2823 1752 PondVac D A B A E G C H I J F Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.
Caution! Please keep these operating instructions in a safe place. Ensure that all operation and maintenance is carried out in line with these instructions. GB A B C D E F G H I J Nuts (x2) Vacuum Unit Tubes (x4) Support Handle Main Handle Hose Adaptor & Waste Hose Cable Clips (x4) Wide Nozzle Narrow Nozzle Open Nozzle Intended use The Pond Vacuum Pump is specifically designed to remove waste material from a pond. The minimum pond operating depth for the pond vacuum is 0.2m.
Cleaning/Unblocking Caution! Do not use the Pond Vacuum to remove long blanket weed, as this will clog the nozzles! In the event that the Pond Vacuum should become blocked follow this procedure to unblock: 1. Withdraw the Pond Vacuum from the water and disconnect from the power supply. 2. Check the end of the nozzle and remove any debris that may be blocking it (See 8). If debris was found to be blocking the nozzle, no further action is required and the Pond Vacuum can be used again.
Attention ! Veuillez maintenir ces consignes d'utilisation dans un endroit sûr. Assurezvous que toutes les opérations d’entretien soient effectuées en conformité avec ces instructions. F Pièces détachées A Vis (x2) B Unité d’aspiration C Tubes (x4) D Poignée E Poignée principale F Adaptateur tuyau + Tuyau à déchets G Clips pour câble (x4) H Buse large I Buse étroite J Embout ouvert Utilisation prévue Le Pond Vac est spécifiquement conçu pour enlever les déchets des bassins.
le fond du bassin pour éviter de rendre l’eau du bassin trouble. Continuer pour évacuer tous les déchets souhaités. Si vous utilisez la buse étroite (I – Fig. 7), bouger avec précaution le Pond Vaccum dans la zone souhaitée pour évacuer tous les déchets. Attention ! Ne pas exercer de pression sur la buse dans le fond du bassin car cela pourrait endommager le liner de celui-ci. Il est possible de nettoyer les feuilles avec Pond Vaccum mais il faut prévoir de pomper en premier lieu.
Achtung! Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Sie enthält wichtige Informationen zum Gebrauch und zur Reinigung dieses Teichstaubsaugers. D A B C D E F G H I J Muttern (2) Staubsauger Rohre (4) Zweitgriff Hauptgriff Schlauchadapter/ Ablaufschlauch Kabelschellen (4) Breite Düse Schmale Düse Offene Düse Verwendungszweck Dieser Teichstaubsauger dient zum Entfernen von Schlamm aus Teichen. Er muss im Betrieb mindestens 0,2 m tief im Teich stehen.
gegen einen Spiralschlauch in der erforderlichen Länge ausgetauscht werden (Sie benötigen einen Spiralschlauch mit einem Durchmesser von 25 mm). Spiralschläuche sind in Baumärkten und Gartencentern erhältlich. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Problem Ursache Lösung Der Stecker ist nicht in der Steckdose Stecker in die Steckdose stecken; funktioniert der Teichstaubsauger immer noch nicht, die Steckdose und das Kabel überprüfen Die Thermosicherung ist herausgesprungen Siehe Abschnitt „Sicherheitshinweise“ in dieser Anleitung Der Teichstaubsauger wurde nicht vollständig Gehäuse des Teichstaubsaugers unter die in den Teich getaucht Wasseroberfläche tauchen und warten, bis Wasser angesogen wird ¡Aviso importante! Estas instrucciones de operac
Operación de la bomba ¡Aviso importante! ¡Hay que tener mucho cuidado si se usa la bomba cerca de fauna y flora acuática! El Pond Vacuum viene con otras tres boquillas con el fin de agregar mayor variedad de uso al equipo. La boquilla amplia (H - Fig 7) facilita una mejor limpieza del fondo y de los lados del estanque, en tanto la boquilla estrecha (I – Fig 7) es apropiada para alcanzar los rincones y áreas pequeñas del estanque.
Problema Causa Remedio La bomba Pond Vacuum no bombea agua La bomba Pond Vacuum tiene aire atrapado Sumergir el Pond Vacuum completamente en el agua, y sacudirlo para soltar el aire que pueda estar atrapado. También se puede volcar el equipo hasta que todo el aire atrapado haya salido.
små ytor och hörn. Ett extra stort munstycke (J – Fig. 7) tillhandahålls specifikt för att avlägsna extra stort skräp som stenar upp till 8 mm Varning! Användning av detta munstycke kan dock leda till att dammsugaren sätts igen oftare. Välj ett mönster och montera det som beskrivet i avsnitt 7 i monteringsanvisningarna. När Pond Vacuum är fullt hopmonterad ska den placeras så att övre delen (B) är under vattenytan.
