Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 HU Magyar, 37 F Français,13 PL Polski, 49 ES Español,25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights How to open and shut the drum Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles ECOT6F 1291 Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the spin spe
Installation GB ! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport.
! Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS GB ON/OFF button with indicator light TEMPERATURE button WASH CYCLE knob LID LOCKED DISPLAY indicator light SPIN SPEED START/PAUSE button with indicator light button FUNCTION buttons with indicator lights CONTROL PANEL LOCK button with indicator light ON/OFF button with indicator light: switches the machine on and off.
Temperature indicator light When a temperature value is selected, the corresponding indicator light will illuminate. Spin indicator light When a spin value is selected, the corresponding indicator light will illuminate. Control panel lock indicator light To activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the indicator light is illuminated, the control panel is locked.
Wash cycles Wash Fabric softener Max. load (kg) Residual dampness % Energy consumption kWh Total water lt Cycle duration 1 Cotton + Prewash: extremely soiled whites. 90° 1200 6 53 1,92 67 160 Cotton: heavily soiled whites and resistant colours. Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 40° 60° 1200 1200 800 - 2 3 4 6 6 2,5 53 44 0,65 0,85 54 39 135 90 105 4 Synthetics (4): heavily soiled resistant colours.
Personalisation Setting the temperature GB By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed By pressing the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. • Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label - the colours: separate coloured garments from whites. • Empty all garment pockets and check the buttons.
Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Care and maintenance GB Cutting off the water or electricity supply To recover any objects that have fallen into the pre-chamber: • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks. 1. remove the plinth at the bottom on the front side of the washing machine by pulling from the side with your hands (see figure); 2. unscrew the lid rotating it anticlock-wise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; 3.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The appliance Lid is not shut properly.
Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. GB ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire FR Français FR Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 16-17 Bandeau de commandes Voyants Comment ouvrir et fermer le tambour Démarrage d’un programme Programmes, 18 Tableau des programmes ECOT6F 1291 Personnalisations, 19 Sélection de la température Sélection de l’essorage Fonctions Produits lessiviels et linge, 20 Tiro
Installation FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Mise en place, deplacements tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Si votre lave-linge est muni d’un chariot spécial avec roues rétractiles, vous pouvez le déplacer facile-ment.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. FR ! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Description du lave-linge et démarrage d’un programme Bandeau de commandes FR Touche avec voyant ON/OFF Touche TEMPÉRATURE Bouton PROGRAMMES Voyants DÉROULEMENT CYCLE Voyant Touche avec voyant Touche MARCHE/ PAUSE ESSORAGE Touche avec voyant VERROUILLAGE DES TOUCHES Touche avec voyant ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Le témoin allumé indique quel’ appareil est sous tension. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.
Voyants température La sélection d’une température entraîne l’éclairage du voyant correspondant. Voyants essorage La sélection d’un essorage entraîne l’éclairage du voyant correspondant. Voyant verrouillage des touches Pour “activer” le verrouillage du bandeau de commandes, garder la touche enfoncée pendant 2 secondes environ. Le voyant allumé indique que le tableau de bord est verrouillé. Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison.
Programmes Lavage Assouplissant Charge maxi (Kg) Humidité résiduelle % Consommation d’énergie kWh Eau totale lt Durée cycle 6 53 1,92 67 160 1200 1200 800 - 6 6 2,5 53 44 0,65 0,85 54 39 135 90 105 40° 800 - 2,5 44 0,53 39 95 30° 800 - 1,5 71 0,08 29 15 6 Anti-bactérien 90°C: blancs extrêmement sales. 90° 1200 6 - - - 180 6 Anti-bactérien 90°C (1-2): blancs et couleurs résistantes très sales.
Personnalisations Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme. Sélection de l’essorage Appuyer sur la touche ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage du programme sélectionné.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur de votre lave-linge et pollue l’environnement. Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l’additif comme suit.
Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre : • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l’usure de l’installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. • Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d’entretien. 1.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. • Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Assistance FR Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. ! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N).
Manual de instrucciones LAVADORA Sumario ES Español ES Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 28-29 Panel de control Pilotos Cómo abrir y cerrar el cesto Poner en marcha un programa Programas, 30 Tabla de programas ECOT6F 1291 Personalizaciones, 31 Seleccionar la temperatura Seleccionar el centrifugado Funciones Detergentes y ropa, 32 Contenedor de detergentes Ciclo de
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Desembalaje y nivelación Desembalaje 1. Desembale la lavadora. 2.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; ! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ES ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados. ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Descripción de la lavadora y comienzo de un programa Panel de control Pilotos DE AVANCE DEL Botón y piloto de ES ENCENDIDO/ APAGADO Botón TEMPERATURA CICLO Piloto PUERTA PANTALLA BLOQUEADA Botón con piloto Botón Mando de PUESTA EN MARCHA/PAUSA PROGRAMAS CENTRIFUGADO Botón y piloto de BLOQUEO DE BOTONES Botón y piloto de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la máquina. El piloto iluminado indica que la máquina está encendida. Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.
