User manual. WH20400 Series WH20420 Series IMPORTANT: Read carefully before assembly and use. ©2014 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by Royal Appliance Mfg. Co.
Welcome to Hoover ownership. ® Get cleaning confidence for up to 1 full year with the Hoover® limited warranty.
Your Guide: Safety Instructions 1 Getting started with your steam mop 3 Features 6 Before you begin cleaning 7 Using your machine 9 Maintenance 15 Need Help? 19 Troubleshooting 20 Service & Warranty 21
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical steam cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS STEAM CLEANER. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate steam cleaner only at voltage specified on data label on back of steam cleaner.
• Only use water to refill the water tank. Do not use any type of chemicals or additives in the water tank. • Do not add descaling, aromatic, alcoholic products, cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this steam cleaner as this may damage the steam cleaner or make it unsafe for use. While this Steam Mop is designed for tap water, to increase effectiveness of the steam and to avoid build up of minerals, you may use distilled water to fill Steam Mop.
Getting started with your steam mop: CARTON CONTENTS A. Handle B. Steam Mop Body* (Water Tank and Solution Tank attached) A C. Water Filter (Pre-assembled in steam cleaner, remove water tank to expose filter) D. Multi-Surface Microfiber Pad (x2)* E. Carpet Glider F. 8 oz. 4X Steam Multi-floor Cleaning Solution* B* Remove all parts from carton and identify each item shown. C* Make sure all parts are located before disposing of packing materials.
Attach handle: 1 Insert the body into the floor head until it clicks into place. 2 Insert the handle until it clicks into place. 3 To stand steam mop upright, push handle down until clicks into place.
Cord storage: Attach microfiber pad: ! WARNING ! To reduce the risk of personal injury Unplug the steam cleaner when assembling the accessories. • IMPORTANT • Never use the steam mop without the microfiber pad correctly attached to the mop head. 1 5 The “Multi-Surface Microfiber Pad” can be used on all sealed hard floor surfaces as well as carpet. When using on carpet the carpet glider attachment should be utilized as directed in the “Refreshing Carpet” section of this manual.
Features: Handle Solution Trigger (behind) Twin Tank release button Twin Tank Hard Water Filter (behind) Steam and Solution Dial or Control Panel* 7. On/Off Switch 8. SteamStream™ Button 9. Compact Scrub Brush (beneath) 10. Floorhead 11. SteamStream™ Nozzle 12. Handle Release Button 13. Quick Cord Release Hook 14. Floorhead release button 15. Carpet Glider 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Accessories 16. Multi-Surface Microfiber Pad* 17. Carpet Glider 18.
Before you begin cleaning: Filling the twin tanks ! WARNING • IMPORTANT • DO NOT ADD SOLUTION TO WATER TANK. NOTE: When the tank is turned upright it may allow a few drops to drip from cap. This is normal. ! To reduce the risk of personal injury Unplug the steam cleaner when filling the water and solution tanks. Do not use hot or boiling water to fill water tank. Solution Water • IMPORTANT • DO NOT MIX HOOVER® 4X STEAM MULTI-FLOOR CLEANING SOLUTION WITH ANY OTHER CLEANING SOLUTION.
4 Twist the solution cap counter-clockwise to remove. 5 Pour solution to the solution fill line. Then fill remainder with water: See tank fill lines for reference. 6 Before replacing the twin tank, make sure the hard water filter is in place. 7 Align the twin tank and push until it clicks into place.
• IMPORTANT • • Please refer to floor manufacturer’s care recommendations before use and test the steam mop on a discrete area of flooring to begin with. • When using the steam mop, basic safety precautions should always be observed. • Don’t aim the steam mop at people, animals, plants and electrical components such as interior of ovens or wires. Never touch the steam spray or floor head from a short distance.
