hp LaserJet 9040mfp hp LaserJet 9050mfp start začínáme alapismeretek start
Getting Started Guide English hp LaserJet 9040mfp hp LaserJet 9050mfp
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. Publication number Q3726-90904 Edition 1, 11/2004 The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services.
Product Setup English Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Where to look for information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Prepare product location. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Congratulations on your purchase of the HP LaserJet 9040mfp* (product number Q3726A) or HP LaserJet 9050mfp (product number Q3728A).
Where to look for information English Start guide This guide contains information about unpacking and installing your product. Use guide This guide contains detailed information about using and troubleshooting and is available on the CD-ROM that came with the product. If you would like a hard copy, use your product to print the use guide. Installation checklist This guide will help you set up and install your new product. For correct installation, please complete each section in order.
Step 1. Prepare product location Shipping box space requirements Make sure that your building has a door or receiving area large enough for delivery of the shipping box. The approximate dimensions of the shipping box are as follows: 1016 mm wide x 914 mm deep x 1148 mm tall (40 inches wide x 36 inches deep x 57 inches tall).
Product size Prepare a location for the product that allows for these physical and environmental requirements: 457 mm (18 in) 2 643 mm (25 in) 457 mm (18 in) 536 mm (21 in) 826 mm (33 in) 3 643 mm (25 in) English 1105 mm (44 in) 1201 mm (47 in) 1 470 mm (19 in) 4 554 mm (22 in) 533 mm (22 in) 648 mm (26 in) 1 1219 mm (48 in) 1 The smaller measurement is the space that is required to extend the stacker or stacker/stapler with the attachment bar still attached to the latch under Tray 4.
643 mm (25 in) 457 mm (18 in) 2 533 mm (22 in) 648 mm (26 in) 1 643 mm (25 in) 457 mm (18 in) 826 mm (33 in) 3 536 mm (21 in) 1105 mm (44 in) 1201 mm (47 in) 1 470 mm (19 in) 4 554 mm (22 in) 1664 mm (66 in) 1 The smaller measurement is the space that is required to extend the stacker or stacker/stapler with the attachment bar still attached to the latch under Tray 4. The larger measurement is the space that is required to remove the stacker or stacker/stapler from the product.
457 mm (18 in) 2 643 mm (25 in) 457 mm (18 in) 826 mm (33 in) 4 599 mm (24 in) 643 mm (25 in) English 1194 mm (47 in) 1308 mm (52 in) 1 470 mm (19 in) 5 691 mm (27 in) 503 mm (20 in) 617 mm (24 in) 3 1664 mm (66 in) 1 2 3 4 5 This measurement is the space that is required to extend the multifunction finisher with the attachment bar still attached to the latch under Tray 4. To remove the attachment bar from the latch, the space that is required is 617.2 mm (24.3 inches).
643 mm (25 in) 45 mm (18 in) 1 826 mm (33 in) 3 480 mm (19 in) 1018 mm (40 in) 2 555 mm (22 in) 2 643 mm (25 in) 457 mm (18 in) 470 mm (19 in) 4 463 mm (18 in) 1664 mm (66 in) 1 This measurement is the space that is required for Tray 1 when it is fully extended for 11 x 17/A3size media. 2 This measurement is the space that is required to extend the 8-bin mailbox when the attachment bar still attached to the latch under Tray 4.
ENWW ● A level area on the floor, preferably a hard surface without carpet. ● Adequate power supply (For the 110 V model, a dedicated 15 A circuit is recommended; for the 220 V model, a dedicated 8 A circuit is recommended) ● Space allowance around the product. ● A well-ventilated room. ● A stable environment—no abrupt temperature or humidity changes. ● No exposure to direct sunlight or chemicals, including ammonia-based cleaning solutions. ● Relative humidity 20% to 80%.
Step 2.
Step 3. This product weighs approximately 143.2 kg (315 lb). HP recommends that the product be rolled on its wheels rather than be lifted. See the diagrams on the shipping box for unpacking instructions. The diagrams also include instructions on how to remove the product from the shipping pallet.
Step 4. Remove internal packaging CAUTION Note 14 The product contains orange shipping tape and internal packaging to prevent damage during shipping. You must remove all shipping materials and internal packaging in order for the product to function correctly. 1 Remove all orange packing material from the exterior of the product and remove any cardboard or styrofoam material that is not orange.
Step 5. Identify product parts English The following illustrations show the location and names of the primary product parts.
Step 6. Position the product 1 2 1 Unlock the front wheels of the product (if they are locked), and roll the product to its permanent location. Leave space to walk behind the product and to install the output device. 2 Push the locking tabs on the front wheels to the lock position. Only the front wheels lock. 3 If the ADF output bin is installed, remove it. 4 Make sure that the scanner shipping lock is unlocked (moved to the right). The shipping lock is located on the left side of the scanner.
Step 7. 1 3 4 5 If you get toner on your clothing, wipe it off with a dry cloth and wash the clothing in cold water. Hot water sets toner into fabric. 1 Before removing the print cartridge from its packaging, set the print cartridge on a sturdy surface. Gently slide the print cartridge out of the packaging. CAUTION To prevent damage to the print cartridge, use two hands when handling the cartridge. Do not expose the print cartridge to light for more than a few minutes.
Step 8. Install output device Install the output device that you purchased. After the device is installed, go to step 9. Note Use the installation instructions that are packaged with the output device. The instructions might be on a CD-ROM.
Step 9. The control panel comes either with English overlays installed or with no overlays. If necessary, use the following procedure to change the control panel overlays. 1 Locate the two control panel overlays. 2 Lift the top cover of the product. 3 Insert a small, flat-blade screwdriver or other thin, narrow device in the slot at the top edge of one of the overlays. 4 Lift the overlay up and backward to move it away from the product. 5 Position the new overlay over the control panel.
Step 10. Connect product cables The product can connect to a computer using a parallel cable, or to the network using the HP Jetdirect print server.
Connecting to Ethernet 10/100Base-TX network Use the RJ-45 connector to connect the product to an Ethernet 10/100Base-TX network. 1 Make sure that the product power cord is not connected to an outlet. 2 Pull the output device away from the product. 3 Connect a network cable to the RJ-45 connector. 4 Connect the other end of the cable to the network port. 5 Reattach the output device to the product.
Step 11. Connect power cords This section describes how to connect the power cord. 1 CAUTION Do not connect the product power cord to the power-cord connector on Tray 4. That connector is designed to connect paper output devices such as the multifunction finisher to Tray 4. To prevent damage to the product, use only the power cords that came with the product. 1 2 Connect the power cord(s) to the product power cord connector and to the Tray 4 connector.
Step 12. Configure the control panel display language Note When the product is turned on for the first time, you have the option to set the language to display messages in many different languages. If no language is selected within 60 seconds of when ENTER LANGUAGE appears on the graphical display, English is set as the language, and ENTER LANGUAGE appears on the graphical display each time the product is turned on until a language is selected.
Step 13. Load Trays 1, 2, 3, and 4 This section describes how to load A4- or Letter-size paper. For instructions on loading and configuring other sizes and types of media, see the use guide. 1 CAUTION To avoid a jam, never open a tray while the product is printing from that tray. To load Tray 1 22 Tray 1 is a multipurpose tray that holds up to 100 sheets of standardsize paper or 10 envelopes. The product will pull paper from Tray 1 first (default tray).
1 1 Open the tray until it stops. 2 Adjust the left (Y) paper guide by pressing the tab on the guide and set the guide to the correct paper size. 3 Adjust the front (X) paper guide by pressing the tab on the guide and set the guide to the correct paper size. 4 Load a stack of media with the top of the stack toward the rear of the tray. For singled-sided printing, the side to be printed on should be down. For double-sided printing, the side to be printed on should be up.
To load Tray 4 1 Tray 4 holds up to 2,000 sheets. For media specifications, see the use guide. 2 1 Pull Tray 4 open until it stops. 2 Adjust the left (Y) paper guide by pressing the tab on the guide and set the guide to the correct paper size. 3 Adjust the front (X) paper guide by pressing the tab on the guide and set the guide to the correct paper size. 4 Load up to 2,000 sheets of A4- or Letter-size paper with the short edge of the paper leading into the product.
7 Close the tray. CAUTION Do not slam the tray into the product. 2 7 ENWW Load Trays 1, 2, 3, and 4 27 English CAUTION Never store paper or other items in the area to the left of the paper guides. Doing so can permanently damage the tray.
Step 14. Print the configuration page Print the configuration page to make sure the product is operating correctly and that the accessories are installed correctly. On the touch screen of the graphical display: 1 Touch Menu. 2 Touch Information. 3 Touch Print Configuration. The configuration page prints. An HP Jetdirect network configuration page also prints. This page shows the current network settings.
Step 15. Configure embedded Send to e-mail Note If you do not know the IP address or hostname of the SMTP or LDAP servers on your network, ask your network or e-mail administrator for this information. On the touch screen of the graphical display: Note ENWW 1 Touch Menu. 2 Touch Configure Device. 3 Touch Sending. 4 Touch E-mail. 5 You can touch Find Send Gateways to let the product search the local network for LDAP and SMTP servers. If this is successful, proceed to step 8.
Step 16. Install software The product comes with software on a CD-ROM. The drivers on this CD-ROM must be installed to take advantage of the product features. If you do not have access to a CD-ROM drive, you can download the software from the Internet at www.hp.com/support/lj9040mfp or www.hp.com/support/lj9050mfp.
Installing Macintosh printing software To install Macintosh printing software for Mac OS 8.6 to 9.2 Note 1 Connect the network cable between the HP Jetdirect print server and a network port. 2 Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. The CD-ROM menu runs automatically. If the CD-ROM menu does not run automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop, and then double-click the Installer icon.
Step 17. Verify product setup To verify that the product has been set up correctly to copy, send, and print, use the following steps. To verify copying 1 Load a document face-down onto the ADF and adjust the paper guides. The product automatically detects that paper has been loaded into the ADF. 2 Press START. If the document does not copy correctly, check your product installation. For additional information, see the use guide.
Warranty and regulatory information ENWW HP PRODUCT DURATION OF WARRANTY HP LaserJet 9040mfp HP LaserJet 9050mfp 1 year, on-site 1 HP warrants HP hardware, accessories, and supplies against defects in materials and workmanship for the period specified above. If HP receives notice of such defects during the warranty period, HP will, at its option, either repair or replace products which prove to be defective. Replacement products may be either new or like-new.
Service during and after the warranty period ● If product hardware fails during the warranty period, contact an HP-authorized service or support provider. ● If product hardware fails after the warranty period, and you have an HP Maintenance Agreement or HP SupportPack, request service as specified in the agreement. ● If you do not have an HP Maintenance Agreement or HP SupportPack, contact an HP-authorized service or support provider.
HP’s Premium Protection Warranty This HP product is warranted to be free from defects in materials and workmanship. This warranty does not apply to products that (a) have been refilled, refurbished, remanufactured or tampered with in any way, (b) experience problems resulting from misuse, improper storage, or operation outside of the published environmental specifications for the printer product or (c) exhibit wear from ordinary use.
HP software license terms ATTENTION: USE OF THE SOFTWARE IS SUBJECT TO THE HP SOFTWARE LICENSE TERMS SET FORTH BELOW. USING THE SOFTWARE INDICATES YOUR ACCEPTANCE OF THESE LICENSE TERMS. IF YOU DO NOT ACCEPT THESE LICENSE TERMS, YOU MAY RETURN THE SOFTWARE FOR A FULL REFUND. IF THE SOFTWARE IS BUNDLED WITH ANOTHER PRODUCT, YOU MAY RETURN THE ENTIRE UNUSED PRODUCT FOR A FULL REFUND. The following License Terms govern your use of the accompanying Software unless you have a separate signed agreement with HP.
FCC regulations Canadian DOC regulations Complies with Canadian EMC Class A requirements. Conforme à la classe A des normes canadiennes de compatibilité électromagnétique CEM. VCCI statement (Japan) VCCI class A product Korean EMI statement Taiwan EMI statement ENWW Warranty and regulatory information 37 English This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Safety information Laser safety The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration has implemented regulations for laser products manufactured since August 1, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. This product is certified as a “Class 1” laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968.
Declaration of Conformity Manufacturer’s Name: Hewlett-Packard Company Manufacturer’s Address: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA declares, that the product Product Name: HP LaserJet 9040MFP / 9050MFP printer Model Numbers: Q3726A, Q3727A, Q3728A, and Q3729A, including C8531A 2000-sheet input feed unit Regulatory Model Number3): BOISB-0403-01 Product Options: ALL conforms to the following Product Specifications: SAFETY: EMC: IEC 60950:1999 / EN60950: 2000 IEC 60825-1:1993 + A
Declaration of Conformity according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014 Manufacturer’s Name: Hewlett-Packard Company Manufacturer’s Address: Montemorelos 299 Guadalajara Jalisco, 45060 Mexico declares, that the product Product Name: Finishing accessories for HP LaserJet 9040MFP / 9050MFP printer Model Numbers: C8084A, C8085A, C8088A, C8088B, Q5693A, Q5710A Product Options: All conforms to the following Product Specifications: SAFETY: IEC 60950:1999 / EN60950:2000 EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:199
hp LaserJet 9040mfp hp LaserJet 9050mfp Čeština Začínáme
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reprodukce, úpravy nebo překlad jsou bez předchozího písemného souhlasu zakázány kromě případů, kdy to povoluje autorský zákon. Uvedené informace mohou být změněny bez předchozího upozornění. Číslo publikace Q3726-90904 Edition 1, 11/2004 Jediné záruky pro produkty a služby HP jsou výslovně uvedeny v prohlášeních o zárukách, které jsou dodávány současně s těmito produkty a službami. Žádný obsah nelze vykládat jako poskytnutí dodatečné záruky.
Instalace zařízení Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kde hledat informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Záznamový list instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Prostorové požadavky pro přepravní krabici . . . . . . . .
Úvod Blahopřejeme vám ke koupi zařízení HP LaserJet 9040mfp* (číslo výrobku Q3726A) nebo HP LaserJet 9050mfp (číslo výrobku Q3728A).
Kde hledat informace Příručka Začínáme Tato příručka obsahuje informace o vybalení a instalaci zařízení. Čeština Příručka Použití Tato příručka obsahuje podrobné informace o používání a řešení potíží a je k dispozici na disku CD-ROM dodaném se zařízením. Pokud byste chtěli kopii na papíře, vytiskněte příručku Použití na svém zařízení. Záznamový list instalace Tato příručka vám pomůže nastavit a nainstalovat vaše nové zařízení. Aby instalace proběhla správně, projděte všechny sekce v pořadí.
Krok 1. Příprava umístění zařízení Prostorové požadavky pro přepravní krabici Ujistěte se, že dveře nebo prostor pro příjem v budově jsou dostatečně velké pro doručení přepravní krabice. Přepravní krabice má přibližně následující rozměry: šířka 1 016 mm x hloubka 914 mm x výška 1 148 mm. Prostorové požadavky pro vybalení Před sejmutím plastového obalu z přepravní krabice se přesvědčte, že máte dostatek místa pro vyjmutí obsahu přepravní krabice, a pak svezte zařízení dolů z přepravní palety.
Rozměry zařízení Připravte prostor pro umístění zařízení, který splňuje následující fyzické požadavky a požadavky na životní prostředí: 1 105 mm 1 201 mm1 457 mm2 643 mm 457 mm 536 mm 826 mm3 643 mm 1 219 mm 1 Menší rozměr udává prostor vyžadovaný pro vysunutí odkládacího zásobníku nebo odkládacího zásobníku/ sešívačky tak, že lišta pro připojení bude stále připevněná v západce pod zásobníkem 4.
643 mm 457 mm2 826 mm3 536 mm 1 105 mm 1 201 mm1 533 mm 648 mm1 643 mm 457 mm 470 mm4 554 mm 1 664 mm 1 Menší rozměr udává prostor vyžadovaný pro vysunutí odkládacího zásobníku nebo odkládacího zásobníku/ sešívačky tak, že lišta pro připojení bude stále připevněná v západce pod zásobníkem 4. Větší rozměr udává prostor vyžadovaný pro odstranění odkládacího zásobníku nebo odkládacího zásobníku/sešívačky ze zařízení.
1 194 mm 1 308 mm1 457 mm2 826 mm4 599 mm 643 mm 643 mm 457 mm 1 664 mm 1 2 3 4 5 Tento rozměr udává prostor vyžadovaný pro vysunutí multifunkčního dokončovacího zařízení tak, že lišta pro připojení bude stále připevněná v západce pod zásobníkem 4. Pro vyjmutí lišty pro připojení ze západky je nutný prostor 617,2 mm. Tento rozměr udává prostor, který vyžaduje zásobník 1, pokud je plně vysunutý pro média formátu 11 x 17/A3.
643 mm 45 mm1 826 mm3 480 mm 1 018 mm2 643 mm 457 mm 470 mm4 463 mm 555 mm2 1 664 mm 1 Tento rozměr udává prostor, který vyžaduje zásobník 1, pokud je plně vysunutý pro média formátu 11 x 17/A3. Tento rozměr udává prostor vyžadovaný pro vysunutí schránky s osmi přihrádkami tak, že lišta pro připojení bude stále připevněná v západce pod zásobníkem 4. 3 Tento rozměr uvádí hloubku zařízení včetně okraje ovládacího panelu a odstupu od koleček zásobníku 4.
Požadavky na umístění zařízení ● Rovná plocha na podlaze, nejlépe tvrdý povrch bez koberce. ● Vhodný zdroj energie (pro model 110 V je doporučen vyhrazený obvod s maximálním proudem 15 A, pro model 220 V je doporučen vyhrazený obvod s maximálním proudem 8 A) ● Dostatek prostoru okolo zařízení. ● Dobře větraná místnost. ● Stabilní prostředí—bez náhlých změn teploty nebo vlhkosti. ● Nevystavujte přímému slunci nebo chemikáliím, včetně čisticích prostředků na bázi čpavku.
Krok 2.
Krok 3. UPOZORNĚNÍ! Vyjmutí zařízení z přepravní krabice Zařízení váží přibližně 143,2 kg. Společnost HP doporučuje zařízení přesouvat na kolečkách, ne jej zvedat. Obrázky na přepravní krabici znázorňují pokyny k vybalení. Obrázky rovněž obsahují pokyny k odsunutí zařízení z přepravní palety.
Krok 4. Odstranění vnitřního obalového materiálu VAROVÁNÍ Zařízení obsahuje oranžovou přepravní pásku a vnitřní obalový materiál, které jej chrání před poškozením během přepravy. Pro zajištění správné činnosti zařízení musíte vyjmout všechny přepravní materiály a vnitřní obalový materiál. 1 Z vnějších částí zařízení odstraňte veškerý oranžový balicí materiál a odstraňte všechnu lepenku nebo polystyren, který není oranžový.
Krok 5. Identifikace dílů zařízení Následující obrázky popisují umístění a názvy primárních dílů zařízení.
Krok 6. Umístění zařízení 1 2 1 Odblokujte přední kolečka zařízení (pokud jsou zablokována) a odvezte zařízení tam, kde bude trvale umístěno. Ponechejte za zařízením tolik místa, aby se za ním dalo projít a nainstalovat výstupní zařízení. 2 Zatlačte blokovací zarážky na předních kolečkách do blokující polohy. Zablokovat je možno pouze přední kolečka. 3 Pokud je nainstalována výstupní přihrádka ADF, odstraňte ji. 4 Zkontrolujte, zda je přepravní pojistka skeneru odemknutá (posunutá vpravo).
Krok 7. Poznámka 1 Instalace tiskových kazet Pokud se vám toner dostane na oblečení, oprašte jej suchým hadříkem a oblečení vyperte ve studené vodě. Horkou vodou se toner do látky zapere. 1 Před vyjmutím tiskové kazety z obalového materiálu ji umístěte na stabilní povrch. Opatrně vysuňte tiskovou kazetu z obalového materiálu. 3 2 Jemně kývejte tiskovou kazetou zepředu dozadu, aby se toner v kazetě rovnoměrně rozmístil. To je jediný případ, kdy je třeba kazetu protřepávat.
Krok 8. Instalace výstupního zařízení Nainstalujte výstupní zařízení, které jste zakoupili. Po instalaci zařízení pokračujte krokem 9. Poznámka Pro toto výstupní zařízení používejte pokyny k instalaci, které jsou k nim přibaleny. Pokyny mohou být uloženy na disku CD-ROM.
Krok 9. 1 Změna překryvných segmentů ovládacího panelu Ovládací panel se dodává buď s anglickými překryvnými segmenty nebo bez segmentů. V případě potřeby vyměňte překryvné segmenty ovládacího panelu následujícím způsobem. Vyhledejte dva překryvné segmenty ovládacího panelu. 2 Zvedněte horní kryt zařízení. 3 Vložte malý plochý šroubovák nebo jiný úzký nástroj do štěrbiny na horním okraji překryvných segmentů. 4 Segment nadzdvihněte směrem nahoru a k sobě a odstraňte jej ze zařízení.
Krok 10. Zapojení kabelů zařízení Zařízení lze připojit k počítači pomocí paralelního kabelu nebo k síti pomocí tiskového serveru HP Jetdirect.
Připojení k síti Ethernet 10/100Base-TX Pro připojení zařízení k síti Ethernet 10/100Base-TX použijte konektor RJ-45. 3 1 Ujistěte se, že kabel napájení zařízení není zapojen do elektrické zásuvky. 2 Vytáhněte výstupní zařízení. 3 Připojte sít´ový kabel do konektoru RJ-45. 4 Druhý konec kabelu zapojte do sít´ového portu. 5 Znovu připojte výstupní zařízení.
Krok 11. Zapojení kabelů napájení Tato sekce popisuje zapojení kabelu napájení. 1 VAROVÁNÍ Nezapojujte kabel napájení zařízení do konektoru kabelu napájení v zásobníku 4. Tento konektor je určen k připojení výstupních zařízení pro papír, např. multifunkčního dokončovacího zařízení k zásobníku 4. Používejte pouze kabely napájení dodané se zařízením, abyste zabránili poškození zařízení. 1 2 Připojte kabel nebo kabely napájení ke konektoru kabelu napájení zařízení a ke konektoru zásobníku 4.
Krok 12. Nastavení jazyka displeje ovládacího panelu Výchozím nastavením jazyka displeje zařízení je angličtina. Pokud je to nutné, nastavte zařízení na zobrazení zpráv a tisk konfiguračních stránek v jiném podporovaném jazyce. Poznámka Když je zařízení zapnuté poprvé, máte možnost zvolit si jazyk pro zprávy na displeji z mnoha různých jazyků.
Krok 13. Naplnění zásobníků 1, 2, 3 a 4 Tato sekce popisuje vložení papíru formátu A4 nebo Letter. Pokyny k založení a nastavení dalších formátů a typů médií naleznete v příručce Použití. 1 VAROVÁNÍ Abyste předešli uvíznutí, nikdy zásobník neotevírejte, pokud z něj probíhá tisk. Postup při založení papíru do zásobníku 1 Zásobník 1 je víceúčelový zásobník, který pojme až 100 listů papíru standardního formátu nebo 10 obálek. Zařízení nejprve podává papír ze zásobníku 1 (výchozího zásobníku).
