40005995Eng.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:18 Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nederlands . . . . . . . . . . . . . 22 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Introduction .............. Delivery information . . . . . . . . . . . . Unpacking the Product . . Safety reminders . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:18 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.
0005995Eng.qxd 24/07/2009 12:18 Page 4 Safety reminders Installation ● ● ● ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
40005995Eng.qxd ● ● ● ● ● 24/07/2009 12:19 Page 5 Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer. Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine. Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 6 Installation You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation. Electrical requirements Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A. Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ● Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. ● Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 8 Preparing the load Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Clothes preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 9 Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying. ● By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 10 Drying advice IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air. Do not tumble dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
40005995Eng.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 12 Selecting a Programme The Hoover Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme. Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 13 Programme Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry Iron Dry Description Select the degree of dryness that you require. This ranges from for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry suitable for ironing. Wool Finish A gentle programme specially created to get woollens softer after air-drying.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 14 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 15 Water Container The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 16 Condenser Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser 16 1. Remove the kickplate (see page 15). 2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser. 3. Pull out the condenser unit. 4.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 17 Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. 3. Turn the Programme Selector dial to select the required drying programme (see Programme Guide). 4. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to reduce the heat level.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 18 Cancelling and resetting the programme To cancel a programme press the button for 3 seconds. The DRY light will flash to indicate that it has been reset. Start Delay The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 19 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
40005995Eng.qxd 24/07/2009 12:19 Page 20 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: ● Is found to be in working order.
40005995Eng.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 16:59 Page 22 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Uitpakken van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installatie . . . Gebruik . . . . De was . . . . . Het milieu .
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 23 Inleiding Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 24 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● ● ● ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
40005995Dut.qxd ● ● ● ● ● ● 23/07/2009 17:00 Page 25 Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de droger mag drogen. Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt worden. Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 26 Installatie Indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door een verkeerde installatie, kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend. Elektrische vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 27 Ventilatie De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking is. ● Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 28 Het wasgoed voorbereiden Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Overlaadt de trommel niet. Grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden (bijvoorbeeld: slaapzakken, donsdekens). 28 ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 29 Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur. Niet in de droogtrommel drogen. Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 30 Droogadvies BELANGRIJK: Stop geen artikelen in de droogtrommel, die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren (gevaar voor brand of explosie). Gedurende de laatste 15 minuten draait de was altijd in koude lucht.
40005995Dut.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 32 Het programma kiezen De Hoover Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het gewenste drogen van de was. In de onderstaande tabel staan de programma’s en functie van ieder programma vermeld. Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’s voor kleine ladingen en aparte artikelen of voorgedroogde stoffen met een laag vochtgehalte.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 33 Programma Beschrijving Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot het programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Extra droog Kastdroog Strijkdroog Wol Een voorzichtig programma dat speciaal is gemaakt om wolwas zachter te maken na luchtdroging.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 34 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden. De droger nooit uitzetten voor het einde van de droogcyclus, tenzij het wasgoed snel uit de droger wordt gehaald en uitgespreid om de hitte af te voeren.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 35 Watercontainer Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan branden en MOET de container worden geleegd. Maar, we raden aan dat de container na iedere droogcyclus wordt geleegd.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 36 Condensator Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De condensator verwijderen 36 1. Verwijder de schopplaat (zie pagina 35). 2. Draai de twee sluithendels tegen de klok in en haal de condensator uit de machine. 3. Haal de condens-unit uit de machine. 4.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 37 Bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’. 3. Draai de Programmakeuzeschakelaar om het gewenste droogprogramma te kiezen (zie Programmaoverzicht). 4. Indien u synthetische, acryl of fijne artikelen droogt, drukt u op de knop om de temperatuur te verlagen.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 38 Het programma annuleren en resetten Druk 3 seconden op de -knop om een programma te annuleren. Het DRYindicatielampje gaat knipperen om aan te geven dat het programma is gereset. Startkeuze Met de Start Uitstel functie uur uitstellen. kan de gebruiker de start van de droogcyclus 3, 6 of 9 Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 3 uur. De volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 6 of 9 uur.
