Other Content

1.
Batterie nach dem auf dem Werk
eingravierten Sinnbild einsetzen.
Install the battery according to the (+)
and (-) symbols in the battery holder.
l'installer en observant les symboles
(+) et (-) du porte-pile.
Instálela de acuerdo a los símbolos (+)
y (-) que se ven en el porta pilas.
2. Turn the TIME SET button to set the clock hands to the correct
time.
Tourner le bouton de RÉGLAGE DE L'HEURE pour mettre les
aiguilles de l'horloge à l'heure correcte.
Gire el botón FIJAR LA HORA para fijar las manillas del reloj a la
hora correcta.
Drehen Sie den ZEITEINSTELLKNOPF und stellen Sie die genaue
Uhrzeit ein.
IMPORTANT: Never leave an exhausted battery in your clock as it
could leak and damage your clock.
IMPORTANT: Ne jamais laisser de pile épuisée dans votre réveil
puisque une fuite risque de se produire et d'endommager le réveil.
IMPORTANTE: Nunca deje el reloj con una pila agotada, ya que ésta
puede sulfatarse y averiar su reloj.
WICHTIG: Belassen Sie leere Batterien nie in der Uhr! Sie könnten
auslaufen und die Uhr beschädigen.
1
2
+
-
AA
OPERATINGINSTRUCTIONS/
/
INSTRUCTIONS/
INSTRUCCIONESdeFUNCIONAMIENTO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PD9821
11/00
860EastMain AvenueZeeland,Michigan49464-1300
CorporateOffice:616-772-913FAX:616-772-1670 Technical Assistance/Parts:616-772-7277
Homepagewww.howardmiller.com

Summary of content (1 pages)