Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.
701 AC Pro ?
1 4 3 1⁄ 2’’BSP 3 ⁄ 4’’BSP 2 1”BSP
6 4 5 7 1 2 3 9 11 13 12 14 15 8 10 GENERAL INFORMATION - This product meets the requirements of Pollution Degree 4 and therefore can be used in exposed weather conditions. - This product is not suitable for supplying drinking water. - Threaded water connections are suitable for hand tightening only. - This product should only be fitted to a mains water supply. - Please follow the instructions to make sure that you get the most from your timer for simple and efficient watering.
Please follow the instructions to make sure that you get the most from your timer for simple and efficient watering. GB INSTALLING THE BATTERIES You must use Alkaline batteries: Alternatives will result in incorrect operation. i. Remove screws and back cover ii. Insert two 1.5V ‘C’ Alkaline batteries. (Check + and – are correct). iii. Ensure rubber seal is positioned correctly; failure to do so will break the waterproof seal and may cause the Water computer to fail. iv.
i. Select 1 of 4 program types and press . ii. Use and to enter watering start time and watering duration. iii. For pick day program types, use to answer Yes or No to the watering day question. iv. A summary of the watering program will be displayed. Press if you are happy with the settings. If not, takes you back to make changes. i. Press when MANUAL ON is displayed. Watering will start and continue for the displayed time. This can be changed using the and buttons. (Displayed in minutes, up to 59) ii.
confirmation screen when program values are going to be changed, after selecting a watering preset for example. Press to set new value and return to Settings menu. MANUAL ON TIME – Select the default time for manual watering. Press to set new values and return to Settings menu. RESTORE FACTORY DEFAULTS – Pressing reloads all the original settings and then displays the Main menu. PAUSE WATERING This Watering Menu option stops current and future programmed watering. Press the button to resume watering.
PROBLEM SOLVING Contact Details Trouble Shooting Guide PROBLEM Screen is Blank POSSIBLE CAUSE If you have any further problems with your AC Pro, please contact Hozelock customer services. SOLUTION Hozelock Limited Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB. Display is in Press and hold any key to power-save continue mode Tel : +44 (0)121 313 1122 Internet : www.hozelock.
Suivez les instructions, votre minuteur sera ainsi à son maximum pour un arrosage simple et efficace. F INSTALLATION DES PILES Vous devez impérativement utiliser des piles alcalines : Les piles alternatives ne permettront pas un fonctionnement correct i. Retirez les vis et le couvercle arrière. ii. Introduisez deux piles ‘C’ de 1.5V. (Vérifiez que + et – sont placés correctement). iii.
aucun programme. Elle permet d’annuler tout programme en marche. i. Appuyez sur lorsque MARCHE est affiché. L’arrosage démarrera et se poursuivra pour le laps de temps affiché. Ceci peut être changé en utilisant les boutons et . (Affichage en minutes, jusqu’à 59) ii. Appuyez sur le bouton (ARRÊT) à tout moment pour arrêter l’arrosage. ii. Utilisez et pour saisir l’heure de démarrage et la durée d’arrosage. iii.
météo obligent à une durée d’arrosage plus longue ou plus courte, utilisez le mode d’arrosage pour doubler ou diminuer de moitié rapidement la durée du programme. Changez le mode en utilisant les boutons ou sur le menu principal. Choisissez: ARROSAGE NORMAL – durée d’arrosage comme programmée. ARROSAGE TURBO – la durée d’arrosage est doublée indéfiniment. ARROSAGE ÉCONOME – diminue de moitié la durée d’arrosage indéfiniment.
RÉPARER LES PETITES PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Écran blanc Pas d’eau Coordonnées de contact SOLUTION l’affichage est en mode économie d’électricité Appuyer et maintenir enfoncé une touche quelconque pour continuer les piles ne conviennent pas, sont mal placées, ou sont à plat Voir dans les instructions, la section “installation des piles” Exposition directe au soleil Abriter l’écran de la lumière solaire directe En cas de problèmes supplémentaires concernant votre programmeur, veuillez contact
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen, um mit Ihrer Wasserzeitschaltuhr Ihre Pflanzen ganz leicht und wassersparend zu bewässern. D EINLEGEN DER BATTERIEN Sie müssen Alkalibatterien verwenden: mit anderen Batterien funktioniert die Wasserzeitschaltuhr nicht richtig. i. Schrauben auf der Rückseite des Geräts herausdrehen und den Batteriedeckel abnehmen. ii. Zwei Alkalibatterien (Typ C, 1,5 V) einsetzen. (Auf richtige Polarität achten.) iii.
ii. Zum Stoppen der Bewässerung können Sie jederzeit die Taste AUS) drücken. (MANUELL gelangen Sie mit wieder zum vorherigen Bildschirm zurück und können dort Änderungen vornehmen. PROGRAMMIERUNG DER ZEITSCHALTUHR Die Zeitschaltuhr kann auf vier Arten eingestellt werden: 1. ULTRA-EINFACH - EIN-TASTEN-PROGRAMMIERUNG Die schnellste Methode zum Starten der automatischen Bewässerung mit dem Bewässerungscomputer: i.