40005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 39 Problemen oplossen Wat zou de reden kunnen zijn voor... Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
005995Dut.qxd 23/07/2009 17:00 Page 40 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
40005995Dut.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:31 Page 42 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Udpakning af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sikkerhedspåmindelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Installation . . Anvendelse. . Vasketøjet . . Miljøhensyn .
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:31 Page 43 Introduktion Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:31 Page 44 Sikkerhedspåmindelser Installation ● ● ● ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes. Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger. Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
40005995Dan.qxd ● ● ● ● ● ● 23/07/2009 17:32 Page 45 skumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren. Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling. Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren. Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen. Glasfibergardiner må IKKE lægges i maskinen.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 46 Installation Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, der skyldes ukorrekt installation. Elektriske krav Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10A. Elektricitet kan være meget farligt. Dette apparat skal være jordforbundet. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen. Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlængerledninger.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 47 Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørrebumbling. ● Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på gas eller anden brændsel. ● Kontrollér regelmæssigt at luften, der strømmer gennem tørretumbleren, ikke hæmmes.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 48 Forberedelse af ilægning af tøj Før tørretumbleren anvendes første gang: Tromlen må ikke overfyldes, større, våde ting, kan overstige den maksimalt tilladte vægt (f.eks.: soveposer og dyner). 48 ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 49 Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: ● Efter vaskemærker De findes i kraven eller på en indvendig søm: Egnet til tørring i tumbler. Tørring i tumbler ved høj temperatur. Kun tørring i tumbler ved lav temperatur. Må ikke tørres i tørretumbler. Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det betragtes som uegnet til tørretumbling.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 50 Gode råd om tørring VIGTIGT: Tør ikke genstande som er behandlet med kemisk rensevæske eller gummitøj (fare for brand eller eksplosion). I de sidste 15 minutter tørres tøjet altid i kold luft. Må ikke tørres i tørretumbler: Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, stof med metaldekoration, beklædningsgenstande med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer, osv.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 51 Knapper og indikatorer FORSINKET START-KNAP PROGRAMVÆLGER SARTE TEKSTILERKNAP DISPLAYET START/PAUSE-KNAP FILTERPLEJEINDIKATOR ‘TØM VAND’ INDIKATOR Kontrolpanel og indikatorlys Programvælger – Vælg det ønskede program Forsinket start-knap – Lader brugeren vælge en anden starttid (se detaljerede oplysninger på side 57). Start/Pause-knap – tryk for at fortsætte det valgte tørreprogram.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 52 Valg af program Denne Hoover sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til dine specielle behov. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer. Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er få ting lagt i. Til små mængder tøj og enkelte stykker eller fortørrede stoffer med lavt fugtindhold, skal de tidsindstillede programmer anvendes.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 53 Program Knastørt Ekstra tørt Skabstørt Strygetørt Beskrivelse Vælg hvor tørt tøjet skal være. Dette spænder fra til badehåndklæder og badekåber, over til tøj, der skal lægges væk uden strygning, til de programmer, hvor tøjet er perfekt til strygning. Uld-finish Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 54 Låge og filter Åbning af døren Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på . ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du må aldrig stoppe tørretumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet tages ud og spredes hurtigt, så det kan køles ned. Filter VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er rent før hver tørrecyklus.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 55 Vandbeholder Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver tørring. BEMÆRK: Der samles kun meget lidt vand i forbindelse med en ny maskines første tørringer, da en indvendig beholder fyldes først. Sådan aftages beholderen 1.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 56 Kondensator Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Sådan udtages kondensatoren 56 1. Fjern sparkepladen (se side 55). 2. Drej de to låsearme mod uret, og træk kondensatoren ud. 3. Træk kondensatoren ud. 4.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 57 Betjening 1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke. 2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes med et ‘klik’. 3. Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram (se Programvejledningen). 4. Hvis du tørrer syntetiske stoffer, akryl eller sarte genstande, skal du trykke på knappen for at reducere varmeniveauet.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 58 Annullering og genindstilling af progra Man kan annullere et program ved at holde -knappen inde i 3 sekunder. DRY-lampen blinker for at vise, at maskinen er blevet nulstillet. Forsinket start Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9 timer. Når denne funktion vælges første gang, vil der på displayet blive vist 3 timer, trykkes der én gang til stiger den til 6 timer, og trykkes der endnu engangt til 9 timer.