Let op! Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Zorg ervoor dat de werking en onderhoud volgens deze gebruiksaanwijzing plaatsvinden. NL A B C D E F G H I J Schroefring ( 2 x) Zuiggedeelte Buizen (4 x) Handvat Handgreep Slangverloopstuk/Afvoerslang Kabel clips (4 x) Brede zuigmond Smalle zuigmond Open mondstuk Veiligheids voorschriften. De vijverstofzuiger is alleen geschikt voor het reinigen van uw vijver.
mogelijkheid dat u de vijverfolie beschadigd!! Het is mogelijk om verhogingen in de vijver ( waar het wellicht te ondiep is) te reinigen met de stofzuiger, echter zorg er dan eerst voor dat het apparaat water oppompt . Om dit te bereiken dompelt u de stofzuiger in de vijver op een punt waar voldoende diepte is en vervolgens haalt u de zuiger weer uit het water tot het punt dat de zuigmond nog net onder water is. Houd het apparaat vervolgens in deze positie en verplaats hem rustig naar een verhoging.
Vigtigt! Opbevar venligst denne brugsanvisning på et sikkert sted. Sørg for at alle installationer og vedligeholdelser er udført ifølge denne brugsanvisning. DK A B C D E F G H I J 2 x møtrikker Bassinstøvsuger 4 x Rør Bærehåndtag Hovedhåndtag Slange adapter/ Afgangsslange 4 x strips Bredt mundstykke Smalt mundstykke Åbent mundstykke Anvendelses område Bassinstøvsugeren er specielt designet for at fjerne partikler fra basinet. Min.
Hvis der fjernes objekter kan bassinstøvsugeren startes igen, ellers gå videre til trin 3. 3. Afmonter slangen ved adapteren ved at dreje den en kvart omgang med uret og træk nedad for at løsne den.(se 9.) 4. Kontroller slangen indvendig og fjern evt. objekter. 5. Tjek også for eventuel tilstopning inden i håndtaget (se 9A). Hvis adapteren eller håndtaget var tilstoppet med snavs, er det ikke nødvendigt at foretage anden inspektion og bassinrenseren kan derefter bruges igen.
Vacia ainoastaan silloin kun se on yhdistetty oikein asennettuun, maadoitettuun pistokkeeseen. Pidä pistoke ja kaikki liitännät kuivina! Älä käytä laitetta sateella äläkä jätä sitä sateeseen. Älä milloinkaan vedä Pomd Vacia johdosta. Älä käytälaitetta mikäli johdot tai niiden kiinnitys ovat vaurioituneet. Virtajohto ei ole vaihdettavissa, laite tulee hävittää mikäli johto vaurioituu. Lammen sähköasennusten tulee täyttää kansalliset ja kansainväliset määräykset.
Vian etsintä Ongelma Syy Korjaava toimenpide Veden virtaus on huono Liian suuri nostokorkeus Vähennäjatkoputkien määrää Pond Vac on tukossa Yritä ravistella lampi-imuria tukoksen poistamiseksi. Seuraa puhdistusohjeita Pond Vac on haukannut ilmaa Upota lampi-imuri kokonaan veteen ja ravistele sitä ilman poistamiseksi. Vaihtoehtoisesti käännä lampi-imuri ylösalaisin, kunnes kaikki ilma poistuu.
det smale munnstykket (I – Fig 7) er bra for å komme til i hjørner og små områder i dammen. Et åpent munnstykke (J - Fig 7) følger også med, spesielt beregnet til å ta opp større rester fra dammen, f.eks. småstein på opp til 8 mm. Advarsel! Bruk av dette ”åpne munnstykket” kan få Pond Vac til å tette seg oftere. Velg munnstykke og sett det på som forklart i punkt 7 i monteringsveiledningen. Pond Vacuum skal være fullt montert, deretter plasseres den slik at Pond Vacuum hodet (B) er under vann.
Attenzione! Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro e assicurarsi di attenersi sempre alle istruzioni per l'uso e le operazioni di manutenzione. I A B C D E F G H I J Dadi (x 2) Unità pompa a vuoto Tubi (x 4) Maniglia di supporto Maniglia principale Raccordo tubo/ Tubo di spurgo Clip cavo (x 4) Ugello largo Ugello stretto Ugello aperto Uso previsto La pompa Pond Vac è stata appositamente progettata per la rimozione dei materiali di rifiuto dal laghetto.
ma la pompa deve essere in fase di pompaggio. Sommergere completamente la Pond Vac fino all'avviamento della fase di pompaggio. La pompa può essere quindi ritirata dal laghetto fino alla punta dell'ugello (ma non completamente) consentendo la pulizia dei ripiani più alti. Nota: quando si estrae la pompa dall'acqua, è normale che dell'acqua fuoriesca dai fori di drenaggio sul retro della testa della pompa.