Pilotos de temperatura Seleccionando un valor de temperatura, el piloto correspondiente se iluminará. Pilotos de centrifugado Seleccionando un valor de centrifugado, el piloto correspondiente se iluminará. Piloto de bloqueo de botones Para “activar” el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El piloto encendido indica que el panel de control está bloqueado.
Programas Tabla de programas ES Suavizante Carga máx. (Kg.) Humedad residual % Consumo de energía kWh Agua total lt Duración del ciclo Prelavado Algodón 90°C: blancos sumamente sucios. 90° 1200 6 53 1,92 67 160 Algodón: blancos y colores resistentes muy sucios. Sintético: colores resistentes muy sucios. 60° 40° 60° 1200 1200 800 - 2 3 4 6 6 2,5 53 44 0,65 0,85 54 39 135 90 105 4 Sintético (4): colores resistentes muy sucios.
Personalizaciones Seleccionar la temperatura ES Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccionar el centrifugado Presionando el botón CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Detergentes y ropa ES Cajón de detergentes Preparar la ropa El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. • Subdivida la ropa según: - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. - los colores: separe las prendas de color y las blancas. • Vacíe los bolsillos y controle los botones.
Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
Mantenimiento y cuidados ES Excluir agua y corriente eléctrica ! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desen- • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. Para recuperar los objetos caídos en la precámara: chufe la máquina. La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos. 1.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. ES Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • a puerta no está bien cerrada.
Asistencia ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.
Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembe helyezés, 38–39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok A mosógép leírása és program elindítása, 40–41 Kezelőpanel Jelzőlámpák A forgódob kinyitása és bezárása Program elindítása Programok, 42 Programtáblázat ECOT6F 1291 Egyéni beállítások, 43 A hőmérséklet beállítása A centrifugálás beállítása Funkciók Mosószerek és mosandók, 44 Mosószer-adagoló fiók Fehérítő ciklus A mosandó ru
Üzembe helyezés HU ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, Felállítás, áthelyezések és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. A mosógéped egy speciális, behúzható kerekekkel ellátott kocsival van felszerelve az áthelyezés megkönnyítése érdekében.
A leeresztőcső csatlakoztatása 65 - 100 cm Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz anélkül, hogy megtörné; ! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. HU ! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. ! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező szakember cserélheti. Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
A mosógép leírása és program elindítása Kezelőpanel HU BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS jelző l ámpás gomb CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT HŐMÉRSÉKLET gomb AJTÓZÁR KIJELZŐ lámpa ELINDÍTÁS/ SZÜNETELTETÉS PROGRAMOK tekerőgomb CENTRIFUGÁLÁS gomb GYEREKZÁR jelző l ámpás gomb BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS jelzőlámpás gomb: a készülék be- és kikapcsolására szolgál. Ha a jelzőlámpa világít, a készülék be van kapcsolva. PROGRAMOK tekerőgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa nem mozdul.
Hőmérséklet jelzőlámpa A kívánt hőmérséklet-érték kiválasztásakor a vonatkozó jelzőlámpa világít. Centrifugálásjelző jelzőlámpa A kívánt centrifugasebesség kiválasztásakor a vonatkozó jelzőlámpa világít. A) KINYITÁS (1. ábra): Felemelni a külső fedőlapot és teljesen kinyitni. HU B) A DOB KINYITÁSA (Soft opening): Egy ujjal nyomja meg a 2-es ábrán jelzett gombot és a dob finoman kinyílik. C) RUHANEMŰ BEHELYEZÉSE (3. ábra). D) BEZÁRÁS (4.
Programok Max. sebesség (ford./ perc) Mosás Öblítő Max. ruhamennyiség (kg) Maradék nedvességtartalom % Energiafogyasztás kWh Összes víz lt Programidő Programleírás Max. hőm.
Egyéni beállítások A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET gomb megnyomása (lásd Programtáblázat). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíthatónál magasabb fordulatszámon centrifugáljon.
Mosószerek és mosandók HU Mosószeradagoló fiók A mosandó ruhák előkészítése A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. • Osztályozza a mosandókat a következők szerint: - Szövet típusa / címkén lévő szimbólum. - Színek Válogassa külön a színes és fehér ruhákat. • Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve.