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 59 Fejlfinding Hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe dig over telefonen. Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok....
40005995Dan.qxd 23/07/2009 17:32 Page 60 Service Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser. Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis følgende finder anvendelse på din maskine: ● Det konstateres, at den fungerer.
40005995Dan.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:53 Page 62 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tuotteen pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Asennus . . . . . . . . . . . . Käyttö . . . . . . . . . . .
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:53 Page 63 Johdanto Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa. Jos kone on vaurioitunut, soita valmistajan GIAS-huoltoon.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:53 Page 64 Turvallisuusohjeet Asennus ● ● ● ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon. Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
40005995Fin.qxd ● ● ● ● ● 23/07/2009 17:54 Page 65 Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa kuivaimeen. Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä. Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 66 Asennus Jos koneessa on väärästä asennuksesta johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen. Sähkövaatimukset Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 A. Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä. Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 67 Poistotuuletus Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asennettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käytettäessä. ● Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon. ● Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus kuivaimen läpi ole estynyt.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 68 Valmisteleminen täyttöä varten Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää suurimman sallitun täyttömäärän (esim. makuupussit, täkit). 68 ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodostuneen pölyn.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 69 Lajittele pyykki seuraavasti: ● Hoitolappujen mukaan Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: Soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen. ● Määrän ja paksuuden perusteella Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden paksuuden mukaan (esim.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 70 Kuivausohjeet TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, jotka on käsitelty kuivapesunesteellä tai valmistettu kumista (tulipalon tai räjähdyksen vaara). Ei rumpukuivausta: Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. makuupussit) jne.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 71 Toimintopainikkeet ja merkkivalot VIIVEKÄYNNISTYKSEN-PAINIKE OHJELMANVA LITSIN ARAT TEKSTIILIT -PAINIKE AIKANÄYTTÖ KÄYNNISTYS/ TAUKO-PAINIKE SUODATTIMEN HUOLLON MERKKIVALO ‘TYHJENNÄ VESI’MERKKIVALO Ohjauspaneeli ja merkkivalot Ohjelmanvalitsin – Valitse haluamasi ohjelma. Käynnistyksen viivästys -painike – Antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun käynnistystä (toiminta selostettu tarkasti s. 77).
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 72 Ohjelman valitseminen Tämä Hoover-sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon. Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille, erillisille vaatekappaleille tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 73 Ohjelma Kuiva Erittäin kuiva Kaappikuiva Silityskuiva Kuvaus Valitse haluamasi kuivuusaste. Näitä ovat kylpypyyhkeille ja -takeille, tekstiileille, joita ei silitetä, ja ohjelma, jonka jälkeen pyykki on valmista silitettäväksi. Wool Finish Villatekstiileille tarkoitettu hellävarainen ohjelma, joka tekee niistä pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 74 Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta . VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen kuivausjakson päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä niitä siten, että kuumuus haihtuu.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 75 Vesisäiliö Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen. HUOMAA: Uuden koneen muutaman ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin vähän vettä, koska sisäinen säiliö täyttyy ensin. Poista säiliö seuraavasti 1.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 76 Kondensaattori Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas. Irrota kondensaattori seuraavasti 76 1. Irrota jalkalista (ks. sivu 75). 2. Käännä kahta lukitusvipua vastapäivään ja vedä kondensaattori ulos. 3. Vedä kondensaattoriyksikkö ulos. 4.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 77 Koneen käyttö 1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. 2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan kiinni. 3. Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma (ks. ohjelmaopas). 4. Jos kuivaat synteettisiä, akryylejä sisältäviä tai arkoja tekstiilejä, alenna lämpötilaa painamalla -painiketta.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 78 Ohjelman peruutus ja nollaus Peruuta ohjelma painamalla -painiketta 3 sekunnin ajan. DRY-merkkivalo vilkkuu, kun ohjelma on nollattu. Käynnistyksen viivästäminen Käynnistyksen viivästys -toiminto antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun käynnistystä kolmella, kuudella tai yhdeksällä tunnilla. Kun toiminto valitaan ensimmäisen kerran, näyttöön tulee 3 tunnin viivästys.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 79 Vianmääritys Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman ratkaisemiseen.