Aviso! Guarde estas instruções de operação em lugar seguro. Certifique-se de que todos os níveis de funcionamento e manutenção são executados de acordo com estas instruções.
apropriado de mangueira de 25 mm com reforço em espiral.) A seguir, ligue o aparelho. Cuidado! Não faça funcionar a bomba a não ser que a cabeça do Pond Vacuum (B) se encontre submersa na água, caso contrário o aspirador durará muito menos tempo! Movimente o Pond Vacuum de tal forma que o tubo de aspiração alcance a área que deve ser aspirada, certificando-se sempre de que a mesma se encontra completamente submersa.
Problema Uwaga: Prosimy zachowaπ instrukcje w bezpiecznym miejscu. Obs¡uga i konserwacja odkurzacza muszƒ byπ wykonywane zgodnie z poleceniami niniejszej instrukcji. PL A B C D E F G H I J Nakr∆tka (x2) Jednostka ssƒca Tuby (x4) Rƒczka wspomagajƒca Rƒczka g¡ówna ¿ƒcznik w∆Ãa / WƒÃ na zanieczyszczenia Klamra do przewodu (x4) Szeroka dysza Wƒska dysza Dysza ssƒca otwarta Przeznaczenie Pompa odkurzacza Pond Vac jest przeznaczona tylko i wy¡ƒcznie w celu usuwania zanieczyszcze◊ z oczka wodnego.
ogrodniczym Ãdanƒ d¡ugo·π spiralnego wzmocnionego w∆Ãa o przekroju of 25 mm. Pod¡ƒczyπ do sieci zasilania. Uwaga! Nie w¡ƒczaπ pompy, gdy ko◊cówka ssƒca odkurzacza Pond Vac (B) nie jest zanurzona w wodzie, gdyà skróci to znacznie trwa¡o·π uÃytkowƒ urzƒdzenia! Odkurzacz Pond Vac naleÃy przesuwaπ w miar∆ czyszczenia sadzawki tak, aby czyszczonych kolejno miejsc moÃna by¡o dosi∆gnƒπ ko◊cówkƒ ssƒcƒ nie wyjmujƒc jej z wody. Ko◊cówka powinna byπ ca¡kowicie zanurzona w wodzie podczas czyszczenia.
Внимание! Пожалуйста, храните данные инструкции по эксплуатации в безопасном месте. Убедитесь, что все работы и обслуживание выполняются в соответствии с настоящими инструкциями. RU A B C D E F G H I J Гайки (2 шт) Агрегат пылесоса Трубки (4 шт) Ручка поддержки Главная ручка Переходник шланга/Шламовый шланг Зажимы кабеля (4 шт) Широкая насадка Узкая насадка Открытая насадка Назначение Прудовой пылесос Pond Vacuum Pump специально разработан для удаления мусора из водоема.
водоема, например, маленьких камней размером до 8 мм. Осторожно! Использование «открытой насадки» может приводить к более частым засорениям прудового пылесоса. Выберите насадку и присоедините ее, как описано в разделе 7 инструкции по сборке. Полностью собрав прудовой пылесос, расположите его так, чтобы насадка (В) находилась под водой. Направьте конец пластмассового промывочного шланга в требуемое место слива, например, в клумбу или водосток.
Выявление Неисправностей Неисправность Причина Устранение Перекрутилась сливная труба Убедитесь в том, что сливная труба не перекручена Забился прудовой пылесос Следуйте инструкциям раздела «Чистка» настоящей инструкции Не включено электропитание Проверьте электроснабжение, автоматический выключатель, плавкие предохранители и провода Сработала защита от перегрева Смотрите раздел «Техника безопасности» настоящей инструкции Прудовой пылесос был не полностью погружен Убедитесь, что основной блок пр
D C B A C 1 2 A C C C E 4 3 E G F C 5A 6 5 H 7 8 I J 7A
9 9A 10 10A 11 12 SPARES PARTS PIÈCES DÉTACHÉES ERSATZTEILE RESERVDELAR RESERVEONDERDELEN PIEZAS DE REPUESTO RESERVEDELER RESERVEDELE VARAOSAT PEZZI DI RICAMBIO PEÇAS SOBRESSELENTES CZ≈‡CI ZAMIENNE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Z12725 Z21724
Hozelock Cyprio Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England. Tel: +44 (0)121 313 1122 www.hozelock.