Hinweis: Die genaue Erhöhung/Verringerung kann im Menü EINSTELLUNGEN (siehe REDUZ. WASSERMENGE (%) und TURBO-WASSERMENGE (%)) geändert werden. PROGRAMMANZEIGE Drücken und halten Sie gedrückt, um die Programmanzeige zu aktivieren. Verwenden Sie die Tasten , um die programmierten Bewässerungen für jeden Tag anzuzeigen. WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN: Wenn Sie drücken, werden alle Originaleinstellungen erneut geladen und anschließend wird das Hauptmenü angezeigt.
FEHLERSUCHE PROBLEM Bildschirm ist leer MÖGLICHE URSACHE Kontaktdetails LÖSUNG Sollten Sie weiterhin Probleme mit dem Bewässerungscomputer haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Zum Fortfahren eine beliebige Display ist im Energiesparmod Taste drücken und gedrückt us halten www.hozelock.
Volg deze aanwijzingen op om de timer optimaal te benutten voor een simpele en efficiënte bewatering. NL DE BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik alleen alkalinebatterijen omdat het systeem anders niet correct werkt. i. Verwijder de schroefjes en het batterijdeksel. ii. Plaats twee alkalinebatterijen (1,5 V ‘C’) en let daarbij op + en –. iii. Zorg ervoor dat de rubberen waterbestendige afdichting goed is aangebracht om te voorkomen dat deze beschadigd raakt en de watercomputer niet meer werkt. iv.
aan te brengen. 4. EXPERT – MANAGER BEWATERING Met de Manager kunt u programma’s bewerken die op een van de bovenstaande manieren zijn gemaakt. Ook kunt u nieuwe bewateringsprogramma’s maken. Kies met de dag die u wilt bewerken en druk op . Selecteer een van de volgende opties: BEWERKEN/WEERGEVEN – hiermee kunt u alle programma’s volledig beheren. wijzigen (weergave in minuten, t/m 59). ii. Druk op (UIT) om het bewateren te stoppen.
tijd gehalveerd. NB: het verlengings- of verkortingspercentage kan worden opgegeven in het menu INSTELLINGEN (zie % ZUINIGE BEWATERING en % TURBO). PROGRAMMAOVERZICHT Houd ingedrukt om het programmaoverzicht te activeren. Druk op om de geprogrammeerde bewateringen per dag weer te geven. naar het menu Instellingen. PERIODE HANDBEDIENING AAN – Selecteer de standaardtijd handmatig bewateren. Druk op om nieuwe waarden in te stellen en terug te keren naar het menu Instellingen.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM scherm is leeg MOGELIJKE OORZAAK Contactgegevens OPLOSSING Neem voor andere problemen met de watercomputer contact op met onze klantenservice. scherm staat in houd een willekeurige knop energiezuinige ingedrukt om verder te gaan. stand www.hozelock.
Para regar de modo sencillo y eficaz, es importante seguir las instrucciones para aprovechar al máximo el temporizador. E INSTALACIÓN DE LAS PILAS Es imprescindible usar pilas alcalinas: el producto no funcionará bien si se usan pilas de otro tipo. i. Sacar los tornillos y la cubierta trasera. ii. Introducir dos pilas alcalinas ‘C’ de 1,5 V (Comprobar que los polos + y – estén en posición correcta). iii.
debe durar. iii. Para los tipos de programa en que se elige el día para regar, usar para contestar Sí o No a la pregunta sobre el día en que quiere regar. iv. Se mostrará en la pantalla un resumen del programa de riego. Pulsar si le parecen bien los parámetros elegidos. De lo contrario, al pulsar se puede volver atrás para cambiarlos. programa. Elimina cualquier otro programa que se haya activado. i. Pulsar cuando se vea MODO MANUAL en la pantalla.
parámetros; por ejemplo, después de seleccionar un programa de riego. Pulsar para seleccionar un nuevo parámetro y para volver al menú de los Parámetros. DURACIÓN DEL MODO MANUAL – Seleccionar la duración del riego manual cuando no se ha seleccionado ningún parámetro determinado. Pulsar para introducir nuevos parámetros y para volver al menú de los Parámetros. RESTITUIR AJUSTES ORIGINALES DE FÁBRICA – Al pulsar , todos los parámetros originales se vuelven a cargar, y luego se muestra el Menú Principal.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA La pantalla está en blanco No corre el agua Contactarnos SOLUCIÓN La pantalla puede estar en modo de economizar energía Para continuar, presionar y sostener cualquier tecla Las pilas no son apropiadas, no se han instalado correctamente, o están descargadas Ver la sección “Instalación de las pilas” en las instrucciones Luz solar directa Proteger la pantalla de la luz solar directa Está cerrado el grifo Abrir el grifo; también comprobar que esté conect
Följ instruktionerna för att säkerställa att du får ut mesta möljiga ur din timer för enkel och effektiv bevattning. S IINSTALLERING AV BATTERIER Du måste använda Alkaline batterier: Alternativ kommer att resultera i inkorrekt drift. i. Skruva lös bakre kåpan. ii. Sätt in två 1,5V ‘C’ Alkaline batterier. (Kontrollera polariteten.). iii. Säkerställ att gummitätningen är korrekt placerad – i annat fall kan vattenläckage skada datorn. iv. Sätt tillbaka bakre kåpan och skruva åt den rejält.
ii. Använd , och till att ange bevattningens starttid och bevattningsvaraktighet. iii. För val av dagprogramtyper används till att svara Ja eller Nej på frågan om bevattningsdag iv. En sammanfattning av programmet visas. Tryck på om du godtar programmet. Om inte tar dig tillbaka för ändringar. i. Tryck på när MANUELL PÅ visas. Bevattningen startar och körs den visade tiden. Denna kan ändras med knapparna och . (Visas i minuter, upp till 59) ii.