40005995Fin.qxd 23/07/2009 17:54 Page 80 Asiakaspalvelu Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi: ● Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
40005995Fin.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 82 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Installation . . . Gebrauch . . . . Die Wäsche . .
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 83 Einführung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 84 Sicherheitshinweise Installation ● ● ● ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service. Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können.
40005995Ger.qxd ● ● ● ● ● 23/07/2009 18:37 Page 85 Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner. Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren. KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 86 Installation Falls ein Problem mit Ihrer Maschine durch falsche Installation verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen. Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat. Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 87 Entlüftung In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 88 Vorbereitung der Füllung Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 89 Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ● Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet. Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 90 Tipps zum Trocknen WICHTIG: Kleidungsstücke, die mit einem chemischen Reinigungsmittel behandelt worden sind, oder Gummibekleidung dürfen nicht im Wäschetrockner getrocknet werden (Brand- oder Explosionsgefahr). Nicht für den Trockner geeignet: Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
40005995Ger.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:37 Page 92 Auswählen des Programms Der Hoover Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. In der Tabelle auf der nächsten Seite finden Sie alle Programme und deren jeweiligen Funktionen. Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge nicht erfassen kann. Benutzen Sie für kleine Wäschemengen, Einzelteile oder speziell vorbehandelte Textilien mit einem geringen Feuchtigkeitsgehalt die Zeitprogramme.
40005995Ger.qxd 24/07/2009 12:29 Page 93 Programm Beschreibung Supertrocken Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen von für Badehandtücher und Bademäntel über für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zum Programm, das die Wäsche bis zur richtigen Bügelfeuchte trocknet. Extra trocken Schranktrocken Leicht trocken Wolle Ein sanftes Programm, speziell geschaffen um Wollwäsche nach dem Lufttrocknen weicher zu machen.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:38 Page 94 Tür und Sieb Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. Stoppen Sie den Trockner nie vor Ende des Trocknungsvorgangs, außer alle Gegenstände werden schnell herausgenommen und ausgebreitet, so dass die Wärme abgeleitet wird.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:38 Page 95 Kondenswasser-Behälter Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im Trockner gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der Behälter geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:38 Page 96 Kondensator Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird. Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist. Entfernen des Kondensators 96 1. Entfernen Sie die Wartungsklappe (siehe Seite 95). 2. Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Kondensator heraus 3.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:38 Page 97 Betrieb 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. 2. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören. 3. Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte Trocknerprogramm auszuwählen (siehe Abschnitt “Waschprogramme”). 4.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:38 Page 98 Abbrechen und Zurücksetzen des Programms Um ein Programm abzubrechen, drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang. Die DRYAnzeige blinkt auf und zeigt damit an, dass das Programm zurückgesetzt wurde. Startzeitvorwahl Mit der Startverzögerungsfunktion um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern. können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 3 Stunden.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:38 Page 99 Fehlersuche Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
40005995Ger.qxd 23/07/2009 18:38 Page 100 Kundendienst Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: ● funktionsfähig ist.
40005995Ger.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:02 Page 102 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . 103 Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Installazione . . . . . . . Utilizzo . . . . . . . . . . . La biancheria . . . . . .