* WH20400 * * WH20400 1 Plug into outlet and slide switch to ON (I=ON) position. The blue light will illuminate to show power on. The green light will illuminate to show the steam mop is ready to use. To turn OFF slide switch to OFF (O=OFF) position. WH20420 Plug into outlet and slide switch to ON (I=ON) position. The red light will illuminate to show power on. The blue light will replace the red light to show the steam mop is ready to use. To turn OFF slide switch to OFF (O=OFF) position.
TO SANITIZE HARD SURFACES Select the "STEAM ONLY" setting. Connect the microfiber pad and run a minimum of 6 strokes at a medium pace (5-7 seconds per 32" stroke) across same area. Allow to dry. 4 11 To produce steam, squeeze the trigger. To prevent over-wetting floors, avoid holding the trigger continuously. 5 Move the steam mop slowly back and forth across the floor paying particular attention to high traffic areas. Squeeze/release trigger as required.
! Refreshing carpets: WARNING ! Do not clean over floor electrical outlets. Do not use steam cleaner or press the Steam Trigger without water in the water tank. • IMPORTANT • When using on carpets, always ensure the multi-surface microfiber pad and carpet glider are properly attached to the mop head. WH20400 7 Place the microfiber pad on the floor white side facing up. Place steam mop onto pad making sure the entire pad covers the floor head.
11 To produce steam, squeeze the trigger. To prevent over-wetting floors, avoid holding the trigger continuously. 13 12 Move the steam mop slowly backwards and forwards across the floor. 13 To release carpet glider, push down on clip with foot and lift the steam mop.
Using tile and grout scrub brush and SteamStream™: ! WARNING ! Do not clean over floor electrical outlets. Do not use steam cleaner or press the Steam Trigger without water in the water tank. ! WARNING ! Scrub brush bristles may damage wood floors. • IMPORTANT • Always switch off the steam mop before attaching or removing the floorhead. • IMPORTANT • Scrub brush only recommended for tile and grout cleaning only.
Maintenance: Emptying the twin tank If steam cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call Customer Service at 1-800-944-9200 for further instruction before continuing use. This steam cleaner contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. • IMPORTANT • Allow the steam mop to fully cool down before performing any maintenance or troubleshooting checks. • IMPORTANT • Never use bleach or fabric softener when washing the pad.
Removing cleaning pads ! WARNING ! To reduce the risk of personal injury Unplug steam mop before servicing and allow to cool. • IMPORTANT • Never use bleach or fabric softener when washing the pad. 4 Hold corner of pad down and lift steam mop to peel away. 5 All cleaning pads are machine washable on WARM setting. For best results lay flat to dry. Allow to fully dry before use.
Replacing the hard water filter ! WARNING • IMPORTANT • ! To reduce the risk of personal injury Unplug steam mop before servicing and allow to cool. 1 Remove the twin tank to access the hard water filter. 2 Lift to remove the hard water filter. 3 The condition of the filter affects the performance of your machine. Check and change filter (depending on level of use and water conditions in your area). Do not operate steam mop without water filter in place. New filter has a (beige/ cream color).
! Clearing Blockages 1 If there is an obstruction to the steam flow through the machine, steam may be released through the bleed valve. WARNING ! To reduce the risk of personal injury Unplug steam mop before servicing and allow to cool. 2 To remove the floorhead from the body, push the plastic clip and lift. 3 After the floor head is removed, use a thin object such as a paper-clip (in the area shown), to remove the blockage.
Need Help? Storage: If you need further assistance: • Unplug the power cord. If your product needs servicing within the warranty period, please contact Customer Service at 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always identify your steam cleaner by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number of the steam cleaner is located on the data plate) • Allow time to cool. PLEASE DO NOT RETURN THIS STEAM CLEANER TO THE STORE.
Troubleshooting: This steam cleaner contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. USE TROUBLESHOOTING GUIDE AS A FIRST STEP TO RESOLVE ANY PROBLEMS YOU MAY BE EXPERIENCING. If steam cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call Customer Service at 1-800-944-9200 for further instruction before continuing use. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Steam Mop won’t run 1. No voltage in wall plug. 2.
