Manual de instrucciones LAVASECADORA Sumario ES Español,1 PT Português,15 NL Nederlands,29 ES Instalación, 2-3 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción de la máquina, 4-5 Panel de control Cómo efectuar un ciclo de lavado, 6 Programas y opciones, 7-8 Tabla de Programas Opciones de lavado Secado Detergentes y ropa, 9 AQUALTIS AQGMD 149 Detergente Preparar la ropa Consejos sobre el lavado Sistema de equilibrado de la carga Precauciones y consejos, 10 Se
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, cesión o traslado, compruebe que permanezca junto con la lavasecadora. Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. En el sobre que contiene este manual encontrará, además de la garantía, piezas que servirán para la instalación.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga a una tubería de descarga o a una descarga de pared ubicadas a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm. evitando siempre plegarlo. No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ES El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. El cable de alimentación y el enchufe deben ser sustituidos sólo por técnicos autorizados.
Descripción de la máquina ES PANEL DE CONTROL PUERTA TIRADOR DE LA PUERTA ZÓCALO PATAS REGULABLES PUERTA CONTENEDOR DE DETERGENTES: Para abrir la puerta utilice siempre el tirador correspondiente (ver la figura). Se encuentra en el interior de la máquina y se accede a él abriendo la puerta. Para la dosificación de detergente, ver el capítulo Detergentes y ropa. 20 1 2 1. cubeta para el prelavado: utilice detergente en polvo. 2. cubeta para el lavado: utilice detergente en polvo o líquido.
Panel de control ES Botón de TEMPERATURA Mando de PROGRAMAS y botones MEMO Botón de Botón con piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA CENTRIFUGADO Botón y piloto Piloto Botón con piloto ENCENDIDO/APAGADO y ANULACIÓN Iconos FASES DE LAVADO ECO Botones Botón OPCIONES INFO DISPLAY Botón con piloto ENCENDIDO/APAGADO y ANULACIÓN: presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto verde indica que la máquina está encendida.
Cómo realizar un ciclo de lavado ES NOTA: la primera vez que se utiliza la lavasecadora, realice un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el programa algodón 90º sin prelavado. 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón . Todos los pilotos se encenderán durante 1 segundo y en el display aparecerá el mensaje OK; luego quedará encendido de forma permanente el y el piloto PUESTA EN piloto del botón MARCHA/PAUSA centelleará. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta.
Programas y opciones Tabla de programas Temp. máx. (°C) Icono Descripción del Programa Velocidad máx. Secado (r.p.m.) Lavado Suavizante ES Carga máx. (Kg) 60° (Max 90°) 1400 l l l 8 40° 1400 l l l 8 40° 1400 l l l 8 40° 800 l l l 4 30° 800 l l l 3,5 90° 1400 l l l 8 60° 800 l l l 4 CAMISAS 40° 600 l l l 2 SEDA: Para prendas de seda, viscosa, lencería. 30° 0 - l l 2 LANA: Para lana, cachemira, etc.
ES Secado Tabla de tiempos de Secado (Valores indicativos) Tipo de tela Tipo de carga Algodón Ropa de distintas dimensiones, Toallas Sintéticos Sábanas, Camisas, Pijamas, calcetines, etc. Lana Camisetas, Jersey pesados, etc. Carga máx. (kg) Armario Percha Plancha 6 180 170 160 4 180 170 160 1,5 165 155 145 Seleccionar el secado Presionando una o varias veces el botón se selecciona el tipo de secado deseado.
Detergentes y ropa Detergente El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Dosificar bien el detergente evita derroches y protege el medio ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Se aconseja: usar detergente en polvo para prendas de algodón blancas y para el prelavado.
Precauciones y consejos ES La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente. La máquina debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas. Para acceder a la precámara: ES 1. quite el panel de cobertura delantero de la máquina con la ayuda de un destornillador (ver la figura); Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
Anomalías y soluciones ES Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), compruebe que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La máquina no se enciende. El enchufe no está introducido (o no lo está suficientemente) en la toma de El ciclo de lavado no comienza. La puerta no está bien cerrada. El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no fue presionado.
Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y Soluciones); Vuelva a poner en marcha el programa para comprobar si el problema fue resuelto; Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ES En el caso de una mala instalación o de un uso incorrecto, se le podrá solicitar el pago de la intervención. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
ES 14
Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 16-17 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição da máquina, 18-19 Painel de comandos Como efectuar um ciclo de lavagem, 20 Programas e opções, 21-22 Tabela dos Programas Opções de Lavagem Secagem Detergentes e roupa, 23 AQUALTIS AQGMD 149 Detergente Preparar a roupa Conselhos de lavagem Sistema de equelíbrio da carga Precauções e conselhos, 24 Segurança geral Eliminaçã
Instalação PT É importante guardar este livro para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livro permaneça com a máquina. Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade e evita vibrações e ruídos sobretudo na fase de centrifugação.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão. Em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida em dotação (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer imersa na água. Não empregue extensões nem fichas múltiplas. PT O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
Descrição da máquina PT PAINEL DE COMANDOS PORTA DE VIDRO PEGA DA PORTA DE VIDRO BASE PÉS REGULÁVEIS PORTA DE VIDRO GAVETA DOS DETERGENTES: Para abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (ver figura). Encontra-se no interior da máquina e para se ter acesso deve-se abrir a porta. Para a dosagem dos detergentes consulte o capítulo Detergentes e roupa. 20 1 2 1. recipiente para a prélavagem: use detergente em pó. 2. recipiente para a lavagem: use detergente em pó ou líquido.
Painel de comandos Botão TEMPERATURA Selector PROGRAMAS e botões MEMO Botão com indicador luminoso LIGA DESLIGA e ANULAÇÃO Botão CENTRIFUGAÇÃO VISOR Botão com indicador luminoso LIGA DESLIGA e ANULAÇÃO: carregue brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso verde indica que a máquina está ligada.
Como efectuar um ciclo de lavagem PT OBSERVAÇÃO: a primeira vez que utilizar a máquina de lavar e secar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupa mas com detergente, usando o programa algodão 90º sem pré-lavagem. 1. LIGAR A MÁQUINA. Pressionar o botão . Todos os indicadores luminosos se acenderão por 1 segundo e no display aparecerá a escrita OK; em seguida ficará aceso o indicador luminoso do botão e o indicador INÍCIO/PAUSA ficará intermitente. 2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro.
Programas e opções Tabela dos Programas Ícone Descrição do Programa Programas para todos os dias Velocità Detergentes Temp. max. max. (rotações Secagem Lava- Amacia(°C) por gem dor minuto) PT Carga Duração max. ciclo (Kg) 1400 l l l 8 40° 1400 l l l 8 ALGODÃO COLORIDOS 40° 1400 l l l 8 SINTÉTICOS DELICADOS LAV. RÁPIDA: Para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não indicado para lã, seda e roupas que devem ser lavadas à mão).
PT Secagem Tabela dos tempos de Secagem Tipo de tecido Tipo de caga Algodão (Valores indicativos) Carga máx. (kg.) Guardar Pendurar Passar Peças de vários tamanhos, Toalhas felpudas 6 180 170 160 Sintéticos Lençóis, Camisas, Pijamas, peúgas etc. 4 180 170 160 Lã Camisolas, Casacos etc. 1,5 165 155 145 Ajustar a secagem Carregando uma ou mais vezes no botão ajusta-se o tipo de secagem desejado.
Detergentes e roupa Detergente A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água. Uma correcta dosagem de detergente evita desperdícios e protege o meio ambiente: mesmo os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza. Aconselha-se: usar detergente em pó para as peças de algodão brancas e para a pré-lavagem.
Precauções e conselhos PT Esta máquina de lavar e secar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico. Esta máquina de lavar e secar roupa deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste livro.
Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar e secar roupa e elimina-se o risco de vazamento. Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar e secar roupa e durante os trabalhos de manutenção. Para obter acesso à pré-câmara: PT 1.
Anomalias e soluções PT Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina não liga. A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia. A porta de vidro não está bem fechada.
Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja Anomalias e soluções); Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica autorizada. PT No caso de uma errada instalação ou de um uso não correcto, o pagamento do técnico poderia ficar por conta do cliente. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: o tipo de anomalia; o modelo da máquina (Mod.
PT 28
Gebruiksaanwijzingen WASDROOGMACHINE Inhoud NL Nederlands NL Installatie, 30-31 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van de wasdroogmachine, 32-33 Bedieningspaneel Het uitvoeren van een wascyclus, 34 Programmas en opties, 35-36 Programmatabel Wasopties Drogen AQUALTIS AQGMD 149 Wasmiddel en wasgoed, 37 Wasmiddel Voorbereiden van het wasgoed Wastips Balanceersysteem van de lading Voorzorgsmaatregelen en advies, 38 Algemene veiligheid
Installatie NL Het is belangrijk dit boekje te bewaren, zodat u het op ieder gewenst moment kunt raadplegen. In het geval u de wasautomaat verkoopt of u verhuist, moet u de handleiding bij het apparaat bewaren. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid. In de envelop vindt u samen met deze gebruiksaanwijzing, de garantie en instructies die nodig zijn voor de installatie.