BEKRÄFTELSER? – Ställd till PÅ för att visa en bekräftelseskärm med JA / NEJ när programmets värden ska ändras, exempelvis efter val av en förinställning för vetten. Tryck på ör att ange nytt värde och återgå till menyn Inställningar. MANUELL PÅ TID – Välj standardtid för manuell bevattning. Tryck på tör att ange nya värden och återgå till menyn Inställningar. ÅTERSTÄLL FABRIKENS INSTÄLLNINGAR – Ett tryck på laddar om alla ursprungliga inställningar och kallar sedan upp huvudmenyn.
PROBLEMLÖSNING PROBLEM Blank display MÖJLIG ORSAK Display i strömsparläge Kontaktuppgifter LÖSNING Om du har andra problem med vattendatorn, kontakta vår kundtjänst. Tryck ned och håll valfri tangent för att fortsätta www.hozelock.
Følg bruksanvisningen for å sikre at du får mest mulig ut av tidsbryteren for enkel og effektiv vanning. N BATTERIENE SETTES I Du må bruke alkaliske batterier: Alternativer vil føre til feil virkemåte. i. Fjern skruer og bakplate. ii. Sett i to 1.5V ‘C’ alkaliske batterier. (Sjekk at + og – stemmer.) iii. Sørg for at gummitetningen plasseres riktig, ellers vil pakningen ikke bli vanntett og kan føre til at vanningscomputeren svikter. iv. Sett bakplaten på igjen og skru godt til.
Eventuelle aktive programmer vil oppheves. i. Trykk på når MANUAL ON vises på skjermen. Vanning vil starte og fortsette den tiden som vises. Den kan forandres ved bruk av og knappene. (Vises i minutter, opp til 59) ii. Trykk på knappen (MANUAL OFF) når som helst for å stoppe vanningen. ii. Bruk og for å legge inn start time og watering duration. iii. For å velge dag og programtype, brukes til å svare Yes eller No på spørsmål om vanningsdag. iv. Et sammendrag av vanningsprogrammet vises.
forandre programinnstillingene. For eksempel hvis værforholdene gjør det nødvendig med lengre eller kortere vanningstid, kan du bruke Watering Mode til å raskt fordoble eller halvere programtiden. Modusen forandres ved å bruke eller knappene på hovedmenyen. Du kan velge: NORMAL WATERING – vanningstid som programmert. TURBO WATERING – fordobler vanningstiden på ubestemt tid. MISER WATERING – halverer vanningstiden på ubestemt tid.
PROBLEMLØSNING PROBLEM Skjermen er blank MULIG ÅRSAK Kontaktinformasjon LØSNING Ta kontakt med vår kundeservice hvis du har ytterligere problemer med vanningscomputeren. Displayet er i Press og hold en tast for å strømsparings fortsette modus www.hozelock.
Noudata näitä ohjeita, jotta saat parhaan mahdollisen hyödyn ajastimestasi yksinkertaista ja tehokasta kastelua varten. FIN PARISTOJEN ASENNUS Käytä aina alkaliparistoja: Muut paristot aiheuttavat toimintahäiriöitä. i. Irrota ruuvit ja takakansi. ii. Aseta sisään kaksi 1,5 V:n ‘C-kokoista alkaliparistoa. (Varmista, että + ja – ovat oikeaan suuntaan.) iii. Varmista, että kumitiiviste on oikeassa asennossa.
i. Valitse jokin neljästä ohjelmatyypistä ja paina . ii. Anna kastelun aloitusaika (start time) ja kastelun kesto (watering duration) painikkeilla ja . iii. Jos ohjelmatyyppiin liittyy päivän valinta, vastaa näppäimillä kastelupäiväkysymykseen Yes tai No. iv. Näyttöön tulee kasteluohjelman yhteenveto. Paina , jos olet tyytyväinen asetuksiin. Jos et ole tyytyväinen, voit palata tekemään muutoksia painamalla . mitään ohjelmia. Se ohittaa kaikki aktiiviset ohjelmat. i. Paina , kun näytössä näkyy MANUAL ON.
WATERING MODE Tämä on nopea tapa säätää kastelun kestoa muuttamatta ohjelman asetuksia. Jos vaikkapa sääolosuhteet edellyttävät pitempää tai lyhyempää kastelun kestoa, voit tuplata tai puolittaa ohjelman keston nopeasti käyttämällä kastelutilaa. Muuta tilaa käyttämällä päävalikossa painikkeita ja. Valitse: NORMAL WATERING – ohjelman mukainen kastelun kesto. TURBO WATERING – tuplaa kastelun keston. MISER WATERING – puolittaa kastelun keston.
ONGELMIEN RATKAISEMINEN Yhteystiedot ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Näyttö on tyhjä Näyttö on virransäästötilassa Jos sinulla on muita ongelmia kastelutietokoneen käytössä, ota yhteys asiakaspalveluumme. Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä pitempään www.hozelock.
