HP Designjet T2300 eMFP Series - Printer assembly instructions

LT
EL
TR
CS
HU
PL
SL
SK
Εισαγάγετε το μπροστινό άκρο του χαρτιού μέσα στον
εκτυπωτή μέχρι ο εκτυπωτής να το συγκρατήσει. Μην
τοποθετείτε το ρολό χαρτιού στην υποδοχή κομμένου
φύλλου. Σημείωση: μην κλείνετε το κάλυμμα
ρολού μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα στον
μπροστινό πίνακα.
Kağıdın ön ucunu yazıcı alıp tutana kadar
yazıcıya besleyin. Rulo kağıdını kesilmiş sayfa
yuvasına sokmayın. Not: ön panelde rulo kapağını
kapatmanız istenmeden rulo kapağını kapatmayın.
Vstupní hranu papíru podávejte do tiskárny, dokud ji
tiskárna neuchopí. Nevkládejte nekonečný papír do
cesty pro jednotlivé listy. Poznámka: Nezavírejte kryt
role, dokud k tomu nebudete vyzváni na předním
panelu.
A papír bevezető élét töltse be a nyomtatóba, amíg
a nyomtató meg nem fogja. Ne helyezze a tekerc-
spapírt a papírlapok számára fenntartott nyílásba.
Megjegyzés: Ne zárja le a tekercs fedelét, amíg az
előlapon utasítást nem kap erre.
Wsuwaj krawędź wiodącą papieru do drukarki,
aż urządzenie chwyci papier. Nie wkładaj papieru
w roli do szczeliny na cięte arkusze. Uwaga: Nie
zamykaj pokrywy roli aż do wyświetlenia powiado-
mienia na panelu przednim.
Sprednji rob papirja podajte v tiskalnik, da ga tiskal-
nik zagrabi. Zvitka papirja ne nalagajte v režo za
odrezane liste. Opomba: ne zaprite pokrova zvitka,
dokler se na nadzorni plošči ne prikaže sporočilo.
Predný okraj papiera vkladajte do tlačiarne, kým ho
tlačiareň nezachytí. Kotúč papiera nevkladajte do
otvoru na odrezanie hárka. Poznámka. Nezatvárajte
kryt kotúča, kým vás na to neupozorní predný panel.
Priekinį popieriaus kraštą kiškite į spausdintuvą, kol
spausdintuvas jį suims. Nedėkite ruloninio popieriaus
į lapų pjaustymo plyšį. Pastaba: neuždarykite ritinio
dangčio, kol priekiniame skydelyje nepasirodys
pranešimas.
Τοποθέτηση μέσων εκτύπωσης για το κάτω ρολό Αφαιρέστε από
την πίσω πλευρά του εκτυπωτή τα πορτοκαλί άγκιστρα από κάθε
άκρο του άξονα. Σημείωση: Δεν είναι απαραίτητη η σύνδεση του
2ου κυλίνδρου για τη χρήση του προϊόντος. Αν προτιμάτε να
συνδέσετε τον 20 κύλινδρο αργότερα, μεταβείτε απευθείας στο
βήμα 80.
Alt rulo için ortam yükleme
Yazıcının arkasına geçip silindirin uçlarındaki turuncu renkli
sabitleyicileri çıkarın. Not: Ürünü kullanmaya başlamak için 2.
ruloyu takmanız gerekmez. 2. ruloyu daha sonra takmayı tercih
ederseniz, lütfen doğrudan 80. adıma geçin.
Vložení média pro spodní roli v tiskár
Přejděte k zadní části tiskárny a z obou konců vřetena vyjměte
oranžové zarážky. Poznámka: Před zahájením využívání tohoto
produktu není instalace druhé role nezbytně nutná. Pokud chce-
te druhou roli instalovat později, přejděte přímo ke kroku 80.
Hordozó betöltése a alsó tekercse esetében
Lépjen a nyomtató hátuljához, és az orsó mindkét végéről
távolítsa el a narancssárga színű rögzítőket. Megjegyzés:
A készülék használatának megkezdéséhez nincs szükség a
második tekercs behelyezésére. Ha a második tekercset később
kívánja behelyezni, ugorjon a 80. lépésre.
Ładowanie materiałów na dolną rolę w
Przejdź do panelu tylnego drukarki w celu wyjęcia
pomarańczowych ograniczników umieszczonych po obu
końcach trzpienia. Uwaga: Przed rozpoczęciem korzystania
z produktu nie jest konieczne zainstalowanie drugiej roli. Jeśli
chcesz to zrobić później, możesz od razu przejść do kroku 80.
Nalaganje medija za spodnji zvitek
Pojdite na zadnjo stran tiskalnika in na obeh straneh vretena
odstranite oranžna nastavka za blokiranje nosilca. Opomba:
Če želite uporabljati izdelek, vam ni treba namestiti drugega
zvitka. Če želite drugi zvitek namestiti pozneje, pojdite na
korak 80.