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:02 Page 103 Introduzione Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:02 Page 104 Consigli di sicurezza Installazione ● ● ● ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
40005995Ita.qxd ● ● ● ● ● 24/07/2009 11:03 Page 105 Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti. Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 106 Installazione La chiamata può essere soggetta a pagamento, se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un’installazione non corretta. Requisiti elettrici Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A. L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 107 Ventilazione Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ● Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 108 Preparazione della biancheria Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito. (per esempio sacchi a pelo e piumoni) 108 ● Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 109 Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 110 Consigli per l’asciugatura IMPORTANTE: Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Evitare di asciugare: Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
40005995Ita.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 112 Selezione del programma La macchina Hoover, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione. Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico ridotto di articoli di piccole dimensioni.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 113 Programma Descrizione Capi completamente asciutti Selezionare il grado di asciugatura desiderato. Le possibilità disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione , per capi che non è necessario stirare, e il programma che lascia la biancheria pronta per la stiratura.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 114 Portellone e filtro Apertura del portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto . AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI. Non arrestare mai l’asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura a meno che tutti i capi in essa contenuti non vengano rimossi rapidamente e stesi in modo da dissipare il calore.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 115 Vaschetta dell’acqua L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 116 Condensatore IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore. Per togliere il condensatore 116 1. Rimuovere lo zoccolo (vedere pagina 115). 2. Agire sulle due leve di bloccaggio in senso antiorario e estrarre il condensatore. 3.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 117 Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura. 3. Ruotare il selettore dei programmi selezionando il programma di asciugatura desiderato (si veda Guida ai programmi). 4.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 118 Annullamento e azzeramento del programma Per annullare un programma, tenere premuto il tasto lampeggia segnalando l’avvenuta reimpostazione. per 3 secondi. La spia DRY Partenza ritardata La funzione Partenza ritardata di asciugatura di 3, 6 o 9 ore. consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 3 ore.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 119 Ricerca guasti Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
40005995Ita.qxd 24/07/2009 11:03 Page 120 Servizio assistenza clienti Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: ● risulti perfettamente funzionante.
40005995Ita.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:08 Page 122 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Pakke ut produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Sikkerhetspåminnelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Installasjon . . . . . . . . Bruk . . . . . . . . . . . .
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:08 Page 123 Innledning Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Kontroller at det ikke har oppstått skader på maskinen under transport. Hvis det har skjedd, ta kontakt med GIAS for service.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:08 Page 124 Sikkerhetspåminnelser Installasjon ● ● ● ● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service. Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller skjøteledninger. Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samler seg bak maskinen.
40005995Nor.qxd ● ● ● ● ● ● 24/07/2009 11:08 Page 125 Se alltid på vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i tørketrommel. Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen. Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen. Glassfiberstoff må ALDRI legges i tørketrommelen.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:08 Page 126 Installasjon Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil installasjon. Elektriske krav Tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 230 V, 50 Hz enfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A. Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømledning må være av samme type. Ikke bruk flere adaptere og/eller skjøteledninger.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:08 Page 127 Ventilasjon Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i bruk. ● Utløpsluften må ikke slippes ut i luftekanaler som brukes til eksosdamp fra apparater som brenner gass eller andre brennstoff. ● Kontroller regelmessig at luftstrømmen gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:08 Page 128 Gjøre klart tøyet Før du bruker tørketrommelen for første gang: Ikke legg for mye tøy i trommelen. Store artikler kan overskride den største tillatte tøymengden når de er våte (f.eks. soveposer, dyner). 