Karbantartás és ápolás HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Az esetlegesen a dob mellé esett tárgyak kiemeléséhez: 1. vegye le a mosógép elülső oldalán alul elhelyezkedő részt kézzel meghúzva a szélén (lásd ábra); ábra); • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez. 2.
Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! HU Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. • Nincs áram a lakásban. A mosási ciklus nem indul el. • • • • • Az ajtó nincs jól becsukva.
Szerviz HU Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon. ! Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező szerelőhöz! Közölje: • a meghibásodás jellegét; • a mosógép típusát (Mod.); • a gyártási számot (S/N).
Instrukcja obsługi PRALKA Spis treści PL Polski PL Instalacja, 50-51 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Opis pralki i uruchamianie programu, 52-53 Panel sterowania Kontrolki Jak otwierać i zamykac kosz Uruchamianie programu Programy, 54 Tabela programów Personalizacja, 55 ECOT6F 1291 Ustawianie temperatury Ustawianie wirowania Funkcje Środki piorące i bielizna, 56 Szufladka na środki piorące Cykl wybielania Przygotowanie bieli
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce należy upewnić się, by przekazana została ona razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z działaniem urządzenia i odpowiednimi informacjami. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, gdyż zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny znajdować się na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; ! Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników. PL ! Przewód nie powinien być pozginany ani przygnieciony. ! Przewód zasilania elektrycznego może być wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych techników.
Opis pralki i uruchamianie programu PL Panel sterowania Przycisk z kontrolką WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA Przycisk TEMPERATURY Pokrętło PROGRAMÓW Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU Kontrolka BLOKADY OKRĄGŁYCH WYŚWIETLACZ DRZWICZEK Przycisk z kontrolką BLOKADY PRZYCISKÓW Przycisk z kontrolką WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA: aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Zapalona kontrolka wskazuje, że urządzenie jest włączone. Pokrętło PROGRAMÓW: do ustawiania programów. W czasie trwania programu pokrętło pozostaje nieruchome.
Kontrolka temperatury Przy wyborze wartości temperatury zaświeci się właściwa kontrolka. Kontrolka wirowania Przy wyborze prędkości wirowania zaświeci się właściwa kontrolka. Kontrolka blokady przycisków Aby „włączyć” blokadę panelu sterowania, należy przytrzymać przycisk wciśnięty przez około 2 sekundy. Zapalona kontrolka wskazuje, że panel sterowania jest zablokowany. W ten sposób uniemożliwia się dokonywanie przypadkowych zmian w programach, zwłaszcza jeśli w domu są dzieci.
Programy Œrodek zmiêkczaj¹cy £adunek max (kg) Wilgotność resztkowa% Zużycie energii kWh Woda łącznie lt Czas trwania cyklu Œrodki pior¹ce i dodatki Pranie Opis programu 6 53 1,92 67 160 1200 1200 800 - 6 6 2,5 53 44 0,65 0,85 54 39 135 90 105 40° 800 - 2,5 44 0,53 39 95 30° 800 - 1,5 71 0,08 29 15 Temp. maks. (°C) Prêdkoœæ maks.
Personalizacja Ustawianie temperatury Naciskając przycisk TEMPERATURA ustawia się temperaturę prania (patrz Tabela programów). Temperaturę można zmniejszać, aż do prania w zimnej wodzie ( ). Pralka automatycznie uniemożliwi ustawienie temperatury wyższej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla danego programu. Ustawianie wirowania Naciskając przycisk WIROWANIE ustawia się prędkość wirowania dla wybranego programu.
Środki piorące i bielizna PL Szufladka na środki piorące Przygotowanie bielizny Dobre rezultaty prania zależą również od właściwego dozowania środka piorącego: wsypując go za dużo, wcale nie poprawia się wydajności prania, lecz przyczynia się do odkładania się nalotów na wewnętrznych cześciach pralki i do zanieczyszczania środowiska. • • • Wysunąć szufladkę i wsypać do niej środki piorące i dodatkowe w następujący sposób Podzielić bieliznę do prania według: rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Utrzymanie i konserwacja PL Wyłączenie wody i prądu elektrycznego Aby odzyskać ewentualne przedmioty, które upadły do wstępnej komory: • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz czynności konserwacyjnych. 1.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, tak że nie ma styku. • W domu nastąpiła przerwa w dostawie prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis Techniczny 195095043.01 01/2012 - Xerox Fabriano PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.