1 Postup při založení papíru do zásobníku 2 a zásobníku 3 1 Zcela otevřete zásobník. 2 Stiskněte tlačítko na levé vodicí liště (Y) a nastavte lištu na odpovídající formát papíru. 3 Stiskněte tlačítko na přední vodicí liště (X) a nastavte lištu na odpovídající formát papíru. 4 Vložte balík médií horní stranou směrem k zadní části zásobníku. Při tisku na jednu stranu se tiskne na spodní část stránky. Při tisku na dvě strany se tiskne na vrchní část stránky.
Postup při založení papíru do zásobníku 4 1 Zásobník 4 pojme až 2 000 listů. Specifikace médií naleznete v příručce Použití. 1 Vytáhněte zásobník 4, dokud se nezastaví. 2 Stiskněte tlačítko na levé vodicí liště (Y) a nastavte lištu na odpovídající formát papíru. 3 Stiskněte tlačítko na přední vodicí liště (X) a nastavte lištu na odpovídající formát papíru. 4 Vložte až 2 000 listů papíru formátu A4 nebo Letter kratším okrajem směrem do zařízení.
VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte papír ani jiné předměty v prostoru vlevo od vodicích lišt papíru. V opačném případě může dojít k trvalému poškození zásobníku. 7 Zavřete zásobník. VAROVÁNÍ Zásobník do zařízení nezarážejte.
Krok 14. Tisk konfigurační stránky Vytiskněte konfigurační stránku a ujistěte se, že zařízení funguje správně a příslušenství jsou správně nainstalovaná. Na dotykové obrazovce grafického displeje: 1 Stiskněte položku Nabídka. 2 Stiskněte položku Informace. 3 Stiskněte položku Tisk konfigurace. Vytiskne se konfigurační stránka. Vytiskne se také stránka sít´ové konfigurace HP Jetdirect. Tato stránka zobrazuje aktuální nastavení sítě.
Krok 15. Konfigurace vestavěné funkce Odeslat e-mailem Aby bylo možné použít funkci odeslání e-mailem, musí být zařízení MFP připojeno k síti IP a nakonfigurováno s adresou IP nebo hostitelským jménem serveru SMTP (Simple Mail Transfer Protocol). Případně může být zařízení nakonfigurováno na použití LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) V2 nebo V3.
Krok 16. Instalace softwaru K zařízení je dodáván disk CD-ROM se softwarem. Pro využití funkcí zařízení musí být nainstalovány ovladače z tohoto disku CD-ROM. Pokud nemáte přístup k jednotce CD-ROM, lze software stáhnout z webové stránky www.hp.com/support/lj9040mfp nebo www.hp.com/support/lj9050mfp. V závislosti na konfiguraci počítačů se systémem Windows instalační program pro software automaticky zkontroluje počítač, zda má přístup k Internetu, a umožní získat nejnovější software z Internetu.
Instalace tiskového softwaru pro systém Macintosh Tato sekce popisuje instalaci tiskového softwaru pro systém Macintosh. Software je podporován systémem Macintosh OS 8 nebo novějším. Postup při instalaci tiskového softwaru pro systém Mac OS 8.6 až 9.2 Připojte tiskový server HP Jetdirect k sít´ovému portu pomocí sít´ového kabelu. 2 Do jednotky CD-ROM vložte disk CD-ROM. Automaticky se spustí nabídka disku CD-ROM.
Krok 17. Ověření nastavení zařízení Ověření správného nastavení zařízení pro kopírování, odesílání a tisk proveďte pomocí následujících kroků. Ověření kopírování 1 Vložte dokument do ADF lícem dolů a nastavte vodicí lišty papíru. Zařízení automaticky rozpozná, že byl do ADF vložen papír. 2 Stiskněte položku START. Pokud se dokument nezkopíruje správně, zkontrolujte instalaci zařízení. Další informace naleznete v příručce Použití.
Informace o záruce a předpisech Prohlášení o omezené záruce společnosti Hewlett-Packard VÝROBEK HP TRVÁNÍ ZÁRUKY HP LaserJet 9040mfp HP LaserJet 9050mfp 1 rok, na místě Společnost HP poskytuje záruku na hardware, příslušenství a doplňky HP na vady materiálu a zpracování po dobu výše specifikovanou. Pokud bude společnost HP upozorněna na takové závady v záruční lhůtě, podle svých možností buď opraví, nebo nahradí zařízení, které je vadné. Nahrazené výrobky mohou být buď nové nebo jako-nové.
Servis během záruční doby a po jejím vypršení ● Pokud hardware zařízení selže během záruční doby, kontaktujte autorizovaný servis HP nebo poskytovatele podpory. ● Pokud hardware zařízení selže po vypršení záruční doby a vy máte se společností HP Dohodu o údržbě nebo pozáruční podporu HP SupportPack, požadujte servis, jak je specifikován v dohodě. ● Pokud nemáte Dohodu o údržbě HP nebo HP SupportPack, kontaktujte autorizovaný servis HP nebo poskytovatele podpory.
Záruka pojistné ochrany společnosti HP Omezená záruka pro tiskové kazety a sady válce U tohoto produktu HP je zaručeno, že neobsahuje žádné závady materiálu ani zpracování. Tato záruka se nevztahuje na produkty, které (a) byly znovu naplněny, obnoveny, repasovány nebo jakkoli upraveny, (b) mají potíže vyplývající z nesprávného užití, nesprávného uskladnění nebo provozu mimo specifikace prostředí pro danou tiskárnu nebo (c) vykazují opotřebení z běžného užívání.
Licenční podmínky softwaru HP UPOZORNĚNÍ: POUŽÍVÁNÍ SOFTWARU JE PŘEDMĚTEM LICENCE SOFTWARU HP ZA NÍŽE URČENÝCH PODMÍNEK. POUŽÍVÁNÍ SOFTWARU ZNAMENÁ PŘIJETÍ LICENČNÍCH PODMÍNEK. POKUD S PODMÍNKAMI TÉTO LICENCE NESOUHLASÍTE, MŮŽETE SOFTWARE VRÁTIT A BUDE VÁM NAVRÁCENA PLNÁ KUPNÍ CENA. POKUD SE TENTO SOFTWARE VÁŽE K JINÉMU PRODUKTU, MŮŽETE CELÝ NEPOUŽITÝ PRODUKT VRÁTIT A BUDE VÁM VRÁCENA PLNÁ CENA.
Předpisy FCC Při testování se prokázalo, že toto zařízení vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy A podle Části 15 pravidel FCC. Tyto limity byly vytvořeny tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti rušení při provozu zařízení v komerčním prostředí. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není nainstalováno a používáno přesně podle příručky s pokyny, může rušit rádiovou komunikaci. Provoz tohoto zařízení v obytné oblasti bude pravděpodobně mít rušivý vliv.
Bezpečnostní informace Osvědčení bezpečnosti laseru Úřad Centre for Devices and Radiological Health (CDRH), který je součástí organizace U.S. Food and Drug Administration, zavedl předpisy pro laserová zařízení vyrobená od 1. srpna 1976. Plnění je povinné pro výrobky prodávané v USA. Zařízení je uznáno jako laserové zařízení „Třídy 1“ v souladu s normou DHHS (U.S. Department of Health and Human Services) Radiation Performance Standard podle nařízení Radiation Control for Health and Safety Act z roku 1968.
Prohlášení o souhlasu s podmínkami v souladu s ISO/IEC Guide 22 a EN 45014 Název výrobce: Společnost Hewlett-Packard Adresa výrobce: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA prohlašuje, že zařízení Tiskárna HP LaserJet 9040MFP / 9050MFP Čísla modelu: Q3726A, Q3727A, Q3728A a Q3729A, včetně vstupní podávací jednotky pro 2 000 listů C8531A Registrační číslo modelu3): BOISB-0403-01 Možnosti zařízení: VŠE Čeština Název zařízení: je ve shodě s následujícími specifikacemi zařízení: BEZPEČ
Prohlášení o souhlasu s podmínkami v souladu se směrnicí ISO/IEC Guide 22 a EN 45014 Název výrobce: Společnost Hewlett-Packard Adresa výrobce: Montemorelos 299 Guadalajara Jalisco, 45060 Mexiko prohlašuje, že zařízení Název zařízení: Dokončovací příslušenství k tiskárně HP LaserJet 9040MFP / 9050MFP Čísla modelu: C8084A, C8085A, C8088A, C8088B, Q5693A, Q5710A Možnosti zařízení: Vše je v souladu s následujícími specifikacemi zařízení: BEZPEČNOST: IEC 60950:1999 / EN60950:2000 EMC: CISPR 22:1997
hp LaserJet 9040mfp hp LaserJet 9050mfp Magyar Alapvető tudnivalók kézikönyve
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. A dokumentum előzetes írásbeli engedély nélküli sokszorosítása, módosítása vagy fordítása tilos, kivéve a szerzői jogról szóló törvények által megengedett eseteket. A jelen dokumentumban közölt információk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Kiadványszám Q3726-90904 Edition 1, 11/2004 A HP termékekre és szolgáltatásokra kizárólag a hozzájuk mellékelt jótállási nyilatkozatban részletezett kifejezett garancia vonatkozik.
A készülék üzembe helyezése Tartalom Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Hol található információ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Összeállítási ellenőrzőlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 A készülék helyének előkészítése . . . . . . . .
Bevezetés Gratulálunk a HP LaserJet 9040mfp* (Q3726A termékszámú), illetve HP LaserJet 9050mfp (Q3728A termékszámú) készülékéhez! A készüléket alapkiszerelésben az alább felsorolt tételekkel szállítjuk: ● 256 MB RAM memória ● másolás, digitális küldés és széles formátumú nyomtatás funkció ● két db 500 lapos adagolótálca (2. és 3. tálca) ● 100 lapos többfunkciós tálca (1. tálca) ● 2000 lapos adagolótálca (4.
Hol található információ? Alapvető tudnivalók kézikönyve Ebben a kézikönyvben a készülék kicsomagolására és üzembe helyezésére vonatkozó tudnivalók olvashatók. Felhasználói útmutató Ebben az útmutatóban a használatra és a hibaelhárításra vonatkozó részletes tudnivalók olvashatók. Az útmutató a készülékhez kapott CD-ROM-on található. Ha nyomtatott formában is szeretné használni a felhasználói útmutatót, a készülékkel kinyomtathatja azt.
1. lépés A készülék helyének előkészítése A szállítódoboz helyigénye Ellenőrizze, hogy az épület rendelkezik-e akkora ajtóval vagy fogadónyílással, amelyen a szállítódoboz átfér. A szállítódoboz hozzávetőleges mérete: 1016 mm széles x 914 mm mély x 1148 mm magas (40 hüvelyk széles x 36 hüvelyk mély x 57 hüvelyk magas).
A készülék mérete Olyan helyet készítsen elő a készülék számára, amely megfelel az alábbi fizikai és környezeti követelményeknek: 643 mm (25 hüvelyk) 457 mm (18 hüvelyk) 2 826 mm (33 hüvelyk) 3 536 mm (21 hüvelyk) 1105 mm (44 hüvelyk) 1201 mm (47 hüvelyk) 1 643 mm (25 hüvelyk) 457 mm (18 hüvelyk) 470 mm (19 hüvelyk) 4 554 mm (22 hüvelyk) 533 mm (22 hüv.) 648 mm (26 hüvelyk) 1 A kisebb érték a lerakó vagy a tűző/lerakó eszköznek a 4.