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen, um mit Ihrer Wasserzeitschaltuhr Ihre Pflanzen ganz leicht und wassersparend zu bewässern. DK VIGTIGT: DER MÅ IKKE ANVENDES BATTERIER I HVER SÆSON. (MAKS. 12 MÅNEDERS BRUG). BESKYT VANDINGSTIMEREN MOD FROST. TAG DEN AF HANEN OM VINTEREN. PRODUKTET GARANTERES IKKE MOD FROSTSKADE. FJERN BATTERIER, NÅR DE IKKE ER I BRUG.
programmer. Det vil tilsidesætte eventuelle aktive programmer. i. Tryk på når MANUAL ON bliver vist. Vanding vil starte og fortsætte i det viste tidsrum. Dette kan blive ændret med og knapperne. (Vist i minutter, op til 59) ii. Tryk på knappen (MANUAL OFF) på et hvilket som helst tidspunkt, for at stoppe vandingen. duration. iii. For at vælge dagprogramtyper, brug til at svare Yes eller No til vandingsdag-spørgsmålet. iv. En opsummering af vandingsprogrammet vil blive vist.
ændres ved hjælp af eller knapperne på hovedmenuen. Du kan vælge mellem: NORMAL WATERING – vandingstid som programmeret. TURBO WATERING – fordobler vandingstiden på ubestemt tid. MISER WATERING – halverer vandingstiden på ubestemt tid NB: Den faktiske forøgelse / reducering kan modificeres i SETTINGS menuen (se MISER % og TURBO %). PROGRAMOVERSIGT Tryk og hold på for at aktivere programoversigten. Brug knapperne for at vise de programmerede vandinger for hver dag.
PROBLEMLØSNING PROBLEM Skærmen er tom Intet vand MULIG ÅRSAG Kontaktoplysninger LØSNING Hvis du skulle have yderligere problemer med vandingscomputeren bedes du kontakte vores customer services (kundeserviceafdeling). www.hozelock.
Seguire queste istruzioni per assicurare il funzionamento ottimale del timer per un'irrigazione semplice ed efficiente. I INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE È necessario utilizzare batterie alcaline: l'utilizzo di batterie di tipo diverso causerà un funzionamento improprio. i. Rimuovere le viti e il coperchio posteriore. ii. Inserire due batterie alcaline ‘c’ da 1,5 v. (verificare che la polarità + e – sia corretta.) iii.
i. Premere quando MANUALE ON è visualizzato. L'irrigazione sarà avviata e continuerà per la durata visualizzata. L'impostazione può essere modificata premendo i tasti e . (Visualizzato in minuti, fino a un massimo di 59.) ii. Premere il tasto (MANUALE OFF) in qualsiasi momento per sospendere l'irrigazione. ii. Usare , e per accedere all'ora di avviamento e alla durata dell'irrigazione. iii. Per i programmi con selezione del giorno, usare e per rispondere Sì o No alla domanda sul giorno dell'irrigazione.
raddoppiare o dimezzare i tempi d'irrigazione, rapidamente. La modalità può essere cambiata con i tasti o nel menu principale. Selezionare fra: IRRIGAZIONE NORMALE – durata dell'irrigazione secondo la programmazione. IRRIGAZIONE EXTRA – raddoppia definitivamente la durata dell'irrigazione. IRRIGAZIONE RIDOTTA – dimezza definitivamente la durata dell'irrigazione. N.B.: l'incremento / decremento può essere modificato nel menu IMPOSTAZIONI (vedere % RIDUZIONE e % EXTRA).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA schermo vuoto Possibile causa il display è in modalità risparmio d'energia Dettagli contatto Soluzione In caso di ulteriori problemi con il computer, contattare la nostra assistenza clienti. premere senza rilasciare un tasto qualsiasi per continuare www.hozelock.
Siga as instruções para utilizar o melhor possível o seu temporizador, para uma irrigação simples e eficiente. P INSTALAÇÃO DAS PILHAS Deve utilizar pilhas alcalinas, caso contrário o aparelho terá uma operação incorrecta. i. Remova os parafusos e a tampa da retaguarda. ii. Insira duas pilhas 'C' alcalinas de 1,5V. (Verifique se os símbolos + e – estão correctos.). iii.
iii. Para seleccionar os tipos de programas diários, utilize para responder Yes ou No à pergunta sobre o dia de irrigação. iv. O computador apresentará um resumo do programa de irrigação. Prema se estiver satisfeito com a programação. Caso contrário, fá-lo retroceder, para fazer alterações. i. Prema enquanto a mensagem MANUAL ON estiver visualizada. A irrigação tem início e continua durante o período de tempo visualizado. Para alterar o mesmo, utilize os botões e . (visualizado em minutos, até 59) ii.
e retornar ao menu de Definições. MANUAL ON TIME – Seleccione o período definido para a irrigação manual. Prema para definir novos valores e retornar ao menu de Definições. RESTORE FACTORY DEFAULTS – Ao premir carregará novamente todos os valores predefinidos originais, e depois visualizará o Menu principal. PAUSE WATERING Esta opção do Menu de Irrigação faz parar a irrigação presente e futura programada. Prema o botão para continuar a irrigar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA O ecrã fica branco CAUSA POSSÍVEL Informações de contacto SOLUÇÃO O ecrã está no modo de economia de energia Premir e manter premida qualquer tecla para continuar Pilhas erradas, mal encaixadas ou gastas Consulte a secção “instalação das pilhas” nas instruções Se tiver mais algum problema com o computador de irrigação, é favor contactar o nosso centro de assistência ao cliente. www.hozelock.