SERVICE & WARRANTY SERVICE INFORMATION ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE Call 1-800-944-9200 USA & Canada. In the event that further assistance is required, visit an authorized service center. Find one nearest you by visiting our website at www.Hoover.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. Always identify your product by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.
La garantie limitée de Hoovermd vous permet de nettoyer en toute confiance pendant jusqu'à 1 an. Votre guide : Consignes de sécurité 23 Commencer à utiliser votre balai à vapeur 25 Caractéristiques 26 Avant de commencer le nettoyage 27 Utilisation de votre appareil 28 Entretien 31 Besoin d'aide? 33 Dépannage 34 Entretien et garantie 35 FRANÇAIS Guide d’utilisation 22 IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS Pendant l’utilisation d’un balai à vapeur électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE BALAI À VAPEUR. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES : • Assembler complètement avant l’utilisation.
• N'utiliser que de l'eau pour remplir le réservoir d'eau. Ne pas verser de produits ou d'agents chimiques dans le réservoir d'eau. • Ne pas ajouter de solutions de détartrage, de produits aromatisés ou alcoolisés, de solutions de nettoyage, de parfums, d’huiles ou d’autres produits chimiques à l’eau utilisée dans le balai à vapeur, car ils risquent d’endommager l’appareil ou de nuire à son utilisation sécuritaire.
Commencer à utiliser votre balai à vapeur : CONTENU DE L’EMBALLAGE A. Manche B. Balai à vapeur* (réservoir d’eau et réservoir de solution nettoyante intégrés) C. Tampons en microfibres multi-surface (x2) *les quantités peuvent varier selon le modèle D. Patin à moquette E. Filtre à eau (préassemblé dans le balai à vapeur; retirer le réservoir d'eau pour exposer le filtre) F.
Rangement du cordon :Fixer le tampon en microfibres : 1 Enrouler le cordon autour des crochets du dispositif de dégagement du cordon. ! AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessures, débrancher le balai à vapeur lors de la fixation des accessoires. • IMPORTANT • Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans que le tampon en microfibres soit adéquatement fixé à la tête du balai. Caractéristiques : 1. Manche 2. Gâchette d'application de solution nettoyante (à l'arrière) 3.
Avant de commencer le nettoyage : • IMPORTANT • NE PAS AJOUTER DE SOLUTION NETTOYANTE AU RÉSERVOIR D'EAU. NOTA : Lorsque le réservoir est en position verticale, il se peut que quelques gouttes s'échappent du couvercle. Cela est normal. Llene los tanques dobles ! AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessures, débrancher le balai à vapeur lors du remplissage des réservoirs d'eau et de solution nettoyante. Ne pas utiliser de l'eau chaude ou bouillante pour remplir le réservoir d’eau.
• Le balai à vapeur et les accessoires deviennent très chauds pendant l'utilisation. Les laisser refroidir avant de les manipuler. • Toujours débrancher le balai à vapeur et fermer l'interrupteur avant d'assembler l'appareil. • Toujours fermer le balai à vapeur avant de vider le réservoir d'eau ou de changer les tampons ou les accessoires.
2 Pour incliner le balai à vapeur, poser le pied ici et tirer le manche vers l'arrière. 3 Pour vaporiser vos planchers sans solution nettoyante, sélectionner l'option Steam Only (vapeur seulement). Pour vaporiser les planchers AVEC solution nettoyante, sélectionner Tile (carreau), Vinyl (vinyle) ou Wood (bois). 4 Pour produire de la vapeur, appuyer sur le déclencheur. Ne pas maintenir le déclencheur enfoncé pour éviter de trop mouiller le plancher.
10 11 Pour incliner le balai à vapeur, poser le pied sur la tête du balai et tirer le manche vers l'arrière. 12 Pour produire de la vapeur, appuyer sur le déclencheur. Ne pas maintenir le déclencheur enfoncé pour éviter de trop mouiller le plancher. Déplacer lentement le balai à vapeur vers l’arrière et l’avant sur le plancher. 13 Pour dégager le patin à moquette, appuyer sur l'attache avec le pied et lever le balai à vapeur.