457 mm (18 hüvelyk) 2 826 mm (33 hüvelyk) 536 mm (21 hüvelyk) 1105 mm (44 hüvelyk) 643 mm 1201 mm (47 hüvelyk) 1 (25 hüvelyk) 457 mm (18 hüvelyk) 470 mm (19 hüvelyk) 4 533 mm (22 hüv.) 648 mm 554 mm (22 hüvelyk) (26 hüvelyk) 1 643 mm (25 hüvelyk) 1664 mm (66 hüvelyk) 1 A kisebb érték a lerakó vagy a tűző/lerakó eszköznek az opcionális 4. tálca alatti reteszhez illesztett merevítőrúddal való toldásához szükséges területet jelöli.
1194 mm (47 hüvelyk) 1308 mm (52 hüvelyk) 1 643 mm (25 hüvelyk) 457 mm (18 hüvelyk) 2 599 mm (24 hüvelyk) 826 mm (33 hüvelyk) 4 643 mm (25 hüvelyk) 457 mm (18 hüvelyk) 470 mm (19 hüvelyk) 5 691 mm (27 hüvelyk) 503 mm (20 hüv.) 617 mm (24 hüv.) 3 2 3 4 5 Ez az érték a multifunkciós befejezőegység eszköznek a 4. tálca alatti reteszhez illesztett merevítőrúddal való toldásához szükséges területet jelöli. A merevítőrúd retesztől való eltávolításához 617,2 mm (24,3 hüvelyk) nagyságú hely szükséges.
643 mm (25 hüvelyk) 45 mm (18 hüvelyk) 1 463 mm (18 hüv.) 555 mm 643 mm (22 hüv.) 2 (25 hüvelyk) 457 mm (18 hüv.) 826 mm 470 mm (33 hüvelyk) 3 (19 hüvelyk) 4 480 mm (19 hüvelyk) 1018 mm (40 hüvelyk) 2 1664 mm (66 hüvelyk) 1 Ez az érték az 1. tálca helyigénye, amikor 11 x 17/A3 méretű médiához teljesen ki kell húzni. Ez az érték a 8 tálcás postaláda befejezőegység eszköznek a 4. tálca alatti reteszhez illesztett merevítőrúddal való toldásához szükséges területet jelöli.
A készülék elhelyezésével kapcsolatos követelmények ● Kemény felületű, sima, egyenletes padló, lehetőleg szőnyeg nélküli terület. ● Megfelelő térköz a nyomtató körül. ● Jól szellőző helyiség. ● A készülék ne legyen kitéve sem közvetlen napfénynek, sem vegyszereknek, ideértve az ammónia alapú tisztítószereket is.
2.
3. lépés FIGYELEM! A készülék kivétele a szállítódobozból A készülék tömege körülbelül 143,2 kg (315 font). A HP azt javasolja, hogy a készüléket ne emelve, hanem kerekein görgetve mozgassák. A kicsomagolás lépéseit a szállítódobozon található ábrák szemléltetik. Az ábrák mutatják a készülék szállítólapról történő levételének módját is.
4. lépés VIGYÁZAT! Megjegyzés 94 A belső csomagolás eltávolítása A készülékben a szállítás közbeni károsodás megelőzése érdekében narancssárga szállítási szalag és belső csomagolás található. Ahhoz, hogy a készülék megfelelően működjön, valamennyi csomagolóanyagot és belső csomagolást el kell távolítani. 1 Távolítson el minden narancssárga csomagolóanyagot a készülék külsejéről és távolítson el minden karton- vagy sztirolhab anyagot, amely nem narancssárga.
5. lépés A készülék részegységei Az alábbi ábrákon látható a készülék fontosabb alkatrészeinek helye és elnevezése. 1 10 1 1 2 11 1 1 3 12 1 1 4 13 1 1 5 14 1 1 6 15 1 16 1 17 1 18 1 1 7 19 1 1 8 20 1 21 1 1 9 22 1 Magyar 23 1 A készülék alkatrészei (elölnézetben és hátulnézetben) HUWW 1 ADF kimeneti tálca 9 4. tálca tápkábel csatlakozó 2 Kezelőpanel grafikus kijelzővel 10 ADF fedél 3 Elülső ajtó 11 ADF 4 2. tálca 12 1. tálca 5 Tápkapcsoló 13 Jobb oldali ajtó 6 3.
6. lépés A készülék elhelyezése 1 2 1 (Ha zárolva vannak) oldja ki a készülék kerekeit, majd gurítsa a készüléket állandó helyére. Hagyjon annyi helyet a készülék mögött, hogy ott járni lehessen és legyen lehetőség a kimeneti eszközt telepíteni. 2 Az elülső kerekeken nyomja le a füleket záró pozícióba. Csak az elülső kerekek rögzülnek. 3 Ha az ADF kimeneti tálca fel van szerelve, távolítsa el. 4 A lapolvasó szállítás alatti rögzítője legyen kioldva (a jobb oldalon).
7. lépés Megjegyzés 1 A nyomtatópatron telepítése Ha festék kerül a ruhájára, akkor száraz ronggyal törölje le a festéket, majd hideg vízben mossa ki a ruhát. A meleg víz csak jobban beledolgozza a festéket a szövetbe. 1 Mielőtt kivenné a csomagolásból, tegye a nyomtatópatront egy szilárd felületre. Finoman húzza ki a nyomtatópatront a csomagolásból. VIGYÁZAT! A nyomtatópatron rongálódását megelőzendő mindig két kézzel fogja meg a nyomtatópatront.
8. lépés A kimeneti eszköz üzembe helyezése Telepítse a rendelkezésre álló kimeneti eszközt. Az eszköz üzembe helyezését követően folytassa a 9. lépéstől. Megjegyzés Kövesse a kimeneti eszközhöz mellékelt üzembe helyezési utasításokat. Ezek a tudnivalók CD-ROM-on is lehetnek.
9. lépés 1 A kezelőpanel fedőlapjának cseréje Az új készülék kezelőpanelén vagy angol nyelvű fedőlapok vannak, vagy nincs rajta fedőlap. A kezelőpanel fedőlapjait szükség esetén az alább ismertetett módon cserélheti le. 1 Keresse meg a két kezelőpanel fedőlapot. 2 Emelje fel a készülék felső fedelét. 3 Helyezzen egy apró, lapos csavarhúzót vagy egyéb vékony, keskeny eszközt valamelyik fedőlap felső szélénél található nyílásba. 4 Fel és hátrafelé emelve távolítsa el a fedelet a készülékről.
10. lépés A készülék kábeleinek csatlakoztatása A készülék számítógéphez csatlakoztatható egy párhuzamos kábellel, illetve a hálózatba köthető a HP Jetdirect nyomtatószerverrel.
Csatlakoztatás Ethernet 10/100Base-TX hálózathoz A készülék az RJ-45 csatlakozóval köthető Ethernet 10/100Base-TX hálózatba. 3 1 A készülék tápkábele ne legyen áramforráshoz csatlakoztatva. 2 Húzza el a kimeneti eszközt a készüléktől. 3 Csatlakoztasson egy hálózati kábelt az RJ-45 csatlakozóba. 4 Csatlakoztassa a kábel másik végét a hálózati porthoz. 5 Helyezze vissza a kimeneti eszközt a készülékre.
11. lépés A tápkábelek csatlakoztatása Ez a rész a tápkábel csatlakoztatását írja le. 1 VIGYÁZAT! A készülék tápkábelét ne a 4. tálca tápcsatlakozójába illessze. Ez a csatlakozó a papírkimeneti eszközök – például a multifunkciós befejezőegység – 4. tálcához történő csatlakoztatására szolgál. A készülék károsodásának elkerülése érdekében csak az ahhoz mellékelt tápkábeleket használja. 1 2 Csatlakoztassa a tápkábel(eke)t a készülék tápcsatlakozójához és a 4. tálca tápcsatlakozójához.
12. lépés A kezelőpanel kijelzője nyelvének beállítása Az üzenetek alapértelmezés szerint angol nyelven jelennek meg a kezelőpanelen. Amennyiben szükséges, állítsa át a készüléket, hogy az üzeneteket és konfigurációs oldalakat egy másik támogatott nyelven jelenítse meg. Megjegyzés Amikor első alkalommal kapcsolja be a készüléket, lehetősége van kiválasztani az üzenetek nyelvét sok különböző nyelv közül.
13. lépés Papír behelyezése az 1., 2., 3. és 4. tálcába Ez a fejezet az A4 vagy letter méretű papír betöltését írja le. A más méretű és típusú média betöltésére és konfigurálására vonatkozó útmutatások a használat útmutatóban olvashatók. 1 VIGYÁZAT! A papírelakadás elkerülése érdekében soha ne nyisson ki olyan tálcát, amelynek tartalmát a készülék éppen nyomtatásra használja. Papír behelyezése az 1. tálcába 2 2 Az 1.
1 Papír behelyezése a 2. és a 3. tálcába 1 Húzza ki a tálcát ütközésig. 2 A vezetőn lévő fület nyomva állítsa be a bal oldali (Y) papírvezetőt, és igazítsa a vezetőt a megfelelő papírmérethez. 3 A vezetőn lévő fület nyomva állítsa be az elölső (X) papírvezetőt, és igazítsa a vezetőt a megfelelő papírmérethez. 4 Helyezzen be egy médiaköteget úgy, hogy a köteg felső része a tálca hátsó részéhez kerüljön. Egyoldalas nyomtatáshoz a nyomtatni kívánt oldal legyen lefelé.
Papír behelyezése a 4. tálcába 1 A 4. tálca kapcitása 2000 lap. A médiaspecifikációk a felhasználói útmutatóban olvashatók. 1 Húzza ki a 4. tálcát ütközésig. 2 A vezetőn lévő fület nyomva állítsa be a bal oldali (Y) papírvezetőt, és igazítsa a vezetőt a megfelelő papírmérethez. 3 A vezetőn lévő fület nyomva állítsa be az elölső (X) papírvezetőt, és igazítsa a vezetőt a megfelelő papírmérethez. 4 Rövidebbik élével a készülék felé helyezzen be legfeljebb 2000 A4 vagy letter méretű lapot.
VIGYÁZAT! Sohase tároljon papírt vagy más dolgokat a papírvezetők bal oldalán. Ha nem így tesz, azzal tartós kárt tehet a tálcában. 7 Csukja be a tálcát. VIGYÁZAT! A tálcát finoman tolja be a készülékbe. 2 7 Magyar HUWW Papír behelyezése az 1., 2., 3. és 4.
14. lépés A konfigurációs oldal kinyomtatása Nyomtassa ki a konfigurációs oldalt, ezzel ellenőrizheti, hogy a készülék megfelelően működik-e és hogy a tartozékok megfelelően vannak-e telepítve. A grafikus kijelző érintőképernyőjén: 1 Érintse meg a Menü elemet. 2 Érintse meg az Információ elemet. 3 Érintse meg a Konfiguráció nyomtatása elemet. A készülék kinyomtatja a konfigurációs oldalt. A készülék egy HP Jetdirect hálózatit konfigurációs oldalt is kinyomtat.
15. lépés A beágyazott Küldés e-mailként funkció konfigurálása A Küldés e-mailként funkció csak akkor használható, ha az MFP készülék IP hálózatba van kötve és egy Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) kiszolgáló IP-címével vagy hazdagép nevével (hostname) konfigurálva van. Az MFP szükség szerint V2 vagy V3 verziójú Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) protokoll használatára is konfigurálható.
16. lépés A szoftver telepítése A készülékhez tartozik egy CD-lemezen lévő szoftver. A készülék funkcióinak teljes körű kihasználásához telepíteni kell a CD-lemezen található illesztőprogramokat. Amennyiben számítógépe nem rendelkezik CD-ROM meghajtóval, a szoftvert a www.hp.com/support/lj9040mfp vagy a www.hp.com/support/lj9050mfp internetes címről is letöltheti.