Aby optymalnie wykorzystaπ wszystkie moÃliwo·ci i funkcje sterownika nawadniania, naleÃy post∆powaπ zgodnie z instrukcjami. PL WK¿ADANIE BATERII NaleÃy uÃywaπ baterii alkalicznych: inne mogƒ spowodowaπ nieprawid¡owe dzia¡anie. WA…NE: NIE WOLNO U…YWA∏ AKUMULATORÓW. BATERIE NALE…Y WYMIENIA∏ RAZ W SEZONIE. (MAKS. OKRES U…YTKOWANIA WYNOSI 12 MIESI≈CY). CHRONI∏ STEROWNIK NAWADNIANIA PRZED MROZEM. NA OKRES ZIMOWY ZDEMONTOWA∏ GO Z KRANU. GWARANCJA PRODUKTU NIE OBEJMUJE USZKODZE÷ SPOWODOWANYCH PRZEMARÆNI≈CIEM.
PRACA W TRYBIE R≈CZNYM MoÃliwa jest bezpo·rednia obs¡uga nawadniania w trybie r∆cznym, bez korzystania z programów. Zostanƒ pomini∆te wszystkie aktywne programy. i. Naci·nij przycisk po wy·wietleniu komunikatu MANUAL ON. Nawadnianie uruchomione nawadnianie i b∆dzie kontynuowane przez wy·wietlony czas. MoÃna to zmieniπ za pomocƒ przycisku i . (Czas jest wy·wietlany w minutach (maks. do 59.) ii. Naci·nij przycisk (MANUAL OFF), aby w dowolnym momencie przerwaπ nawadnianie. i.
CONFIRMATIONS? – W¡ƒcz funkcj∆ (ON), aby wy·wietliπ ekran potwierdzenia YES / NO, gdy warto·ci programu majƒ zostaπ zmienione np. po wybraniu programu nawadniania. Aby ustawiπ nowƒ warto·π i powróciπ do menu ustawie◊, naci·nij przycisk . MANUAL ON TIME – Wybierz domy·lny czas trwania nawadniania r∆cznego. Naci·nij przycisk , aby ustawiπ nowe warto·ci i powróciπ do menu ustawie◊. RESTORE FACTORY DEFAULTS – Naci·ni∆cie przycisku umoÃliwia za¡adowanie oryginalnych ustawie◊ i wy·wietlenie menu g¡ównego.
ROZWI√ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM ekran jest pusty MO…LIWA PRZYCZYNA Wy·wietlacz jest w trybie oszcz∆dzania energii Dane kontaktowe ROZWI√ZANIE Je·li nadal wyst∆pujƒ problemy ze sterownikiem nawadniania, prosimy o kontakt z dzia¡em obs¡ugi klienta. www.hozelock.
Ακολουθήστε τις οδηγίες για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση του προγραμματιστή, ποτίζοντας απλά και αποτελεσµατικά. GR ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Πρέπει να χρησιµοποιείτε αλκαλικές µπαταρίες: Μπαταρίες άλλου τύπου θα επηρεάσουν την οµαλή λειτουργία του προγραμματιστή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ∆ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ. ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΣΑΙΖΟΝ. (ΜΕΓΙΣΤΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ 12 ΜΗΝΕΣ). ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΓΕΤΟ.
i. Πατήστε @ταν εµφανίζεται η ένδειξη ΕΝΕΡΓΟ. Θα ξεκινήσει το π@τισµα και θα συνεχιστεί για @σο χρ@νο εµφανίζεται στην οθ@νη. Μπορείτε να αλλάξετε το χρ@νο χρησιµοποιώντας τα κουµπιά και . (Προβάλλεται σε λεπτά, έως και 59 λεπτά) ii. Πατήστε το κουµπί (∆ΙΑΚΟΠΗ) ανά πάσα στιγµή για να σταµατήσετε το π@τισµα. ii. Χρησιµοποιήστε τα και για να εισαγάγετε την ώρα έναρξης ποτίσµατος και τη διάρκεια ποτίσµατος. iii.
για να διπλασιάσετε αµέσως ή να µειώσετε στο µισ@ τη διάρκεια του προγράµµατος. Αλλάξτε τον τρ@πο χρησιµοποιώντας τα πλήκτρα ή απ@ το κεντρικ@ µενού. Επιλέξτε ανάµεσα σε: ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΠΟΤΙΣΜΑ – η διάρκεια ποτίσµατος είναι η προγραµµατισµένη. ΑΥΞΗΜΕΝΟ ΠΟΤΙΣΜΑ – διπλασιάζει τη διάρκεια ποτίσµατος επ’ α@ριστον. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΟΤΙΣΜΑ – µειώνει στο µισ@ τη διάρκεια ποτίσµατος επ’ α@ριστον ΣΗΜΕΙΩΣΗ: µπορείτε να πραγµατοποιήσετε πραγµατική αύξηση / µείωση απ@ το µενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ (βλ.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ Η οθ@νη είναι κενή ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ Στοιχεία επικοινωνίας ΛΥΣΗ Εάν αντιµετωπίζετε επιπλέον προβλήµατα µε τον προγραμματιστή ποτίσµατος, επικοινωνήστε µε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας µας. Η οθ@νη βρίσκεται στη Πατήστε οποιοδήποτε κουµπί για να λειτουργία εξοικον@µησης συνεχίσετε ενέργειας www.hozelock.