Entretien : Vidage du double réservoir • IMPORTANT • • IMPORTANT • Si le balai à vapeur ne fonctionne pas normalement, si on l'a fait tomber, s'il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé, communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 9449200 pour obtenir de plus amples renseignements avant de poursuivre l'utilisation. Laisser le balai à vapeur refroidir complètement avant d'effectuer tout entretien ou vérification de dépannage.
Remplacement du filtre à eau dure ! 1 Retirer le double réservoir pour avoir accès au filtre à eau dure. ADVERTISSEMENT • IMPORTANT • ! Pour réduire les risques de blessure, débrancher le balai à vapeur avant d’en effectuer l’entretien et le laisser refroidir. 2 Lever le filtre à eau dure pour le retirer. L'état du filtre a une incidence sur le rendement de votre appareil. Vérifier et changer le filtre selon le niveau d'utilisation et les conditions relatives à l'eau dans votre région.
Besoin d'aide? Entreposage : Pour obtenir de l’assistance additionnelle : • Débrancher le cordon d'alimentation. Si votre appareil nécessite un service d'entretien au cours de la période de garantie, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au 1 800 944-9200; du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE). Toujours identifier le balai à vapeur au moyen du numéro de modèle complet pour demander des renseignements ou commander des pièces.
Dépannage : L'utilisateur ne peut réparer aucune pièce du balai à vapeur. Ne pas tenter de le réparer soi-même. UTILISER D'ABORD LE GUIDE DE DÉPANNAGE POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES. Si le balai à vapeur ne fonctionne pas normalement, si on l'a fait tomber, s'il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé, communiquer avec le service à la clientèle au 1 800 9449200 pour obtenir de plus amples renseignements avant de poursuivre l'utilisation.
ENTRETIEN ET GARANTIE RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. Composer le 888 679-2121 aux États-Unis et au Canada. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter un centre de service autorisé. Vous trouverez le centre de service le plus près de chez vous en visitant notre site Web à www.hoover.com.
Para su tranquilidad, Hoover le ofrece una garantía limitada de hasta por un año completo. Su guía: Instrucciones de seguridad 37 Primeros pasos con su trapeador de vapor 39 Características 40 Antes de comenzar a limpiar: 41 Uso de su aparato: 42 Mantenimiento 45 ¿Necesita ayuda? 47 Resolución de problemas 48 Mantenimiento y garantía 49 ESPAÑOL Manual del usuario 48 IMPORTANTE: Lea atentamente antes de ensamblar y usar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando use un trapeador eléctrico de vapor, siempre siga las precauciones básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE TRAPEADOR DE VAPOR. ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: • Ensamble completamente el producto antes de utilizarlo.
• Sólo utilice agua para volver a llenar el tanque. No utilice ningún tipo de productos químicos o aditivos en el tanque de agua. • No agregue productos desincrustantes, aromáticos ni a base de alcohol, soluciones de limpieza, perfumes, aceites ni ningún otro producto químico al agua que utilice en este trapeador de vapor, ya que esto puede dañar el aparato o causar riesgos en su uso.
Primeros pasos con su trapeador de vapor: CONTENIDOS DEL EMPAQUE A. Mango Retire todas las piezas del empaque e identifique cada una de ellas, tal como se muestra. B. Cuerpo del trapeador de vapor (con tanque de agua y tanque de solución) Asegúrese de que todas las piezas estén fuera del empaque antes de deshacerse de él. C.
Almacenamiento del cable: 1 Enrolle el cable en los ganchos de colocación del cable. ! ADVERTENCIA Colocación de la almohadilla de microfibra: ! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe el trapeador de vapor cuando fije los accesorios. • IMPORTANTE • Nunca use el trapeador de vapor sin la almohadilla de microfibra correctamente colocada en el cabezal del trapeador. Características: 1. Mango 2. Disparador de la solución (parte posterior) 3. Botón para descargar el tanque doble 4.