A Macintosh nyomtatószoftver telepítése Ez a rész a Macintosh nyomtatószoftver telepítését írja le. A szoftver Macintosh OS 8 és újabb rendszer alatt támogatott. A Macintosh nyomtatószoftver telepítése Mac OS 8.6 és 9.2 közötti verziójú rendszerekre A hálózati kábellel csatlakoztassa a HP Jetdirect nyomtatószervert egy hálózati porthoz. 2 Helyezze be a CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba. A CD-ROM lemez menüje automatikusan megjelenik.
17. lépés A készülék telepítésének ellenőrzése Az alábbi lépésekkel ellenőrizheti, hogy sikerült-e a készüléket a másolásra, küldésre és nyomtatásra megfelelően beállítani. A másolási funkció ellenőrzése 1 Nyomtatott oldalával lefelé helyezzen be egy dokumentumot az ADF tálcára, majd igazítsa be a papírvezetőket. A készülék automatikusan érzékeli, hogy papír került az ADF tálcába. 2 Nyomja meg a START gombot.
Garancia és szabályozási információk Hewlett-Packard korlátozott garanciavállalás A GARANCIA IDŐTARTAMA HP LaserJet 9040mfp HP LaserJet 9050mfp 1 év, a helyszínen 1 A HP garantálja, hogy a HP hardvertermékek, tartozékok és kellékek esetében a fentiekben meghatározott időtartam folyamán nem lépnek fel anyag- vagy kivitelezési hibák. Ha a HP ilyen jellegű meghibásodásról kap értesítést a garanciális időn belül, saját belátása szerint kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket.
Szerviz a garanciális idő alatt és után ● Amennyiben a készülék hardvere meghibásodik a garancia ideje alatt, forduljon hivatalos HP szervizhez vagy ügyfélszolgálathoz. ● Ha a garancia ideje után a készülék meghibásodik, és Ön rendelkezik HP karbantartási egyezménnyel (Maintenance Agreement) vagy HP szervizcsomaggal (Support Pack) akkor kérje az egyezményben leírt szolgáltatást.
A HP Premium Protection garanciája A nyomtatópatronra és a képalkotó dobra vonatkozó korlátozott garancia Ez a HP termék garantáltan anyag- és gyártási hibáktól mentes.
Másolatok és adaptációk A szoftver másolatait és adaptációit kizárólag csak megőrzési célból készítheti el, vagy amikor a másolat vagy adaptáció készítés alapvető részét képezi a szoftver hivatalos használatának. Az eredeti szoftver összes copyright hirdetményét reprodukálnia kell az összes másolathoz vagy adaptációhoz. A szoftvert tilos bármely nyilvános hálózatra felmásolni. A visszafejtés és dekódolás tiltása A HP előzetes írásos beleegyeze nélkül a szoftver visszafejtése és dekódolása tilos.
FCC előírások Ezt a berendezést teszteltük és úgy találtuk, hogy az FCC szabályok 15. fejezetének értelmében megfelel az A osztályú digitális eszközök előírásainak. Ezeket a szabályokat úgy állították fel, hogy betartásuk kereskedelmi környezetben történő üzembe helyezés esetén megfelelő védelmet nyújtson az ártalmas interferencia fellépése ellen.
Biztonsági tájékoztató Lézer biztonság Az amerikai U.S. Food and Drug Administration szervezet Center for Devices and Radiological Health (CDRH) intézménye az 1976 augusztus 1-je óta gyártott lézer termékekre vonatkozó szabályokat léptetett életbe. Az Egyesült Államokban a termék piaci megjelentetésének feltétele az ezeknek a szabályoknak való megfelelés. A készülék a Radiation Control for Health and Safety Act of 1968 alapján a U.S.
Megfelelőségi nyilatkozat az ISO/IEC 22 és az EN 45014 leírásnak megfelelően Gyártó neve: Hewlett-Packard Company Gyártó címe: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA kijelenti, hogy az alábbi termék Termék neve: HP LaserJet 9040MFP / 9050MFP nyomtató Modell szám: Q3726A, Q3727A, Q3728A és Q3729A, a C8531A termékszámú 2000 lapos adagolóegységgel együtt Szabályozási típusszám3): BOISB-0403-01 Termék opciók: ÖSSZES megfelel a következő termékspecifikációknak: BIZTONSÁG: EMC: IEC 609
Megfelelőségi nyilatkozat az ISO/IEC 22 és az EN 45014 leírásnak megfelelően Gyártó neve: Hewlett-Packard Company Gyártó címe: Montemorelos 299 Guadalajara Jalisco, 45060 Mexico kijelenti, hogy az alábbi termék Termék neve: A HP LaserJet 9040MFP / 9050MFP nyomtató befejezőegység tartozékai Modell szám: C8084A, C8085A, C8088A, C8088B, Q5693A, Q5710A Termék opciók: Összes megfelel a következő termékspecifikációknak: BIZTONSÁG: IEC 60950:1999 / EN60950:2000 EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 - Cl
HP LaserJet 9040mfp HP LaserJet 9050mfp Polski Wprowadzenie
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Powielanie, adaptacja lub tłumaczenie bez wcześniejszej pisemnej zgody jest zabronione, oprócz przypadków dozwolonych przez prawo autorskie. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Numer publikacji Q3726-90904 Edition 1, 11/2004 Warunki gwarancji na produkty i usługi firmy HP zawarte są wyłącznie w oświadczeniu gwarancyjnym dostarczonym z tymi produktami i usługami.
Instalacja urządzenia wielofunkcyjnego Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Szczegółowe informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Lista kontrolna instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia wielofunkcyjnego HP LaserJet 9040mfp* (numer produktu Q3726A) lub HP LaserJet 9050mfp (numer produktu Q3728A).
Szczegółowe informacje Podręcznik instalacji Podręcznik ten zawiera informacje dotyczące rozpakowania i zainstalowania urządzenia wielofunkcyjnego. Podręcznik użytkownika Podręcznik ten zawiera szczegółowe informacje dotyczące eksploatacji i rozwiązywania problemów z urządzeniem wielofunkcyjnym. Można go znaleźć na płycie CD-ROM dostarczanej z produktem. Wersję papierową można otrzymać używając urządzenia wielofunkcyjnego do wydrukowania podręcznika.
Krok 1. Przygotowanie miejsca pod urządzenie wielofunkcyjne Wymagania dotyczące miejsca na opakowanie transportowe Budynek powinien mieć drzwi lub miejsce dostaw odpowiednio duże, aby pomieścić opakowanie transportowe. Przybliżone wymiary opakowania transportowego są następujące: szerokość 1016 mm, głębokość 914 mm, wysokość 1148 mm.
Wymiary urządzenia wielofunkcyjnego Należy przygotować odpowiednie miejsce dla urządzenia wielofunkcyjnego, pozwalające na zachowanie poniższych wymogów fizycznych oraz środowiskowych: 1105 mm 1201 mm 1 457 mm 2 643 mm 457 mm 536 mm 826 mm 3 643 mm 533 mm 648 mm 1 470 mm 4 554 mm 1219 mm 1 Wymiary urządzenia wielofunkcyjnego HP LaserJet 9040mfp i 9050mfp z dołączonym układaczem na 3000 arkuszy lub zszywaczem/układaczem na 3000 arkuszy (widok z góry i z boku).
643 mm 457 mm 2 826 mm 3 536 mm 1105 mm 1201 mm 1 643 mm 470 mm 4 554 mm 533 mm 648 mm 1 457 mm 1664 mm 1 Mniejszy wymiar określa przestrzeń potrzebną do rozłożenia układacza lub zszywacza/układacza z prętem połączeniowym dołączonym do zatrzasku pod podajnikiem 4. Większy wymiar określa przestrzeń potrzebną do odsunięcia układacza lub zszywacza/układacza od urządzenia wielofunkcyjnego. Dodatkowe miejsce pozwala na odłączenie pręta połączeniowego od zatrzasku pod podajnikiem 4.
643 mm 457 mm 2 643 mm 457 mm 826 mm 4 599 mm 1194 mm 1308 mm 1 470 mm 5 691 mm 503 mm 617 mm 3 1664 mm 2 3 4 5 Wymiar ten określa przestrzeń potrzebną do rozłożenia wielofunkcyjnego urządzenia wykańczającego z prętem połączeniowym dołączonym do zatrzasku pod podajnikiem 4. Do wyjęcia pręta połączeniowego z zatrzasku potrzebna jest przestrzeń o długości 617,2 mm.
1018 mm 2 45 mm 1 826 mm 3 480 mm 643 mm 555 mm 2 643 mm 457 mm 470 mm 4 463 mm 1664 mm 1 Wymiar ten określa przestrzeń potrzebną do rozłożenia podajnika 1 w celu załadowania do niego materiałów o rozmiarze A3 lub 11 x 17. 2 Wymiar ten określa przestrzeń potrzebną do rozłożenia sortownika 8-pojemnikowego z prętem połączeniowym dołączonym do zatrzasku pod podajnikiem 4.
Wymagania dotyczące miejsca pracy urządzenia wielofunkcyjnego ● Równa powierzchnia podłogi, najlepiej twarda bez wykładziny dywanowej. ● Wolna przestrzeń wokół urządzenia wielofunkcyjnego. ● Dobrze wietrzone pomieszczenie. ● Brak oddziaływania bezpośredniego światła słonecznego oraz brak substancji chemicznych, w tym substancji czyszczących na bazie amoniaku. ● Odpowiednie zasilanie (dla modelu 110 V zalecany jest wydzielony obwód 15 A; dla modelu 220 V zalecany jest wydzielony obwód 8 A).
Krok 2.
Krok 3. OSTRZEŻENIE! Wyjmowanie urządzenia wielofunkcyjnego z opakowania transportowego Urządzenie wielofunkcyjne waży około 143,2 kg. Firma HP zaleca przemieszczanie urządzenia wielofunkcyjnego na kółkach zamiast przenoszenia. Aby rozpakować urządzenie wielofunkcyjne, należy postępować według schematów umieszczonych na opakowaniu. Schematy zawierają również instrukcję wyjmowania urządzenia wielofunkcyjnego z palety transportowej.
Krok 4. UWAGA Uwaga 134 Usunięcie wewnętrznych materiałów zabezpieczających W celu zabezpieczenia urządzenia wielofunkcyjnego na czas transportu została w nim umieszczona pomarańczowa taśma zabezpieczająca oraz inne materiały ochronne. Aby urządzenie wielofunkcyjne mogło poprawnie działać, należy usunąć wszystkie materiały zabezpieczające oraz wszystkie wewnętrzne wypełnienia. 1 Usuń pomarańczowy materiał zabezpieczający z zewnątrz urządzenia wielofunkcyjnego oraz karton lub styropian innego koloru.
Krok 5. Identyfikacja części urządzenia wielofunkcyjnego Na poniższych ilustracjach przedstawiono umiejscowienie oraz nazwy najważniejszych części urządzenia wielofunkcyjnego.
Krok 6. Ustawienie urządzenia wielofunkcyjnego 1 2 1 Odblokuj przednie kółka urządzenia wielofunkcyjnego (jeśli są zablokowane) i przesuń urządzenie wielofunkcyjne na jego stałe miejsce pracy. Pozostaw miejsce z tyłu urządzenia wielofunkcyjnego, aby można było za nim przechodzić lub zainstalować urządzenie wyjściowe. 2 Zablokuj przednie kółka urządzenia wielofunkcyjnego za pomocą klapek blokujących. Zablokować można tylko kółka przednie.