Zamanlayıcınızdan en iyi biçimde yararlanarak basit ve verimli sulama yapabilmek için lütfen a¬aœıdaki talimatları izleyin. TR PLLER TAKMA Alkalin piller kullanmalısınız: Diœer türde piller kullandıœınızda, cihaz doœru çalı¬mayabilir. ÖNEML: FIARJ EDILEBILIR PILLER KULLANILMAMALI. PLLER HER MEVSMDE DEŒ¤TRN. (MAKSMUM 12 AY KULLANIM). SU ZAMANLAYICINIZI DONMAYA KAR¤I KORUYUN. KI¤ MEVSMNDE MUSLUKTAN SÖKÜN. BUZUN YOL AÇACAŒI ZARARLAR ÜRÜN GARANT KAPSAMI DI¤INDADIR.
MANUEL ÇALI¤TIRMA Bu özellik, herhangi bir program kullanmadan sulama i¬lemini derhal ba¬latmanıza olanak saœlar. Bu özelliœi kullandıœınızda, etkin tüm programlar geçersiz kılınır. i. MANUAL ON görüntülendiœinde düœmesine basın. Sulama ba¬layacak ve görüntülenen süre boyunca devam edecektir. Bunu, ve düœmelerini kullanarak deœi¬tirebilirsiniz. (Dakika cinsinden görüntülenir, en fazla 59’a kadar) ii. stediœiniz zaman sulamayı durdurmak için düœmesine (MANUAL OFF) basın. i.
modunu kullanın. Ana menüde, veya düœmelerine basarak geçerli modu deœi¬tirin. A¬aœıdakilerden birini seçin: NORMAL WATERING – programlanan sulama süresi kullanılır. TURBO WATERING – sulama süresi iki katına artırılır. MISER WATERING – sulama süresi yarıya dü¬ürülür NOT: sulama süresinde gerçekle¬en gerçek artı¬/dü¬ü¬ miktarlarını, SETTINGS menüsünde deœi¬tirebilirsiniz (bkz. MISER % ve TURBO %).
SORUN GDERME SORUN Ekranda Görüntü Yok OLASI NEDEN Ekran enerji tasarrufu modunda olabilir leti¬im Bilgileri ÇÖZÜM Su bilgisayarında daha fazla sorun ya¬amanız halinde, lütfen mü¬teri hizmetlerimize ba¬vurun. www.hozelock.
Kövesse az utasításokat, hogy biztos legyen benne, a legjobban m∑ködik az idµkapcsoló az egyszer∑ és hatékony locsolás érdekében. HU AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE Alkáli elemeket kell használni: Más elemek használata esetén a készülék nem m∑ködik megfelelµen. FONTOS: ÚJRATÖLTHET¥ ELEMEK NEM HASZNÁLHATÓK. MINDEN ÉVSZAKBAN CSERÉLJE KI AZ ELEMEKET! (MAX. 12 HAVI HASZNÁLAT.) A LOCSOLÁSI ID¥KAPCSOLÓT A FAGYTÓL VÉDENI KELL. TÉLEN VEGYE KI A CSAPBÓL! A TERMÉKRE NINCS GARANCIA FAGYKÁR ESETÉN.
KÉZI ÜZEMELTETÉS Ez azonnal m∑ködteti a locsolást, bármilyen program használata nélkül. Ez felülír bármilyen aktív programot. i. Nyomja le a -t, amikor a MANUAL ON látható a képernyµn. Indul a locsolás, és a kijelzett ideig folytatódik. Ez módosítható a és gombokkal. (Percekben van kijelezve 59-ig) ii. Nyomja le a gombot (MANUAL OFF) bármikor, hogy leállítsa a locsolást. i. Válassza ki a 4 programtípusból az 1-et, és nyomja le a -t. ii.
CONFIRMATIONS? – Kapcsolja be, hogy a képernyµn a YES / NO megerµsítés legyen látható, amikor a program értékeket változtatni kívánja, például elµre beállított locsolás kiválasztása után. Nyomja le a -t új értékek beállításához és a Settings (Beállítások) menübe való visszatéréshez.
PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA A képernyµ üres LEHETSÉGES OK A képernyµ áramtakarékos módban van Elérhetµségi adatok MEGOLDÁS Ha további problémái vannak a locsolást vezérlµ számítógéppel, forduljon az Ügyfélszolgálatunkhoz! www.hozelock.com Nyomja le és tartsa lenyomva bármelyik billenty∑t! Rossz az elem, rosszul van Lásd az utasítások „Az elemek betéve az elem, vagy lemerültek behelyezése“ c.
Správnou funkci #asova#e a jednoduché a efektivní zavlaãování docílíte dodrãováním tohoto návodu. CZ INSTALACE BATERIÍ Musíte pouãívat alkalické baterie: jiné druhy zpÅsobí nesprávnou funkci p_ístroje. D~LE…ITÉ UPOZORN
1) P_i zobrazeném nápisu MANUAL ON stiskn>te . Za#ne zalévání a bude pokra#ovat podle zobrazené doby. Toto lze zm>nit pouãitím tla#ítek a . (Doba je zobrazena v minutách, aã do 59) 2) Zalévání mÅãete kdykoli zastavit stisknutím tla#ítka (MANUAL OFF). 3) U programÅ na volbu dnÅ pouãijte tla#ítka , jejichã pomocí odpov>zte ano nebo ne (Yes nebo No) na dotaz o ur#ení zalévacího dne. 4) Bude zobrazen p_ehled daného zalévacího programu. Pokud vám nastavení vyhovuje, stiskn>te .