Aansluiting van de afvoerbuis 65 - 100 cm Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af. Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. NL Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden. De voedingskabel en de stekker mogen alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
Beschrijving van de wasdroogmachine NL BEDIENINGSPANEEL DEUR WASDROOGMACHINE HANDVAT DEUR WASDROOGMACHINE PLINT STELVOETJES DEUR GEBLOKKEERD WASMIDDELBAKJE Om de deur van de wasdroogmachine te openen dient u altijd het speciale handvat te gebruiken (zie afbeelding). Bevindt zich aan de binnenkant van de automaat en verschijnt als u de deur opent. Voor de dosering van wasmiddelen zie het hoofdstuk Wasmiddelen en wasgoed. 20 1 2 1. bakje wasmiddel voorwas: voor waspoeder. 2.
Bedieningspaneel Toets TEMPERATUUR PROGRAMMAKNOP en MEMO toetsen NL Toets met controlelampje Toets START/PAUZE CENTRIFUGE Controlelampje Toets met controlelampje AAN/UIT en ANNULEREN Symbolen WASFASES toets ECO Toetsen INFO OPTIES DISPLAY Toets met controlelampje AAN-/UIT en ANNULEREN: druk even op de toets om de wasdroogmachine aan of uit te zetten. Het groene controlelampje geeft aan dat de wasdroogmachine aanstaat.
Het uitvoeren van een wascyclus NL N.B.: voordat u de wasdroogmachine gaat gebruiken moet u hem met wasmiddel maar zonder wasgoed een wascyclus laten uitvoeren. Kies het programma van 90° zonder voorwas. 1. DE WASDROOGMACHINE AANZETTEN. Druk op de toets . Alle controlelampjes gaan 1 seconde lang aan en op het display verschijnt de tekst OK; het controlelampje van de toets zal aan blijven staan en het controlelampje START/PAUZE zal gaan knipperen. 2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur.
Programmas en opties Programmatabel Symbool Beschrijving van het Programma Maximale Wasmiddel Maximale snelheid Tijdsduur Drogen (toeren per Wasver(°C) Wassen minuut) zachter NL Maximale Duur lading cyclus (Kg) KATOEN WIT 60° (Max 90°) 1400 l l l 8 KATOEN WIT: Zeer vuile witte en gekleurde fijne was . 40° 1400 l l l 8 KATOEN KLEURVAST 40° 1400 l l l 8 SYNTHETISCH DELICAAT SNELWAS: Voor het snel opfrissen van niet zo vuil wasgoed (niet geschikt voor wol, zijde en handwas).
NL Drogen Tabel droogtijden (indicatieve waarden) Soort stof Soort lading Katoen Wasgoed van versch. grootte, Handdoeken Sinthetisch Lakens, overhemden, Pyjama's, sokken enz. Wol Truien enz. Max. lading (kg) Kastdroog Hangedroog Strijkdroog 6 180 170 160 4 180 170 160 1,5 165 155 145 Het drogen instellen Door een of meerdere malen op de toets te drukken stelt u de gewenste droogstand in.
Wasmiddel en wasgoed Wasmiddel De keuze en de hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type stof (katoen, wol, zijde ), van de kleur van het wasgoed, de wastemperatuur, de vuilgraad en de hardheid van het water. Een juiste dosering van het wasmiddel voorkomt verspillingen en beschermt het milieu: ook al zijn wasmiddelen biologisch afbreekbaar, toch bevatten ze elementen die het evenwicht in de natuur verstoren. We raden u aan: waspoeder te gebruiken voor de witte katoenen was en voor de voorwas.
Voorzorgsmaatregelen en advies NL Deze wasdroogmachine is ontworpen en uitgevoerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn om veiligheidsredenen geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik. De wasdroogmachine mag alleen door volwassenen worden gebruikt en volgens de instructies in deze handleiding.
Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasdroogmachine alsmede lekkagegevaar. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasdroogmachine schoonmaakt en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Toegang tot het voorvakje: NL 1.
Storingen en oplossingen NL Het kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service) moet u controleren of het niet een storing betreft die uzelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasdroogmachine gaat niet aan. De stekker zit niet in het stopcontact of niet diep genoeg om contact te maken. Er is in het hele huis geen stroom. De wascyclus start niet. De deur is niet goed dicht.
Service Voordat u Servicedienst inschakelt: Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met de erkende Servicedienst. NL In het geval de automaat verkeerd is geïnstalleerd of u hem niet correct heeft gebruikt zal u gevraagd worden de reparatiekosten te betalen. Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.
NL 42
NL 43
195067278.