Antes de comenzar a limpiar: Llene los tanques dobles ! ADVERTENCIA ! Para reducir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe el trapeador de vapor cuando llene los tanques de agua y de solución limpiadora. No llene el tanque de agua con agua caliente o hirviendo. 1 4 41 Presione el botón de liberación en la parte superior del tanque. Gire el tapón del tanque de solución hacia la izquierda para quitarlo. 2 5 • IMPORTANTE • NO VIERTA LA SOLUCIÓN EN EL TANQUE DE AGUA..
• El trapeador de vapor y los accesorios se calientan mucho al usarse; siempre deje que se enfríen antes de manipularlos. • Cuando use el trapeador de vapor, siga las recomendaciones de precaución básicas de seguridad en todo momento. • Siempre desconecte y apague el trapeador de vapor cuando lo arme. • No apunte con el trapeador de vapor hacia personas, animales, plantas ni dispositivos eléctricos como el interior de un horno o algún cableado.
3 4 Para lavar su piso a vapor sin solución limpiadora, seleccione la configuración de sólo vapor. Para lavar su piso con solución limpiadora seleccione baldosa, vinil o madera. Para usar vapor, apriete el disparador. No mantenga apretado el disparador por mucho tiempo para que los pisos no se mojen demasiado. Limpieza de alfombras: ! ADVERTENCIA 43 Para usar el SteamStream™ por la boquilla frontal, presione el botón de SteamStream™ para activarlo y presione el disparador para liberar el vapor.
10 Para inclinar el trapeador de vapor coloque su pie sobre el cabezal para suelos y jale el mango hacia atrás. 11 Para usar vapor, apriete el disparador. Para evitar empapar la alfombra, evite apretar el disparador de forma continua. 12 Mueva el trapeador de vapor lentamente hacia atrás y hacia adelante sobre todo el piso. 13 Para retirar el deslizador para alfombras, presione el gancho hacia abajo con el pie y levante el trapeador de vapor.
Mantenimiento: • IMPORTANTE • Cómo vaciar el tanque doble Si el trapeador de vapor no está funcionando de manera adecuada o si se cayó, se averió, se dejó a la intemperie o se cayó en el agua, llame a Servicios de atención al cliente al 1-800-944-9200 para recibir instrucciones antes de volver a utilizarlo. Este trapeador de vapor no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo.
! ADVERTENCIA • IMPORTANTE • ! El estado del filtro afecta el funcionamiento de su aparato. Revise y cambie el filtro (según el nivel de uso y las condiciones del agua en su localidad). No haga funcionar el trapeador de vapor si los filtros en su lugar. Para reducir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe el trapeador de vapor y deje que se enfríe antes de darle mantenimiento. Cómo cambiar el filtro de agua sucia 1 Desmonte el tanque doble para tener acceso al filtro de agua dura.
¿Necesita ayuda? Almacenamiento: Si necesita más información: • Desconecte el cable de electricidad. Si su producto necesita mantenimiento durante el periodo de garantía, llame al servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este. Siempre que solicite información o pida piezas de repuesto, tenga a la mano el número completo de modelo que identifica a su trapeador de vapor.
Resolución de problemas: Este trapeador de vapor no contiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. USE LA GUIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMO PRIMER PASO PARA SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA QUE TENGA. Si el trapeador de vapor no está funcionando de manera adecuada o si se cayó, se averió, se dejó a la intemperie o se cayó en el agua, llame a Servicios de atención al cliente al 1-800-944-9200 para recibir instrucciones antes de volver a utilizarlo.
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO CUALQUIER SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO Llame al (888) 679-2121 en EE. UU. y Canadá Si necesita más ayuda, visite un centro de servicio autorizado. Encuentre el más cercano a usted en nuestro sitio web, www.hoover.com. El propietario pagará el costo del transporte desde y hacia cualquier sitio de reparación.
Notes:
#RethinkCleaning Hoover.com Find us on: youtube.com/hoover facebook.com/hoover twitter.