NORMAL WATERING – doba zalévání podle programu. TURBO WATERING – trvale zdvojnásobuje dobu zalévání. MISER WATERING – trvale sniãuje dobu zalévání na polovinu. Pozn.: skute#né prodlouãení/zkrácení je moãno upravit v nabídce nastavení (SETTINGS) (viz MISER % a TURBO %). nabídky nastavení stiskn>te . MANUAL ON TIME – umoã[uje volbu v≥chozí doby pro ru#ní zalévání. K nastavení nov≥ch hodnot a návratu do nabídky nastavení stiskn>te .
]E{ENÍ PROBLÉM~ PROBLÉM displej je prázdn≥ bez vody MOÑNÁ P]Í"INA Kontakty ]E{ENÍ displej je v úsporném reãimu K pokra#ování stiskn>te a podrãte libovolné tla#ítko nesprávné, |patn> vloãené nebo vybité baterie viz #ást „Instalace baterií“ v návodu k pouãití p_ímé slune#ní sv>tlo displej zasti[te p_ed p_ím≥m slune#ním sv>tlem zav_en≥ vodní kohout otev_ete kohout a zkontrolujte, zda je otev_en≥/p_ipojen≥ hlavní p_ívod vody p_ekroucená #i ucpaná hadice hadici odblokujte nejsou nastaveny ãádné pr
Palun järgige juhiseid, et kindlustada oma taimerist maksimumi saamine lihtsaks ja tõhusaks kastmiseks. EST PATAREIDE PAIGALDAMINE Te peate kasutama leelispatareisid: Alternatiivide tulemuseks on ebaõige töö. i. Eemaldage kruvid ja tagakaas. ii. Sisestage kaks 1,5V ‘C’ leelispatareid. (Kontrollige, et + ja - oleks õigesti.) iii. Kindlustage, et kummitihend oleks õigesti asetatud. Selle mitte tegemine võib rikkuda veekindla tihenduse ja põhjustada veekompuutri rikke. iv.
iii. Päeva programmi tüüpide valimiseks kasutage kastmispäeva küsimusele Yes või No vastamiseks . iv. Kuvatakse kastmisprogrammi kokkuvõte. Kui olete seadistustega rahul, vajutage . Kui mitte, viib teid muudatuste tegemiseks tagasi. alistab kõik aktiivsed programmid. i. Kui kuvatakse MANUAL ON, vajutage. Kastmine algab ja jätkub kuvatud aja jooksul. Seda saab muuta nuppude ja abil. (Kuvatakse minutites, kuni 59) ii. Kastmise lõpetamiseks vajutage suvalisel hetkel nuppu (MANUAL OFF). 4.
järgmiste hulgast: NORMAL WATERING – programmeeritud kastmiskestus. TURBO WATERING – kahekordistab kastmiskestuse määramata ajaks. MISER WATERING – poolitab kastmiskestuse määramata ajaks. NB: tegelikku suurendamist / vähendamist saab muuta menüüs SETTINGS (vt MISER % ja TURBO %). PROGRAMMI ÜLEVAATAMINE Programmi ülevaatamise aktiveerimiseks vajutage ja hoidke . Kasutage iga päeva programmeeritud kastmiste kuvamiseks nuppe . eelseadistuse valimist.
PROBLEEMIDE LAHENDAMINE PROBLEEM Ekraan on tühi VÕIMALIK PÕHJUS Ekraan on energia kokkuhoiu reÏiimis Kontaktinformatsioon LAHENDUS Kui teil on veekompuutriga muid probleeme, võtke palun ühendust meie klienditeenindusega. Vajutage ja hoidke jätkamiseks suvalist klahvi www.hozelock.
L·dzu, sekojiet instrukcij◊m, lai p◊rliecin◊tos, ka izmantojiet visas taimera funkcijas vienk◊r|ai un efektœvai ap·deªo|anai. LAT BATERIJU UZST÷DŒ{ANA Jums j◊izmanto Alkaline baterijas: alternatœvas baterijas var izraisœt nepareizu taimera darbœbu. i. Izªemiet skr·ves un noªemiet aizmugures v◊ciªu. ii. Ievietojiet divas 1.5V ‘C’ Alkaline baterijas. (P◊rbaudiet, vai + un – ir pareizi). iii.
MANU÷LA DARBŒBA Tas autom◊tiski iesl]gs ap·deªo|anu, neizmantojot programmas. Tas p◊rtrauks jebkuru iesl]gto programmu. i. Spiediet kad par◊d◊s MANUAL ON. Ap·deªo|ana s◊ksies un turpin◊sies lœdz nor◊dœtajam laikam. To var mainœt, izmantojot un taustiªus. (Att]lots min·t]s, lœdz 59) ii. Spiediet taustiªu (MANUAL OFF) jebkur◊ brœdœ, lai apst◊din◊tu ap·deªo|anu. i. Izv]lieties 1 no 4 programmu tipiem un spiediet . ii. Izmantojiet un , lai ievadœtu ap·deªo|anas start time un watering duration. iii.
ap·deªo|anas ilgumu, izmantojiet ap·deªo|anas reãœmu, lai ◊tri dubultotu vai uz pusi samazin◊tu programmas ilgumu. Mainiet reãœmu ar vai taustiªiem galvenaj◊ izv]ln]. Izv]lieties no: NORMAL WATERING – programm]tais ap·deªo|anas ilgums. TURBO WATERING – dubulto ·dens ap·deªo|anu uz nenoteiktu laiku. MISER WATERING – uz pusi samazina ap·deªo|anas laiku NB: re◊lo palielin◊jumu / samazin◊jumu var uzst◊dœt SETTINGS izv]ln] (skatœt MISER % un TURBO %).