Krok 7. Uwaga 1 3 4 5 Instalacja kasety z tonerem Jeśli toner wysypie się na ubranie, zetrzyj go suchą ściereczką, a następnie wypłucz ubranie w zimnej wodzie. Użycie gorącej wody spowoduje trwałe zabrudzenie materiału. 1 Przed wyjęciem kasety z opakowania ustaw je na solidnej podstawie. Ostrożnie wysuń kasetę z opakowania. UWAGA Aby nie dopuścić do uszkodzenia kasety z tonerem, użyj obu rąk przenosząc kasetę. Kaset z tonerem nie należy narażać na działanie światła na dłużej niż kilka minut.
Krok 8. Instalacja urządzeń wyjściowych Zainstaluj zakupione urządzenie wyjściowe. Po zainstalowaniu urządzenia przejdź do kroku 9. Uwaga Skorzystaj z dołączonych instrukcji dotyczących instalacji urządzeń wyjściowych. Mogą się one znajdować na płycie CD-ROM.
Krok 9. 1 3 Zmiana nakładek panelu sterowania Początkowo panel sterowania posiada nakładki w języku angielskim lub nie ma na nim żadnych nakładek. Aby w razie konieczności zmienić nakładki na panelu sterowania, należy wykonać następujące czynności: 1 Znajdź dwie nakładki na panelu sterowania. 2 Podnieś górną osłonę urządzenia wielofunkcyjnego. 3 Włóż mały, płaski śrubokręt lub inny wąski przedmiot do otworu na górnej krawędzi jednej z nakładek.
Krok 10. Podłączanie kabli urządzenia wielofunkcyjnego Istnieje możliwość podłączenia urządzenia wielofunkcyjnego do komputera za pomocą kabla równoległego lub do sieci za pomocą serwera wydruku HP Jetdirect.
Podłączenie urządzenia wielofunkcyjnego do sieci Ethernet 10/100Base-TX Aby podłączyć urządzenie wielofunkcyjne do sieci Ethernet 10/100Base-TX, należy użyć złącza RJ-45. 3 1 Upewnij się, że przewód zasilający urządzenia wielofunkcyjnego nie jest podłączony do gniazdka elektrycznego. 2 Odsuń urządzenie wyjściowe od urządzenia wielofunkcyjnego. 3 Podłącz kabel sieciowy do złącza RJ-45. 4 Podłącz drugi koniec kabla do portu sieciowego. 5 Przysuń urządzenie wyjściowe do urządzenia wielofunkcyjnego.
Krok 11. Podłączanie przewodów zasilających W tej części omówiono sposób podłączenia przewodu zasilającego. 1 UWAGA Nie należy podłączać przewodu zasilającego urządzenia wielofunkcyjnego do gniazdka na przewód zasilający podajnika 4. Gniazdko to służy do podłączania do podajnika 4 urządzeń obsługujących papier, takich jak wielofunkcyjne urządzenie wykańczające. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia wielofunkcyjnego, należy używać wyłącznie przewodów zasilających dostarczonych z urządzeniem wielofunkcyjnym.
Krok 12. Konfiguracja języka wyświetlacza panelu sterowania Ustawionym domyślnie językiem komunikatów na panelu sterowania jest język angielski. W razie potrzeby należy skonfigurować urządzenie wielofunkcyjne w taki sposób, by wyświetlane komunikaty oraz drukowane strony konfiguracji pojawiały się w innym obsługiwanym przez urządzenie języku. Uwaga Po włączeniu urządzenia wielofunkcyjnego po raz pierwszy istnieje możliwość ustawienia wyświetlania komunikatów w jednym z wielu różnych języków.
Krok 13. Ładowanie papieru do podajników 1, 2, 3 oraz 4 Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób należy załadować do podajnika papier o formacie A4 lub Letter. Instrukcje dotyczące ładowania i wybierania ustawień dotyczących innych formatów i rodzajów materiałów znajdują się w Podręczniku użytkownika. 1 UWAGA Nigdy nie otwieraj podajnika w trakcie drukowania pobieranych z niego arkuszy, aby uniknąć zacięcia papieru.
1 Dodawanie papieru do podajnika 2 oraz podajnika 3 1 Wyciągnij maksymalnie podajnik. 2 Ustaw lewą (Y) prowadnicę papieru, naciskając umieszczony na niej przycisk i przesuwając ją odpowiednio do wybranego formatu papieru. 3 Ustaw przednią (X) prowadnicę papieru, naciskając umieszczony na niej przycisk i przesuwając ją do odpowiednio wybranego formatu papieru. 4 Umieść stos materiałów wierzchem w stronę tyłu podajnika.
Dodawanie papieru do podajnika 4 1 Podajnik 4 mieści do 2000 arkuszy. Dodatkowe informacje znajdują się w Podręczniku użytkownika. 1 Otwórz podajnik 4, wysuwając go aż do zatrzymania. 2 Ustaw lewą (Y) prowadnicę papieru, naciskając umieszczony na niej przycisk i przesuwając ją odpowiednio do wybranego formatu papieru. 3 Ustaw przednią (X) prowadnicę papieru, naciskając umieszczony na niej przycisk i przesuwając ją do odpowiednio wybranego formatu papieru.
UWAGA Nie należy umieszczać papieru lub jakichkolwiek przedmiotów po lewej stronie prowadnic. Może to spowodować trwałe uszkodzenie podajnika. 7 2 7 Zamknij podajnik. UWAGA Przy zamykaniu podajnika nie należy uderzać nim o urządzenie wielofunkcyjne.
Krok 14. Drukowanie strony konfiguracji Aby sprawdzić, czy urządzenie wielofunkcyjne działa prawidłowo i czy prawidłowo zainstalowano urządzenia dodatkowe, należy wydrukować stronę konfiguracji. Na ekranie dotykowym wyświetlacza: 1 Dotknij przycisku Menu. 2 Dotknij przycisku Informacje. 3 Dotknij przycisku Drukuj konfigurację. Zostanie wydrukowana strona konfiguracji. Wydrukowana zostanie także strona konfiguracji sieciowej serwera HP Jetdirect. Na stronie znajdują się bieżące ustawienia sieci.
Krok 15. Konfiguracja wbudowanej funkcji przesyłania pocztą elektroniczną Aby można było skorzystać z funkcji wysyłania poczty elektronicznej, trzeba podłączyć urządzenie wielofunkcyjne do sieci z określonym adresem IP i skonfigurować adres IP lub nazwę domeny serwera SMTP (Simple Mail Transfer Protocol). Urządzenie wielofunkcyjne może również zostać skonfigurowane do użytku z serwerem LDAP (Lightweight Directory Access Protocol), wersja 2 lub 3.
Krok 16. Instalacja oprogramowania Urządzenie wielofunkcyjne jest dostarczane z oprogramowaniem dołączonym na dysku CD-ROM. Zainstalowanie sterowników urządzenia wielofunkcyjnego zamieszczonych na tym dysku jest warunkiem pełnego wykorzystania wszystkich funkcji urządzenia. W przypadku braku dostępu do napędu CD-ROM oprogramowanie urządzenia wielofunkcyjnego można pobrać ze strony internetowej www.hp.com/support/lj9040mfp lub www.hp.com/support/lj9050mfp.
Instalacja oprogramowania urządzenia wielofunkcyjnego na komputerach Macintosh W tej części opisano, w jaki sposób zainstalować oprogramowanie urządzenia wielofunkcyjnego na komputerach Macintosh. Oprogramowanie jest obsługiwane przez system Macintosh OS 8 i nowsze. Instalacja oprogramowania urządzenia wielofunkcyjnego na komputerach Macintosh z systemem Mac OS 8.6 do 9.2 Uwaga 1 Podłącz kabel sieciowy do serwera druku HP Jetdirect i portu sieci. 2 Umieść dysk CD-ROM w napędzie.
Krok 17. Sprawdzenie konfiguracji urządzenia wielofunkcyjnego Aby sprawdzić, czy w urządzeniu prawidłowo skonfigurowano funkcje kopiowania, przesyłania i drukowania, należy wykonać następujące czynności: Testowanie funkcji kopiowania 1 Do automatycznego podajnika dokumentów włóż dokument zadrukowaną stroną w dół i odpowiednio wyreguluj prowadnice. Urządzenie wielofunkcyjne automatycznie wykryje papier w podajniku. 2 Naciśnij przycisk START.
Gwarancja oraz informacje prawne Oświadczenie firmy Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej CZAS TRWANIA GWARANCJI HP LaserJet 9040mfp HP LaserJet 9050mfp 1 rok, naprawa u klienta 1 Firma HP udziela gwarancji na sprzęt i wyposażenie dodatkowe oraz gwarantuje dostawy w przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych na okres wymieniony powyżej. W przypadku otrzymania zawiadomienia o wadach stwierdzonych w okresie gwarancyjnym, HP zobowiązuje się naprawić lub wymienić wadliwe produkty.
Serwis podczas i po zakończeniu okresu gwarancyjnego ● Jeśli urządzenie ulegnie awarii w okresie gwarancyjnym, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy HP. ● Jeśli awaria sprzętu nastąpi po okresie gwarancyjnym, a zawarto umowę konserwacyjną z firmą HP lub Pakiet Pomocy firmy HP, należy postępować zgodnie z procedurą opisaną w umowie.
Gwarancja firmy HP na kasety z tonerem Ograniczona gwarancja na kasety drukujące i bębny obrazu Firma HP gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonawczych.
Dekompilacja i dekodowanie Użytkownik nie ma prawa do dekompilacji lub dekodowania oprogramowania, jeśli nie uzyskał pisemnej zgody HP. W niektórych systemach prawnych zgoda taka nie jest wymagana. Wówczas na żądanie HP użytkownik przedstawi szczegółowe informacje o powodzie dekompilacji i dekodowania Oprogramowania. Nie można dekodować Oprogramowania ani jego części, jeśli proces ten nie stanowi niezbędnego kroku w pracy Oprogramowania.
Oświadczenie o zgodności z normami FCC Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy A przedstawionymi w 15 części przepisów FCC. Ograniczenia te zapewniają należytą ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami przy eksploatacji urządzenia w warunkach firmowych. Niniejsze urządzenie wytwarza, użytkuje i emituje energię o częstotliwości radiowej.
Informacje na temat bezpieczeństwa Bezpieczeństwo związane z promieniowaniem laserowym Centrum Urządzeń i Zdrowia Radiologicznego (CDRH) przy Amerykańskiej Rządowej Administracji ds. Żywności i Leków (FDA) wprowadziło od 1 sierpnia 1976 roku przepisy dotyczące produktów laserowych. Przepisy te obowiązują w odniesieniu do wszystkich produktów sprzedawanych w USA.
Deklaracja zgodności z 22 wytyczną ISO/IEC i EN 45014 Nazwa producenta: Hewlett-Packard Company Adres producenta: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA oświadcza, że produkt Nazwa produktu: Urządzenie wielofunkcyjne HP LaserJet 9040MFP / 9050MFP Oznaczenia modeli: Q3726A, Q3727A, Q3728A, i Q3729A, łącznie z podajnikiem wejściowym C8531A o pojemności 2000 arkuszy Wymagany przepisami numer modelu3): BOISB-0403-01 Opcje produktu: WSZYSTKIE jest zgodny z następującymi specyfikacjami:
Deklaracja zgodności z 22 wytyczną ISO/IEC i EN 45014 Nazwa producenta: Hewlett-Packard Company Adres producenta: Montemorelos 299 Guadalajara Jalisco, 45060 Mexico oświadcza, że produkt Nazwa produktu: Urządzenia wykańczające do urządzenia wielofunkcyjnego HP LaserJet 9040MFP / 9050MFP Oznaczenia modeli: C8084A, C8085A, C8088A, C8088B, Q5693A, Q5710A Opcje produktu: Wszystkie jest zgodny z następującymi specyfikacjami: Bezpieczeństwo: IEC 60950:1999 / EN60950:2000 Zgodność elektromagnetyczna:
הצהרת תאימות בהתאם ל ISO/IEC Guide 22 -וכן EN 45014 שם היצרן: Packard Company-Hewlett כתובת היצרן: Montemorelos 299 Guadalajara Jalisco, 45060 Mexico מצהירה כי המוצר שם המוצר: אביזרי גימור עבור מדפסת לייזר מדגם HP LaserJet 9050MFP / HP LaserJet 9040MFP מספרי הדגם: C8084A, C8085A, C8088A, C8088B, Q5693A, Q5710A אפשרויות מוצר: הכל עומד בדרישות הבאות: בטיחות: IEC 60950:1999 / EN60950:2000 :EMC CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 - Cl
הצהרת תאימות הצהרת תאימות בהתאם ל ISO/IEC Guide 22 -וכן EN 45014 שם היצרן: Packard Company-Hewlett כתובת היצרן: Chinden Boulevard 11311 Boise, Idaho 83714-1021, USA מצהירה כי המוצר שם המוצר: מדפסת לייזר מדגם HP LaserJet 9050MFP / HP LaserJet 9040MFP מספרי הדגם: Q3728A ,Q3727A ,Q3726AוQ3729A - כולל יחידת הזנה ל 2,000 -גיליונות C8531A - מספר דגם לצורכי פיקוח 3 01-0403-BOISB אפשרויות מוצר: הכל עומד בדרישות הבאות: בטיחות:
מידע בנושא בטיחות הצהרת בטיחות לייזר ( של מנהל המזון והתרופות האמריקאי פרסם תקנות בנוגע למוצריCDRH) המרכז למכשירים ובריאות רדיולוגית מוצר זה הוגדר כמוצר. יש לציית לתקנות אלה במוצרים המשווקים בארה"ב.1976 , באוגוסט-1לייזר שיוצרו החל ב בהתאם ל'חוק,( בארה"בDHHS) " לפי תקן ביצועי הקרינה של משרד הבריאות ושירותי האנוש1 לייזר "דירוג היות שהקרינה הנפלטת בתוך מוצר זה תחומה בתושבת מגן.1968- לבריאות ולבטיחות' מ,הפיקוח על קרינה .
תקנות FCC ציוד זה נבדק ונמצא שהוא תואם את ההגבלות החלות על התקנים דיגיטליים בדירוג ,Aבהמשך לחלק 15בתקנות .FCCהגבלות אלה נועדו ליצור הגנה סבירה מפני הפרעות מזיקות ,כאשר הציוד מופעל בסביבה מסחרית .ציוד זה מפיק ,משתמש ועשוי להקרין אנרגיה בתדרי רדיו ואם לא יותקן ויופעל בהתאם למדריך ההוראות ,הוא עלול לגרום הפרעות מזיקות לתקשורת רדיו )אלחוטית( .הפעלת הציוד הזה בסביבת מגורים עשויה לגרום להפרעה מזיקה ובמקרה זה ,המשתמש יידרש לתקן את ההפרעה על חשבונו הוא .
תנאי רישוי למוצר תוכנה של HP שים לב :השימוש בתוכנה כפוף לתנאי רשיון התוכנה של HPהמובאים להלן .השימוש בתוכנה מעיד על הסכמתך לתנאים אלה .אם אינך מסכים לתנאי הרשיון ,תוכל להחזיר את התוכנה ולקבל החזר כספי מלא .אם התוכנה היא חלק בלתי נפרד ממוצר אחר ,תוכל להחזיר את המוצר בשלמותו ובמצב לא משומש ,לקבלת החזר כספי מלא. תנאי הרשיון הבאים חלים על השימוש בתוכנה המצורפת ,אלא אם בידי הלקוח חוזה נפרד חתום עם .
אחריות מיוחדת של HP אחריות מוגבלת עבור מחסניות ההדפסה ותופי התמונה מוצר זה של חברת HPנקי מכל פגם בחומרים ובעבודה. אחריות זו אינה חלה על מוצרים אשר )א( מולאו מחדש ,חודשו ,יוצרו מוחדש או שטופלו בדרך שגויה) ,ב( אירעו בהם בעיות בעקבות שימוש לא נכון ,אחסון בלתי מתאים או הפעלה החורגת מגבולות המפרטים הסביבתיים שפורסמו עבור מוצר המדפסת ,או )ג( יציגו בלאי כתוצאה משימוש רגיל.
שירות במהלך תקופת האחריות ולאחריה ● במקרה של תקלה בחומרת המוצר במהלך תקופת האחריות ,פנה לספק שירות מורשה של .HP ● במקרה של תקלה בחומרת המוצר לאחר תום תקופת האחריות ,אם ברשותך הסכם תחזוקה עם HPאו חבילת התמיכה ,HP SupportPackבקש שירות לפי המצוין בהסכם. ● אם אין לך הסכם תחזוקה עם HPאו חבילת התמיכה ,HP SupportPackפנה לספק שירות או תמיכה מורשה של .
מידע בנושאי אחריות ותקנות מידע בנושאי אחריות ותקנות כתב אחריות מוגבלת של Hewlett-Packard מוצר HP משך תקופת האחריות HP LaserJet 9040mfp HP LaserJet 9050mfp שנה ,טיפול באתר 1 חברת HPמעניקה אחריות לחומרה ,ציוד ועזרים מתוצרתה ,בגין פגמים בחומרים או באיכות הייצור ,למשך התקופה המצוינת לעיל .אם תתקבל הודעה על פגמים כאלו במהלך תקופת האחריות ,תתקן חברת HPאת המוצרים שהוכחו כפגומים או תחליף אותם – לפי בחירתה .המוצרים החלופיים יהיו חדשים או כמו-חדשים.
שלב .17 בדיקת התקנת המוצר כדי לאמת שהמוצר הותקן בצורה נכונה עבור העתקה ,שליחה והדפסה ,פעל על פי השלבים הבאים. כדי לבדוק את הגדרת העתקה 1 הזן מסמך אל תוך מזין המסמכים האוטומטי ,עם הצד המודפס כלפי מטה ,וכוונן את גובלי הנייר .המוצר מאתר אוטומטית שנייר נטען אל תוך מזין המסמכים האוטומטי. 2 לחץ על ) STARTהתחל(. אם המסמך לא הועתק כראוי ,בדוק את התקנת המוצר .מידע נוסף ראה במדריך למשתמש.
התקנת תוכנת הדפסה במערכות Macintosh סעיף זה מסביר כיצד להתקין תוכנת הדפסה במערכת .Macintoshתוכנת ההדפסה נתמכת במערכות הפעלה Macintosh OS 8ומעלה. התקנת תוכנת ההדפסה במערכות הפעלה Macintoshבגרסאות 8.6עד 9.2 הערה 1 חבר את כבל הרשת אל שרת הדפסה HP Jetdirectואל יציאת רשת. 2 הכנס את התקליטור לכונן התקליטורים .תפריט התקליטור יופיע באופן אוטומטי .
שלב .16 התקנת תוכנה התקנת תוכנה למוצר מצורפת תוכנת הדפסה בתקליטור .כדי להפיק את מלוא התועלת ממאפייני המוצר ,יש להתקין את מנהלי המדפסת המצויים בתקליטור זה. אם אין ברשותך כונן תקליטורים ,תוכל להוריד את התוכנה מהאינטרנט ,בכתובת www.hp.com/support/lj9040mfpאו .www.hp.com/support/lj9050mfp בהתאם לתצורה של מחשבים מבוססי ,Windows-תוכנית ההתקנה של התוכנה מבצעת במחשב חיפוש אוטומטי של גישה לאינטרנט ומאפשרת למשתמש להוריד את הגרסה העדכנית ביותר של התוכנה מהאינטרנט.
שלב .15 הגדרת תצורה של שליחה לדואר אלקטרוני מובנית הגדרת תצורה של שליחה לדואר אלקטרוני מובנית כדי להשתמש במאפיין השליחה לדואר אלקטרוני ,המוצר הרב-שימושי חייב להיות מחבור לרשת IPומוגדר עם כתובת ה IP-או שם המארח של שרת ) SMTPפרוטוקול פשוט להעברת דואר( .קיימת אפשרות להגדיר את המצור הרב-שימושי כדי שישתמש בפרוטוקול גישה לספר כתובות ,LDAPגרסה V2או .
שלב .14 הדפסת דף התצורות הדפסת דף התצורות הדפס את דף התצורות ,כדי לוודא שהמוצר פועלת באופן תקין וכי האביזרים מותקנים בצורה נכונה. על צג המגע של התצוגה הגרפית: 1 גע ב) Menu-תפריט( 2 גע ב) Information-מידע( 3 גע ב) Print Configuration-הגדרת תצורת הדפסה( בעקבות פעולה זו יודפס דף הגדרת התצורה .יודפס גם דף הגדרת תצורה לשרת .HP Jetdirectדף זה יציג את ההגדרות הנוכחיות של הרשת.
זהירות אין לאחסן נייר או פריטים אחרים באזור שמשמאל לגובלי הנייר .פעולה זו עלולה להזיק למגש באופן בלתי הפיך. 7 7 סגור את המגש. זהירות אין לטרוק את המגש לתוך המוצר.
1 טעינת מגש 4 למגש 4קיבולת מרבית של 2,000גיליונות .למידע נוסף על חומרי הדפסה ,ראה במדריך למשתמש. 2 1 שלוף את המגש 4החוצה עד שייעצר. 2 כוונן את הגובל השמאלי ) (Yעל ידי לחיצה על הלשונית שעל הגובל והחלקת הגובל עד לקצה ערמת הגיליונות. 3 כוונן את הגובל הקדמי ) (Xעל ידי לחיצה על הלשונית שעל הגובל והחלקת הגובל עד לקצה ערמת הגיליונות. 4 טען עד 2,000גיליונות של נייר בגודל A4או ,Letterעם הקצה הקצר של הנייר בכיוון ההזנה.
1 2 3 4 טעינת מגש 2ומגש 3 1 פתח את המגש עד שייעצר. 2 כוונן את הגובל השמאלי ) (Yעל ידי לחיצה על הלשונית שעל הגובל והחלקת הגובל עד לקצה ערימת הגיליונות. 3 כוונן את הגובל הקדמי ) (Xעל ידי לחיצה על הלשונית שעל הגובל והחלקת הגובל עד לקצה ערמת הגיליונות. 4 טען במגש ערימה של חומרי הדפסה ,כאשר חלקה העליון של הערימה מופנה לכיוון חלקו האחורי של המגש .להדפסה חד-צדדית ,יש להניח את הצד המיועד להדפסה כשפניו כלפי מטה .
שלב .13 טעינת מגשים 3 ,2 ,1ו4 - טעינת מגשים 3 ,2 ,1ו 4 - 1 פרק זה מתאר את אופן הטעינה של גיליונות נייר בגודל A4או .Letterהוראות על טעינה והגדרת תצורה לגדלים וסוגים נוספים של חומרי הדפסה ,ראה במדריך למשתמש. זהירות כדי למנוע חסימת נייר ,אין לשלוף מגש בעת שהמוצר מדפיס על גיליונות מאותו מגש. 2 טעינת מגש 1 מגש 1הוא מגש רב-תכליתי שקיבולתו עד 100גיליונות נייר בגודל סטנדרטי או 10 מעטפות .המוצר ימשוך נייר ממגש 1תחילה )כברירת מחדל( .
שלב .12 הגדרת תצורת השפה בתצוגת לוח הבקרה הגדרת תצורת השפה בתצוגת לוח הבקרה כברירת מחדל ,לוח הבקרה של המוצר מציג הודעות באנגלית .במקרה הצורך ,הגדר את תצורת השפה כך המוצר יציג הודעות ותדפיס דפי תצורות בשפה נתמכת אחרת. הערה בהפעלה הראשונה של המוצר ,ישנה אפשרות להגדיר את תצורת השפה כך שהודעות יוצגו בהרבה שפות שונות .
שלב .11 חיבור כבלי חשמל חיבור כבלי חשמל פרק זה מסביר כיצד לחבר את כבל החשמל. 1 זהירות אלת תחבר את כבל החשמל של המוצר למחבר כבל החשמל במגש .4מחבר זה נועד לחבר את התקני הפליטה של הנייר ,כגון התקן גימור רב-שימוש למגש .4 כדי למנוע נזק למוצר ,השתמש רק בכבלי החשמל שסופקו ביחד עם המוצר. 1 2 חבר את כבל/י החשמל למחבר כבל החשמל ולמחבר מגש .4לאחר מכן ,חבר את כבלי החשמל לשקע חשמל מתאים ,המספק זרם חילופין ).
התחברות לרשת Ethernet 10/100Base-TX כדי לחבר את המוצר לרשת ,Ethernet 10/100Base-TX networkהשתמש במחבר .RJ-45 3 4 1 ודא שכבל החשמל של המוצר אינו מחובר לשקע חשמל כלשהו. 2 הרחק את התקן הפלט מהמוצר. 3 חבר כבל רשת למחבר .RJ-45 4 חבר את קצהו השני של הכבל אל יציאת הרשת. 5 הרכב בחזרה את התקן הפליטה ,למוצר.
שלב .10 חיבור כבלי המוצר חיבור כבלי המוצר ניתן לחבר את המוצר למחשב בעזרת כבל מקבילי או ניתן לחברו לרשת תקשורת בעזרת שרת הדפסה .
שלב .9 החלפת תוויות לוח הבקרה החלפת תוויות לוח הבקרה 1 על לוח הבקרה מודבקת תווית בשפה האנגלית או אין עליו כל מדבקה .במקרה הצורך, החלף את תוויות לוח הבקרה לפי הנוהל הבא. 1 אתר את שתי התוויות של לוח הבקרה. 2 הרם את המכסה העליון של המוצר. 3 הכנס מברג קטן בעל להב שטוח או כלי דק וצר אחר אל תוך החריץ שבשפה העליונה של אחת התוויות. 4 הרם את התווית כלפי מעלה ואחורה ,כדי להסיר אותה מהמוצר. 5 מקם את התווית החדשה על לוח הבקרה .
שלב .8 התקנת התקן פלט התקנת התקן פלט התקן את התקן הפלט שרכשת .לאחר התקנת ההתקן ,עבור לשלב .9 הערה פעל לפי הוראות ההתקנה המצורפות לאריזת התקן הפלט .ייתכן שההוראות נמצאות בתקליטור המצורף.
שלב .7 התקנת מחסנית ההדפסה התקנת מחסנית ההדפסה הערה 1 אם בגדיך מתלכלכים בטונר ,נגב אותם במטלית יבשה וכבס אותם במים קרים .מים חמים יחדירו את הטונר אל תוך הבד. 1 לפני הוצאת מחסנית ההדפסה מאריזתה ,הנח את המחסנית על משטח מוצק. בעדינות ,החלק והוצא את המחסנית מתוך האריזה. זהירות כדי למנוע נזק למחסנית ההדפסה ,טפל בה בעזרת שתי הידיים. אין לחשוף את מחסנית ההדפסה לאור למשך יותר מדקות ספורות .
שלב .6 הצבת המוצר הצבת המוצר 1 2 4 1 פתח את נעילת הגלגלים של המוצר )אם הם נעולים( וגלגל את המוצר למקומו הקבוע .השאר מקום כדי לאפשר גישה מאחורי המוצר וכדי להתקין את התקן הפלט. 2 דחוף את רגליות הנעילה של הגלגלים הקדמיים למצב נעילה .רק הגלגלים הקדמיים ננעלים. 3 אם הותקן סל פלט למזין מסמכים אוטומטי ,הסר אותו. 4 ודא שנועל ההובלה של הסורק פתוח )הוזז לצד ימין( .נועל ההובלה ממוקם בצד השמאלי של הסורק.
שלב .5 זיהוי חלקי המוצר זיהוי חלקי המוצר באיורים הבאים יוצגו מיקום החלקים החשובים של המוצר ושמותיהם.
שלב .4 זהירות הערה 14התקנת המוצר הסרת חלקי האריזה הפנימיים המוצר כולל סרטי הדבקה כתומים וחומרי אריזה פנימיים המונעים נזק לחלקי המוצר בעת המשלוח .יש להוציא את כל חומרי האריזה הללו כדי שהמוצר יפעל באורח תקין. 1 הסר את חומר האריזה הכתום מצדו החיצוני של המוצר והסר ואת כל חלקי הקרטון או הקלקר ,שבצעם אינו כתום. 2 הסר את חומר האריזה הכתום מסל הפלט ואת מדבקת המגן השקופה מהצג.
שלב .3 הוצאת המוצר מתיבת ההובלה הוצאת המוצר מתיבת ההובלה אזהרה! משקל המוצר הוא 143.2ק"ג בקירוב HP.ממליצה לגלגל אותו על גלגליו ולא להרים אותו. להוראות הוצאה מהאריזה ,ראה תרשימים על גבי תיבת ההובלה .תרשימים אלו כוללים גם הוראות על אופן הורדת המוצר ממשטח ההובלה.
שלב .
אזור הצבת המוצר – תנאים פיזיים ● ● ● אספקת כוח מתאימה )לדגם 110 Vמומלץ קו 15 A ייעודי; לדגם 220 Vמומלץ קו 8 Aייעודי( תנאי סביבה יציבים – ללא שינויים חדים בטמפרטורה או בלחות ● משטח ישר על הרצפה ,רצוי משטח קשה ללא שטיח ● מרווח נוסף מכל צדי המוצר ● חדר מאוורר היטב לחות יחסית בטווח שבין 20ל80% - ● ● טמפרטורת חדר של 10°Cעד 32.
643מ"מ ) 25אינץ'( 555מ"מ 463מ"מ ) 22אינץ'( 18) 2אינץ'( 457מ"מ ) 18אינץ'( 1,664מ"מ ) 66אינץ'( 470מ"מ ) 19אינץ'( 4 826מ"מ ) 33אינץ'( 3 480מ"מ ) 19אינץ'( 457מ"מ ) 18אינץ'( 1 643מ"מ ) 25אינץ'( 1,018מ"מ ) 40אינץ'( 2 1 2 3 4 מידה זו היא השטח הדרוש עבור מגש ,1כשהוא פתוח במלואו לקליטת חומרי הדפסה .
457מ"מ ) 18אינץ'( 643מ"מ ) 25אינץ'( 503מ"מ ) 20אינץ'( 617מ"מ 691 3מ"מ ) 24אינץ'( ) 27אינץ'( 1,664מ"מ ) 66אינץ'( 470מ"מ ) 19אינץ'( 5 826מ"מ ) 33אינץ'( 4 599מ"מ ) 24אינץ'( 457מ"מ ) 18אינץ'( 2 643מ"מ ) 25אינץ'( 1,194מ"מ ) 22אינץ'( 1,308מ"מ ) 26אינץ'( 1 1 2 3 4 5 מידה זו היא השטח הדרוש כדי לשלוף את התקן הגימור הרב שימושי ,כאשר מוט החיבור עדיין מחובר אל
533מ"מ ) 22אינץ'( 457מ"מ 554מ"מ 648מ"מ ) 18אינץ'( 643מ"מ ) 25אינץ'( ) 26אינץ'( 22) 1אינץ'( 1,664מ"מ ) 66אינץ'( 470מ"מ ) 19אינץ'( 4 536מ"מ ) 21אינץ'( 826מ"מ ) 33אינץ'( 3 457מ"מ ) 18אינץ'( 2 1,105מ"מ ) 44אינץ'( 643מ"מ ) 25אינץ'( 1,201מ"מ ) 47אינץ'( 1 1 2 3 4 המידה הקטנה יותר היא השטח הדרוש כדי לשלוף את העורם או את העורם/מהדק כאשר מוט החיבור עדיין מחובר אל הבריח שמ
מידות מוצר בהכנת אזור הצבת המוצר יש להביא בחשבון את התנאים הפיזיים והסביבתיים הבאים: 457מ"מ ) 18אינץ'( 643מ"מ ) 25אינץ'( 533מ"מ ) 22אינץ'( 648מ"מ 1 ) 26אינץ'( 554מ"מ ) 22אינץ'( 1,219מ"מ ) 48אינץ'( 470מ"מ ) 19אינץ'( 4 826מ"מ ) 33אינץ'( 3 536מ"מ ) 21אינץ'( 457מ"מ ) 18אינץ'( 2 643מ"מ ) 25אינץ'( 1,105מ"מ ) 44אינץ'( 1,201מ"מ ) 47אינץ'( 1 1 2 3 4 המידה
שלב .1 הכנת אזור הצבת המוצר השטח הנדרש לקבלת אריזת המוצר ודא שיש בבניין דלת גדולה דיה כדי לקלוט את תיבת אריזת המוצר .להלן הממדים של תיבת האריזה ,בקירוב: 1,016מ"מ רוחב 914 xמ"מ עומק 1,148 xמ"מ גובה ) 40אינץ' רוחב 36 xאינץ' עומק 57 xאינץ' גובה(. השטח הנדרש לפתיחת אריזת המוצר בטרם תסיר את עטיפת הפלסטיק מאריזת ההובלה ,ודא שיש לך די מקום להוציא את התכולה מאריזת ההובלה ואז גלגל את המוצר מטה ,מעל משטח ההובלה .
היכן לחפש מידע מדריך תחילת הדרך מדריך זה מכיל מידע בנוגע להוצאת המוצר מהאריזה ולהתקנתו. מדריך למשתמש מדריך זה מכיל מידע מפורט אודות השימוש ואודות איתור תקלות והוא נמצא על התקליטור הנלווה למוצר .אם תרצו תדפיס ,השתמש במוצר כדי להדפיס את מדריך למשתמש. רשימת תיוג להתקנה מדריך זה יסייע לך להגדיר ולהתקין את המוצר החדש .להתקנה נאותה ,אנא השלם כל סעיף לפי הסדר.
מבוא ברכותינו עם רכישתכם של המוצר הרב-שימושי ) *HP LaserJet 9040mfpמק"ט (Q3726Aאו של המוצר הרב-שימושי ) HP LaserJet 9050mfpמק"ט .(Q3728Aהמוצר מגיע באופן סטנדרטי עם הפריטים הבאים: ● 256 MBזיכרון RAM ● יכולות העתקה ,שליחה דיגיטלית והדפסה בפורמט רחב.
התקנת המוצר תוכן העניינים מבוא 4 ............................................................................................................................................... היכן לחפש מידע 5 ............................................................................................................................... רשימת תיוג להתקנה 5 ......................................................................................................................... הכנת אזור הצבת המוצר 6 .......
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. אין לשכפל ,לעבד או לתרגם ללא הרשאה מראש בכתב ,אלא כפי שמתיר זאת החוק לעניין זכויות יוצרים. המידע הכלול במסמך זה כפוף לשינויים ללא הודעה מראש. מק"ט Q3726-90904 Edition 1, 11/2004 ההתחייבויות היחידות ביחס למוצרי HPושירותיה הן אלה הנזכרות בהצהרות האחריות הנלוות למוצרים ולשירותים האמורים .אין לפרש דבר מן האמור במסמך זה כאחריות נוספת HP .לא תישא באחריות לשגיאות טכניות ,לשגיאות עריכה או להשמטות במסמך זה.
עברית HP LaserJet 9040mfp HP LaserJet 9050mfp מדריך תחילת הדרך
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.