128 ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. ● Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:08 Page 129 Sortering av tøyet: ● Etter vedlikeholdssymbolene Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen: Egnet for tørking i tørketrommel. Tørking i tørketrommel ved høy temperatur. Tørking i tørketrommel bare ved lav temperatur. Må ikke tørkes i tørketrommel. Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må man anta at det ikke er egnet for tørking i tørketrommel.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:08 Page 130 Råd for tørking VIKTIG: Ikke tørk artikler som er behandlet med væske for tørrensing eller klær av gummi (fare for brann eller eksplosjon). Ikke bruk tørketrommel: Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer osv. Energisparing Legg kun tøy som er grundig vridd eller sentrifugert, i tørketrommelen.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 131 Kontrollpanel og indikatorlamper STARTFORSINKELSES-KNAPP PROGRAMVELGER ØMFINTLIG TØY-KNAPP DISPLAY INDIKATOR FOR FILTERVEDLIKEHOLD START/PAUSEKNAPP TØM VANNINDIKATOR Kontrollpanel og indikatorlamper Programvelger – Velg ønsket program Startforsinkelses-knapp – Lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen (se detaljer for denne operasjonen på side 137). Start/Pause-knapp – Trykk på knappen for å starte det valgte tørkeprogrammet.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 132 Velge program Hoovers sensorstyrte tørketrommel gir deg mange alternativer for tørking av tøy i ulike situasjoner. Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program. Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten tøymengde med små artikler. For små tøymengder og atskilte artikler eller forhåndstørkede tekstiler med lavt fuktighetsinnhold, bruk tidsbestemte programmer.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 133 Program Knusktørt Ekstra tørt Skaptørt Stryketørt Beskrivelse Velg ønsket tørrhetsgrad. Dette varierer mellom for badehåndklær og badekåper, for tøy som legges bort uten stryking, og dessuten finnes det programmer som gjør tøyet egnet for stryking. Wool Finish Et skånsomt program som er spesiallaget for å gjøre ulltøy mykere etter lufttørking.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 134 Dør og filter Åpne døren Trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME. Stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøyet fjernes raskt og legges utover slik at varmen spres.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 135 Vannbeholder Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil indikatoren på kontrollpanelet lyse, og beholderen MÅ da tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus. MERKNAD: Det vil samle seg svært lite vann i løpet av de par første syklusene på en ny maskin, ettersom den innebygde tanken fylles opp først. Slik fjerner du beholderen 1.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 136 Kondensator Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. Slik fjerner du kondensatoren 136 1. Fjern sparkeplaten (se side 135). 2. Drei de to låsespakene mot urviserne og trekk ut kondensatoren. 3. Trekk ut kondensatorenheten. 4.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 137 Drift 1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. 2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen. 3. Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram (se Programguide). 4. Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på knappen for å redusere varmenivået. Lampen ved siden av trykknappen tennes når maskinen er innstilt på lav varme.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 138 Avbryte og nullstille programmet Hvis du vil avbryte et program, holder du inne -knappen i 3 sekunder. TØRR (DRY)-lampen blinker for å indikere at den har blitt tilbakestillt. Startforsinkelse Med funksjonen Startforsinkelse kan brukeren forsinke starten på tørkesyklusen med 3, 6 eller 9 timer. Når funksjonen velges for første gang, viser skjermen en forsinkelse på 3 timer – påfølgende trykk på knappen øker forsinkelsen til 6 eller 9 timer.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 139 Feilsøking Hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter at du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
40005995Nor.qxd 24/07/2009 11:09 Page 140 Kundeservice Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for maskinen din, må du kanskje betale en avgift: ● Maskinen er i orden.
40005995Nor.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:49 Page 142 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Informações de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Desembalar o produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Instalação . . . . . . Utilização . . . . . .
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:49 Page 143 Introdução Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:49 Page 144 Segurança Instalação ● ● ● ● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a Assistência GIAS. Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. Nunca instale a máquina junto a cortinas e tenha o cuidado de evitar a queda ou acumulação de objectos atrás da mesma.
40005995Por.qxd ● ● l ● 24/07/2009 11:50 Page 145 NÃO deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar. Não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e NUNCA utilize líquidos inflamáveis perto da máquina. NUNCA deverá utilizar-se esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro. Se outras roupas forem contaminadas com estas fibras, podem provocar irritações na pele.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 146 Instalação Pode ser-lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma instalação incorrecta. Requisitos eléctricos As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 230 volts e 50 Hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 A. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 147 Ventilação A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar. ● O ar de exaustão não pode ser eliminado pelo tubo de chaminé que é utilizado para os fumos de exaustão de electrodomésticos que queimem gás ou outros combustíveis.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 148 Preparação da carga Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: ● Leia com atenção este livro de instruções. ● Retire tudo o que estiver no tambor. ● Limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó que possa ter-se instalado durante o transporte.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 149 Separe a carga como se segue: ● Por símbolos de cuidados de secagem Podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna: Pode ser seco em máquina de secar. Secagem a alta temperatura. Secagem apenas a baixa temperatura. Não pôr na máquina de secar roupa. Se o artigo não possuir uma etiqueta de cuidados, deve assumir-se que não se adequa à máquina de secar.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 150 Conselhos para a secagem IMPORTANTE: Não seque artigos tratados com um produto de limpeza a seco ou vestuário de borracha (perigo de incêndio ou de explosão). Não pôr na máquina de secar: Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 151 Controlos e indicadores BOTÃO INÍCIO RETARDADO SELECTOR DE PROGRAMAS BOTÃO DELICADOS VISOR PROGRESS INDICADOR DO ESTADO DO FILTRO BOTÃO INÍCIO/PAUSA INDICADOR ESVAZIAR ÁGUA Painel de controlo e luzes indicadoras Selector de programas – Seleccione o programa necessário.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 152 Selecção do programa A máquina de secar com sensor da Hoover proporciona muitas opções para a secagem da roupa de acordo com todas as circunstâncias. A tabela seguinte lista os programas e a função de cada programa. Nota: O sensor pode não detectar uma carga pequena constituída por artigos pequenos. Para cargas pequenas e artigos separados ou tecidos pré-secos com índice de humidade baixo, utilize os programas temporizados.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 153 Programa Descrição Secagem completa Seleccione o grau de secagem necessário. Vai desde para toalhas e roupões de banho, passando por para arrumação para artigos que vão ser guardados sem serem passados a ferro, até ao programa que deixa a roupa pronta a ser passada. Secagem extra Secagem para guardar Secagem para engomar Lã Um programa suave criado especialmente para deixar as lãs mais suaves após a secagem ao ar livre.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 154 Porta e filtro Abrir a porta Puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima . ATENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES. Nunca pare um secador de tambor antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todos os itens sejam rapidamente removidos e estendidos para que o calor seja dissipado.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 155 Recipiente da água A água removida da roupa durante o ciclo de secagem, é recolhida num recipiente instalado no fundo da máquina de secar. Quando o recipiente estiver cheio, o indicador painel de controlo ilumina-se e TEM DE esvaziar o recipiente. No entanto, recomenda-se esvaziar o recipiente após cada ciclo de secagem.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 156 Condensador IMPORTANTE: Antes de limpar o condensador, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Para manter a eficiência da máquina, verifique regularmente se o condensador está limpo. Para retirar o condensador 156 1. Retire o encosto (ver página 155). 2. Rode as duas alavancas de fixação no sentido inverso ao dos ponteiros de um relógio e tire o condensador. 3. Tire a unidade do condensador. 4.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 157 Funcionamento 1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. 2. Feche a porta com cuidado, empurrando-a lentamente até ouvir um clique. 3. Rode o selector de programa para seleccionar o programa de secagem adequado (consulte o Guia de programas). 4. Se secar sintéticos, acrílicos ou artigos delicados, prima o botão para reduzir o nível de calor.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 158 Cancelar e repor o programa Para cancelar um programa, prima o botão intermitente para indicar que foi reposta. durante 3 segundos. A luz DRY fica Início retardado A função de início retardado secagem em 3, 6 ou 9 horas. permite ao utilizador atrasar o início do ciclo de Ao seleccionar a função, o visor apresenta um atraso de 3 horas, uma pressão subsequente do botão aumenta o atraso para 6 ou 9 horas.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 159 Resolução de problemas Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está a funcionar normalmente, foi mal instalada ou usada incorrectamente, ser-lhe-á cobrada uma quantia consoante o caso.
40005995Por.qxd 24/07/2009 11:50 Page 160 Serviço de clientes Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o Serviço de Assistência GIAS para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia. No entanto, pode ser debitado nas seguintes situações: ● A máquina está em bom estado de funcionamento.
40005995Por.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:08 Page 162 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Uppackning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Installation . . . . . . Användning . . . . . Tvätten . . . . . . . .
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:08 Page 163 Introduktion Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:08 Page 164 Säkerhetsinformation Installation ● ● ● ● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service. Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
40005995Swe.qxd ● ● ● ● ● 24/07/2009 12:09 Page 165 Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren. Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren. Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen. Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå om plagg förorenas med glasfibrerna. Föremåll som har smutsats ned med t.ex.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 166 Installation Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig installation riskerar du att debiteras för samtalet. Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som BARA kan erhållas som reservdel. Den måste installeras av en för ändamålet utbildad person. Elanslutningskrav Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 167 Ventilation Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren. ● Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen. ● Kontrollera regelbundet att luftflödet genom torktumlaren inte begränsats.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 168 Förbereda lasten Innan torktumlaren används första gången: ● Läs denna instruktionsbok noga. ● Ta ut allt som packats inuti trumman. ● Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten. Förbereda plagg Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i varje plagg. Överfyll inte trumman.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 169 Sortera lasten enligt följande: ● Enligt tvättmärkning Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: Kan torkas i torktumlare. Torktumlas vid hög temperatur. Torktumlas endast vid låg temperatur. Torktumlas ej. Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det. ● Enligt mängd och tjocklek När lasten är större än tumlarens kapacitet sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer t.ex.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 170 Torkningsråd VIKTIGT: Torktumla inte plagg som behandlats med kemtvättvätska eller gummikläder (brand- eller explosionsrisk). Torktumlas ej: Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som sovsäckar etc. Energibesparing Placera endast plagg som vridits ur noga eller centrifugerats i torktumlaren.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 171 Kontroller och indikatorer FÖRDRÖJD START-KNAPP PROGRAMVÄLJARE ÖMTÅLIGTKNAPP DISPLAY FILTERINDIK ATOR START/PAUSKNAPP TÖM VATTENINDIKATOR Kontrollpanel och indikatorlampor Programväljare – Välj önskat program Fördröjd start-knapp – Med den här knappen du fördröja starten av torkcykeln (mer information finns på sidan 177). Start/Paus-knapp – Tryck på den här knappen för att inleda det valda torkprogrammet.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 172 Välja program Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. I tabellen på nästa sida visas de olika programmen och deras funktioner. Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 173 Program Absolut torrt Extratorrt Skåptorrt Stryktorrt Beskrivning Välj önskad torkningsgrad. Detta sträcker sig från Kruttorrt för handdukar och badrockar, via Skåptorrt för plagg som ska förvaras utan att strykas, till programmen som lämnar tvätten något fuktig, lämpliga för strykning. Wool Finish En skonsamt program som tagits fram särskilt för att få ylle mjukare efter lufttorkning.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 174 Lucka och filter Öppna luckan Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och sprids ut så att värmen kan skingras.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 175 Vattenbehållare Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i torktumlarens underdel. När behållaren är full tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och då MÅSTE behållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje torkomgång. OBS: De första gångerna maskinen används samlas inte så mycket vatten i behållaren eftersom den interna behållaren fylls först. Ta bort behållaren 1.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 176 Kondensor Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. Ta bort kondensorn 176 1. Ta bort sparkplåten (se sidan 175). 2. Vrid de två låsspärrarna moturs och dra sedan ut kondensorn. 3. Dra ut kondensorenheten. 4.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 177 Funktion 1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. 2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen. 3. Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide). 4. Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga plagg trycker du på -knappen för att minska värmenivån. Lampan bredvid knappen tänds när maskinen körs i lågvärmeläge.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 178 Avbryta och återställa programmet Om du vill avbryta ett program håller du -knappen intryckt i 3 sekunder. DRY-lampan blinkar som en indikering på att det har återställts. Fördröjd start Med hjälp av funktionen för fördröjd start kan du fördröja torkcykelns start med 3, 6 eller 9 timmar. Den första gången funktionen väljs visas en fördröjning om 3 timmar. Om du trycker en gång till på knappen ökas fördröjningen till 6 eller 9 timmar.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 179 Felsökning Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över telefon.
40005995Swe.qxd 24/07/2009 12:09 Page 180 Kundservice Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: ● Befinns vara funktionsduglig. ● Inte har installerats i enlighet med instruktionerna. ● Har använts på ett oriktigt sätt.
40005995Swe.
40005995Eng.