PROBL[MU RISIN÷{ANA PROBL[MA Ekr◊ns ir tuk|s Kontaktinform◊cija IESP[JAMAIS RISIN÷JUMS IEMESLS Ja jums ir citas probl]mas ar ·dens datoru, l·dzu, sazinieties ar m·su klientu servisu. Ekr◊ns ir Lai turpin◊tu, nospiediet un turiet elektrœbas taupœ|anas reãœm◊ nospiestu jebkuru taustiªu www.hozelock.
Nor>dami paprastai ir optimaliai i|naudoti savo chronometrƒ, laikykit>s nurodytÅ instrukcijÅ. LIT BATERIJ~ ¿Dkite dvi 1,5V ‘C’ |armines baterijas. (Patikrinkite, ar teisingi + ir – are poliai.) iii. Patikrinkite, ar teisingai ¡d>ta gumin> tarpin>. Jei bus netinkamai ¡d>ta, bus paãeista vandens bepraleidãianti tarpin>, d>l ko gali sugesti vandens kompiuteris. iv.
start time, watering duration, laistymo daãnumƒ ir laistymo dienas. i. Pasirinkite 1 i| 4 programÅ r·|iÅ ir nuspauskite . ii. Spauskite ir nuspauskite laistymo start time ir watering duration ¡vesti. iii. Dienos programoms pasirinkti spauskite ir atsakykite Yes arba No ¡ klausimus apie laistymo dienas. iv. Ekrane bus pateikiama laistymo dienÅ santrauka. Jei nustat>te teisingai, nuspauskite . Jei ne, mygtuku gr¡|ite ir gal>site informacijƒ ¡vesti i| naujo.
nuostatÅ. Jei, pavyzdãiui, d>l oro sƒlygÅ reikia pailginti arba sutrumpinti laistymo trukm∆, tada ¡junkite laistymo reãimƒ, kuris padvigubinƒ arba sutrumpina perpus laistymo trukm∆. Reãimƒ pakeiskite spausdami arba mygtukƒ pagrindiniame meniu. Pasirinkite vienƒ i| tolimesniÅ formÅ. NORMAL WATERING – uãprogramuota laistymo trukm>. TURBO WATERING – padvigubinama laistymo trukm>. MISER WATERING – sutrumpinama laistymo trukm> perpus.
SUTRIKIM~ {ALINIMAS SUTRIKIMAS tu|#ias ekranas GALIMA PRIEÑASTIS Kontaktin> informacija {ALINIMAS Jei nepa|alinote vandens kompiuterio sutrikimÅ, kreipkit>s ¡ m·sÅ klientÅ aptarnavimo centrƒ. ekranas nuspauskite ir laikykite bet kok¡ mygtukƒ energijos prat∆sti veikimƒ taupymo reãime www.hozelock.com netinkamos baterijos, neteisingas pritvirtinimas arba ãr.
Для того чтобы получить максимальную отдачу от Вашего таймера для достижения простого и эффективного водоснабжения, выполняйте следующие инструкции. RU ВАЖНО: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЕ БАТАРЕИ. ВЫПОЛНЯЙТЕ ЗАМЕНУ БАТАРЕЙ КАЖДЫЙ СЕЗОН. (МАКСИМАЛЬНЫЙ ПЕРИОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - 12 МЕСЯЦЕВ). ЗАЩИЩАЙТЕ СВОЙ ВОДЯНОЙ ТАЙМЕР ОТ МОРОЗА. СНИМАЙТЕ ЕГО С КРАНА В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ. НА ЭТО ИЗДЕЛИЕ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ ПРИ ПОВРЕЖДЕНИЯХ, ВЫЗВАННЫХ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ.
РУЧНОЙ РЕЖИМ РАБОТЫ В этом режиме можно непосредственно управлять поливом, не используя при этом каких-либо программ. Ручное управление будет иметь приоритет перед любой из активных программ. i. Нажмите кнопку при отображении MANUAL ON. Полив начнется и будет продолжаться на протяжении указанного на дисплее времени. Его можно изменить с помощью кнопок и . (Время отображается в минутах, до 59 минут) ii. Нажмите кнопку (MANUAL OFF) в любое время, чтобы прекратить полив. i.
продолжительности полива, используйте режим полива для быстрого удвоения или сокращения вдвое времени работы программы. Измените режим с помощью кнопок или в главном меню. Выберите из следующего: NORMAL WATERING – запрограммированная продолжительность полива. TURBO WATERING – неограниченно удваивает продолжительность полива. MISER WATERING – неограниченно сокращает вдвое продолжительность полива ПРИМЕЧАНИЕ: фактическое увеличение или сокращение может изменяться в меню SETTINGS (см. MISER % и TURBO %).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА Экран пустой ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА Контактная информация УСТРАНЕНИЕ Если у вас возникнут другие проблемы с компьютером для управления подачей воды, пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов. Дисплей находится Чтобы продолжить, нажмите и в режиме экономии удерживайте любую кнопку энергии www.hozelock.com Неправильный тип батарей, См.