Vkladanie médií pomocou dolného kotúča
Choďte k zadnej časti tlačiarne a z oboch koncov hriadeľa
odstráňte oranžové poistky. Poznámka. Ak chcete výrobok
začať používať, nie je potrebné nainštalovať druhý kotúč. Ak
chcete druhý kotúč nainštalovať neskôr, prejdite priamo na krok
80.
Medijos įkėlimas apatiniam ritiniui
Užpakalinėje spausdintuvo dalyje iš abiejų veleno galų
ištraukite oranžinius stabdiklius. Pastaba: Produktą galite naudo-
ti nepritvirtinę 2-o ritinio. Jei 2-ą ritinį norite pritvirtinti vėliau,
pereikite tiesiai prie 80 žingsnio.
Εάν η μπλε αφαιρούμενη ασφάλεια βρίσκεται επάνω στον
άξονα, αφαιρέστε την. Τοποθετήστε το ρολό στον άξονα
και ελέγξτε ότι το τοποθετήσατε προς τη σωστή φορά: το
προωθημένο άκρο του χαρτιού πρέπει να μπαίνει μέσα στον
εκτυπωτή από το επάνω μέρος του ρολού. Προσθέστε την
αφαιρούμενη ασφάλεια στον άξονα για να συγκρατεί το
ρολό στη θέση του.
Çıkarılabilir mavi durdurma çarkı silindirin üzerindeyse,
çıkarın. Ruloyu silindire yönü doğru olacak şekilde takın:
kağıdın ön ucu rulonun üst tarafından yazıcıya girmelidir.
Ruloyu sabitlemek için çıkarılabilir durdurma çarkını silindire
takın.
Je-li na vřetenu nasazena modrá odnímatelná zarážka,
sejměte ji. Nasaďte nekonečný papír na vřeteno
a zkontrolujte, zda je nasazen ve správné orientaci: vstupní
hrana papíru by se měla do tiskárny podávat z horní strany
role nekonečného papíru. Nekonečný papír zajistěte na
vřetenu připevněním odnímatelné zarážky.
Ha a kék színű eltávolítható papírvezeaz orsón van, vegye
le. Helyezze a papírtekercset az orsóra a megfelelő irányban:
a papír bevezető élének a tekercs teteje felől kell a nyomtatóba
érkeznie. Szerelje fel az eltávolítható papírvezetőt az orsóra,
hogy a papírtekercs a helyén maradjon.
Zdejmij niebieski ogranicznik, jeśli znajduje się na
trzpieniu.
Wsuń rolę papieru na trzpień, zwracając uwagę na
prawidłowy kierunek odwijania roli: krawędź wiodąca
papieru powinna być wciągana do drukarki od góry roli.
W celu utrzymania roli papieru w prawidłowym położeniu
dołącz zdejmowany ogranicznik.
Če je na vretenu modro odstranljivo držalo, ga odstranite.
Zvitek namestite na vreteno in pri tem pazite, da bo
pravilno obrnjen: sprednji rob papirja mora iti v tiskalnik
z zgornjega dela zvitka. Namestite odstranljivo držalo na
vreteno, da zvitek ostane na svojem mestu.
Ak sa na hriadeli nachádza modrá odnímateľná zarážka,
odoberte ju. Nasaďte kotúč na hriadeľ a skontrolujte, či
ste to urobili správne: čelná hrana papiera by mala do
tlačiarne vchádzať z vrchnej časti kotúča.
Nasunutím odnímateľnej zarážky na hriadeľ zaistite kotúč
na mieste.
Jeigu ant veleno užmautas mėlynas nuimamasis stabdiklis, jį
nuimkite. Užmaukite ritinį ant veleno stebėdami, ar maunate
tinkamai: priekinis popieriaus kraštas į spausdintuvą turi
patekti nuo ritinio viršaus. Užmaukite nuimamąjį stabdiklį
ant veleno, kad prilaikytų ritinį.
Αφαιρέστε τον άξονα ανασηκώνοντας και
απομακρύνοντας πρώτα το δεξιό άκρο και μετά
το αριστερό.
Silindiri, önce sağ ucunu sonra da sol ucunu
kaldırarak çıkarın.
Vřeteno vyjměte tak, že nejprve zvednete pravý
konec a potom levý.
Előbb az orsó jobb, majd a bal végét kiemelve
távolítsa el az orsót.
Wyciągnij trzpień, podnosząc go najpierw
za prawy, a następnie za lewy koniec.
Vreteno odstranite tako, da najprej dvignete desno
stran in nato še levo.
Hriadeľ vyberte tak, že najprv zodvihnite jeho pravý
koniec a potom ľavý.
Išimkite veleną pirmiausia iškeldami dešinįjį galą,
tada kairįjį.
73 74
75
76
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona