku Ovládače a softvér. 3. Zadajte reťazec M276 do vyhľadávacieho poľa Zadajte názov alebo číslo produktu. 4. Kliknite na tlačidlo HĽADAŤ. 5. V rozbaľovacom dialógovom okne vyberte položku Microsoft Windows RT a potom kliknite na tlačidlo ĎALEJ. 6. Postupujte podľa pokynov na obrazovke týkajúcich sa sťahovania správneho softvéru a ovládačov pre vaše zariadenie.
AR 8 9 EN Installation for Mac OS X (USB or network): 1. USB or wired network connections: Connect the USB or network cable to the product and the computer or network. 2. All connection types: Insert the CD into the computer and follow the instructions. NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually.
8 9 DE Installation für Mac OS X (USB oder Netzwerk): 1. USB- oder Netzwerkverbindungen: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an das Gerät und den Computer oder das Netzwerk an. 2. Alle Verbindungstypen: Legen Sie die CD in den Computer ein, und folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm. HINWEIS: Bei Netzwerkverbindungen: Wenn das Installationsprogramm das Produkt auf dem Netzwerk nicht erkennt, müssen Sie die IP-Adresse manuell eingeben.
9 HR Instalacija za Mac OS X (USB ili mrežna): 1. USB ili veza s kabelskom mrežom: Priključite USB ili mrežni kabel u uređaj i računalo ili mrežu. 2. Sve vrste veza: Umetnite CD u računalo i pratite upute. NAPOMENA: Za mrežne veze, ako instalacijski program ne prepozna uređaj na mreži, možda ćete morati ručno unijeti IP adresu. Kako biste pronašli IP adresu, dodirnite gumb Setup (Postavke) , zatim Reports (Izvješća), a zatim Configuration Report (Konfiguracijsko izvješće).
9 EL Εγκατάσταση σε Mac OS X (σύνδεση USB ή δικτυακή): 1. Συνδέσεις USB ή ενσύρματου δικτύου: Συνδέστε το καλώδιο USB ή το καλώδιο δικτύου στη συσκευή και στον υπολογιστή ή στο δίκτυο. 2. Όλοι οι τύποι σύνδεσης: Τοποθετήστε το CD στον υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις συνδέσεις δικτύου: Αν το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν εντοπίζει τη συσκευή στο δίκτυο, ίσως χρειαστεί να πληκτρολογήσετε τη διεύθυνση ΙΡ.
9 PT Instalação no Mac OS X (USB ou rede): 1. Conexões USB ou de rede com fio: Conecte o cabo USB ou de rede ao produto e ao computador ou à rede. 2. Todos os tipos de conexão: Insira o CD no computador e siga as instruções. OBSERVAÇÃO: Para conexões de rede, se o programa de instalação não detectar o produto na rede, talvez seja necessário inserir o endereço IP manualmente.
9 SV Installation för Mac OS X (USB eller nätverk): 1. Anslutningar via USB eller kabelanslutet nätverk: Anslut USB- eller nätverkskabeln till produkten och datorn till nätverket. 2. Alla anslutningstyper: Sätt i cd-skivan i datorn och följ instruktionerna. OBS! För nya nätverksanslutningar: Om installationsprogrammet inte upptäcker produkten på nätverket kan det hända att du måste ange IP-adressen manuellt.
9 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information. FR L’installation est terminée.
HR Postavljanje je završeno. Ako uređaj niste registrirali tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste to sad učinili. Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalaze u mapi s HP programima na vašem računalu.
KK Орнату аяқталды. Өнім бағдарламалық құралды орнату кезінде тіркелмеген болса www.register.hp.com торабына кіріп тіркеуге болады. HP анықтама және мәліметтер орталығы мен басқа құжаттар өніммен бірге берілген ықшам дискіде немесе компьютердегі HP Program қалтасында болады. HP анықтама және мәліметтер орталығы — өнімнің ол туралы ақпаратқа, HP өнімінің веб-қолдауына, ақаулықтарды жою нұсқауларына, сондай-ақ басқару және қауіпсіздік туралы ақпаратқа апаратын көмекші құрал. NO Installasjonen er fullført.
SK Nastavenie sa dokončilo. Ak ste svoje zariadenie nezaregistrovali počas inštalácie softvéru, prejdite na stránku www.register.hp.com a zaregistrujte ho. Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na disku CD, ktorý sa dodáva so zariadením, prípadne v programovom priečinku HP v počítači.
www.hp.com Copyright and License © 2014 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Copyright et licence © 2014 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright.